Back to subtitle list

Frasier - Tenth Season Arabic Subtitles

 Frasier - Tenth Season
Jan 03, 2021 03:24:16 nelka Arabic 79

Release Name:

Frasier.S10.DVDRip

Release Info:

تعديل التوقيت لنسخة DvdRip - الموسم كامل   -- مع الشكر لـ Kareem20 على سحب الترجمة 
Download Subtitles
Dec 27, 2020 10:07:00 35.23KB Download Translate

1 00:00:08,256 --> 00:00:10,514 ‫أنا (دافني مون) 2 00:00:11,036 --> 00:00:14,381 ‫أقبلك يا (نايلز كرين) كزوج لي 3 00:00:15,207 --> 00:00:18,335 ‫أتعهد لك بالإخلاص والمساندة 4 00:00:19,247 --> 00:00:21,637 ‫وضحكي ودموعي 5 00:00:22,288 --> 00:00:25,895 ‫وصداقتي المستمرة وحبي الأبدي 6 00:00:26,025 --> 00:00:28,152 ‫طوال حياتنا 7 00:00:29,414 --> 00:00:33,715 ‫أنا (نايلز كرين) ‫أقبل بك يا (دافني مون) لتكوني زوجتي 8 00:00:34,670 --> 00:00:37,624 ‫أتعهد لك بالإخلاص والمساندة 9 00:00:38,103 --> 00:00:40,406 ‫وشرفي واحترامي 10 00:00:41,014 --> 00:00:42,969 ‫وصدقي وحمايتي

Dec 27, 2020 10:07:00 34.38KB Download Translate

1 00:00:08,690 --> 00:00:12,339 ‫حين تقول شركة الهاتف ‫إنهم سيكونون عند بابك بين التاسعة والظهيرة 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,512 ‫فذلك يعني أنهم ملزمين بعقد شفهي 3 00:00:15,077 --> 00:00:18,768 ‫حين يحضرون في الـ47:12 ‫فقد خرقوا ذلك العقد 4 00:00:18,987 --> 00:00:20,595 ‫أكرر أني أتفق معك 5 00:00:20,725 --> 00:00:24,896 ‫لم يكن علي انتظارهم، هذا كل شيء ‫والآن، أفسدوا يومي بأكمله 6 00:00:25,112 --> 00:00:28,152 ‫ومع ذلك، أقدّر لك تخصيص ‫جزء من وقتك لتوصيلي 7 00:00:28,327 --> 00:00:31,804 ‫نعم، حين أخبرتني بأن عليك الذهاب ‫إلى مركز (بروميناد) في أقصى سرعة 8 00:00:31,934 --> 00:00:34,408 ‫افترضت أنها حالة طارئة حقيقية 9 00:00:34,975 --> 00:00:38,624 ‫وليس لإعادة قفص لبعض طيور الحب السخيفة

Dec 27, 2020 10:07:00 34.99KB Download Translate

1 00:00:08,602 --> 00:00:10,818 ‫يا له من فطور يا (داف)! ‫أشعر بالشبع 2 00:00:10,949 --> 00:00:13,078 ‫شكراً، هيا، فلنقم ببعض التدريبات 3 00:00:13,208 --> 00:00:16,598 ‫ونخاطر بتشنج؟ ‫ما التدريب الذي حصلت عليه؟ 4 00:00:17,509 --> 00:00:19,855 ‫- صباح الخير ‫- مرحباً يا (فرايجر)، أتريد الفطور؟ 5 00:00:19,986 --> 00:00:22,288 ‫لا، شكراً، القهوة فقط 6 00:00:22,419 --> 00:00:26,154 ‫مرحباً يا (داف)، اسمعي ‫أحتاج إلى رأي موضوعي 7 00:00:26,372 --> 00:00:30,587 ‫سأترشح لرئاسة مجلس إدارة الشقق ‫وأريد رأيكما في هذه العبارة كشعار 8 00:00:30,804 --> 00:00:34,540 ‫"(فرايجر كرين)، إكسير الناس" 9 00:00:37,581 --> 00:00:39,841 ‫حسناً، أنا مستعد للتدريبات الآن

Dec 27, 2020 10:07:00 34.03KB Download Translate

1 00:00:09,255 --> 00:00:10,601 ‫أصبح الأمر رسمياً 2 00:00:11,253 --> 00:00:15,640 ‫من جديد، ليس لي مكان ‫في معسكر أوركسترا (يو يو ما) الخيالي 3 00:00:16,814 --> 00:00:17,856 ‫مرحباً 4 00:00:18,074 --> 00:00:21,983 ‫(فرايجر)، هذه قريبتي (جين) ‫جاءت للزيارة هذا الأسبوع، أتذكر؟ 5 00:00:22,115 --> 00:00:24,678 ‫نعم، بالطبع، هل تستمتعين بزيارة (سياتل)؟ 6 00:00:24,808 --> 00:00:29,067 ‫كنت أعيش في (لندن) ‫لذا، تبدو (سياتل) سخيفة 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,281 ‫- لا أعني الإساءة ‫- لم أعتبرها كذلك 8 00:00:31,412 --> 00:00:33,410 ‫- إذن، تحبين (لندن) ‫- ليس فعلًا 9 00:00:34,408 --> 00:00:36,973 ‫- إنها أشبه بسخرية من نفسها

Dec 27, 2020 10:07:00 32KB Download Translate

1 00:00:08,516 --> 00:00:09,775 ‫(روز)، (روز) 2 00:00:10,992 --> 00:00:14,469 ‫رائع! (روز)، فاتك أفضل مقلب في التاريخ 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,641 ‫- أعترف، كانت هذه قطعتي الفنية ‫- من؟ من؟ من كان ضحيتك؟ 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,552 ‫- حسناً... ‫- أحسنت يا (بولدوغ) 5 00:00:20,507 --> 00:00:22,680 ‫- ها هو ‫- (كين) 6 00:00:24,461 --> 00:00:29,110 ‫لدي صديق في مرآب السيارات المصادرة ‫وجد سيارة (بي إم دبليو) محطمة 7 00:00:29,196 --> 00:00:30,717 ‫نفس طراز سيارة (فرايجر) 8 00:00:30,847 --> 00:00:33,063 ‫- كلا! خدعت (فرايجر)؟ ‫- نعم 9 00:00:33,194 --> 00:00:36,278 ‫أخرجت سيارته من المرآب

Dec 27, 2020 10:07:00 30.73KB Download Translate

1 00:00:09,125 --> 00:00:15,337 ‫ها هو ذا، الملف (أي)، الصفحة 1 ‫الصورة الأولى من الموضوع (فريدريك جي كرين) 2 00:00:15,641 --> 00:00:16,683 ‫أمي! 3 00:00:16,814 --> 00:00:21,811 ‫ها أنت بعد ساعة من إجبارك على الخروج ‫من رحمي المتذمر 4 00:00:22,332 --> 00:00:23,592 ‫هذا مقزز 5 00:00:24,243 --> 00:00:28,414 ‫إن أردت، ما زال لدينا وقت ‫لاستخدام هذا في فيديو حفلة البلوغ 6 00:00:28,544 --> 00:00:32,628 ‫شكراً، لكني أريد الانتهاء من هذا ‫بأقل قدر ممكن من الإذلال 7 00:00:32,889 --> 00:00:34,367 ‫انظر إلى هذا 8 00:00:34,844 --> 00:00:36,581 ‫قبعتك في المستشفى 9 00:00:36,799 --> 00:00:40,102 ‫القطن الناعم الذي دثّر...

Dec 27, 2020 10:07:00 36.01KB Download Translate

1 00:00:08,516 --> 00:00:11,080 ‫أظن أنك بحثت في الإعلانات ‫عن مدبرة منزل 2 00:00:11,210 --> 00:00:12,904 ‫- نعم ‫- وطلبت سكان المبنى 3 00:00:13,035 --> 00:00:15,207 ‫- نعم ‫- واتصلت بوكالة التوظيف 4 00:00:15,337 --> 00:00:17,770 ‫- نعم، ثانية ‫- سمعتك في المرة الأولى 5 00:00:21,680 --> 00:00:24,156 ‫من تخيل أن إيجاد من ينظف منزلك ‫سيكون بهذه الصعوبة؟ 6 00:00:24,287 --> 00:00:29,196 ‫مع مرور السنوات، استطاعت (دافني) ‫إيجاد طريقها إلى قلوبنا 7 00:00:29,326 --> 00:00:32,411 ‫لا أريد توظيف شخص ‫يفعل ذلك لأجل النقود فقط 8 00:00:32,628 --> 00:00:36,061 ‫إذن، تريد إيجاد من يفعل هذا ‫للحصول على بهجة التنظيف؟

Dec 27, 2020 10:07:00 35.33KB Download Translate

1 00:00:10,557 --> 00:00:12,773 ‫هذه من والدتك 2 00:00:14,381 --> 00:00:16,206 ‫قطة في سلة من الصوف 3 00:00:17,206 --> 00:00:20,551 ‫"عزيزي (نايلز) ‫أعرف أننا لم نكن متفقان دوماً" 4 00:00:27,025 --> 00:00:28,110 ‫أليس هذا لطيفاً؟ 5 00:00:29,587 --> 00:00:31,934 ‫(نايلز)، انظر ماذا وجدت ‫في موقف السيارات 6 00:00:32,064 --> 00:00:34,714 ‫مرحباً يا (نايلز)، أنا سعيدة برؤيتك 7 00:00:34,844 --> 00:00:37,842 ‫- كيف حاله؟ ‫- قال الطبيب إنه بحالة رائعة 8 00:00:37,972 --> 00:00:40,058 ‫يبدو بحالة رائعة 9 00:00:40,318 --> 00:00:43,534 ‫- لماذا لونه بهذا الشحوب؟ ‫- إنه شاحب هكذا دائماً

Dec 27, 2020 10:07:00 34.26KB Download Translate

1 00:00:08,864 --> 00:00:12,296 ‫إذن، ما الخطة؟ هل سنطفىء المصابيح ‫ونقفز ونصرخ "مفاجأة"؟ 2 00:00:12,427 --> 00:00:15,945 ‫نعم يا (روز)، فلنفزع رجلًا ‫أجرى مؤخراً عملية قلب مفتوح 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,117 ‫آسفة، لا أستطيع الاعتياد ‫على التفكير بـ(نايلز) على أنه مريض 4 00:00:19,247 --> 00:00:21,159 ‫(نايلز) في حالة رائعة 5 00:00:21,289 --> 00:00:24,852 ‫بعد كل هذه التدريبات التي يقوم بها ‫سيصبح قوياً كما كان 6 00:00:25,547 --> 00:00:26,937 ‫وصل ضيف الشرف 7 00:00:27,068 --> 00:00:29,240 ‫(نايلز)، تسعدني رؤيتك قد خرجت 8 00:00:31,672 --> 00:00:34,409 ‫- تبدو رائعاً ‫- شكراً، شكراً، أنا سعيد بالخروج 9 00:00:34,540 --> 00:00:37,842 ‫بعد أن كنت محتجزاً في الشقة

Dec 27, 2020 10:07:00 38.57KB Download Translate

1 00:00:08,516 --> 00:00:10,427 ‫- مرحباً يا (روز)، أيمكنني الانضمام إليك؟ ‫- بالتأكيد 2 00:00:10,557 --> 00:00:15,337 ‫أيمكنني طلب لاتيه للخارج من فضلك؟ ‫وأتمنى أنهم يدفعون لك أجراً إضافياً لتضع ذلك 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,900 ‫لا، لكني كنت أتمنى أن يساعد لزيادة البقشيش 4 00:00:18,205 --> 00:00:21,941 ‫كما تعلم، تعتمد سياستي في دفع البقشيش ‫على عمودين 5 00:00:22,071 --> 00:00:24,331 ‫وهما اللطف والفعالية 6 00:00:24,461 --> 00:00:28,110 ‫لكني سأضيف اليوم عمود السخرية ‫عيد ميلاد سعيد 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,934 ‫- بوركت يا سيدي ‫- حسناً... 8 00:00:34,150 --> 00:00:37,581 ‫فوجئت يا (فرايجر) ‫لم أعلم أنك ستحب شيئاً رخيصاً كهذا 9 00:00:37,712 --> 00:00:40,665

Dec 27, 2020 10:07:00 32.42KB Download Translate

1 00:00:09,167 --> 00:00:13,555 ‫حسناً، حسناً، سأتكلم ‫ولكن اجعلي الألم يتوقف 2 00:00:13,729 --> 00:00:16,250 ‫اصمت، أحاول جعل الدم يتدفق 3 00:00:16,380 --> 00:00:19,029 ‫- بل تريدين جعلي أنزف ‫- لا تغرني 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,289 ‫يا إلهي! لقد كسرت شيئاً 5 00:00:21,419 --> 00:00:26,068 ‫من المؤسف أنه لم يكن فمك ‫ها قد انتهينا أيها الطفل الكبير 6 00:00:27,197 --> 00:00:29,110 ‫ماذا؟ بهذه السرعة؟ 7 00:00:29,674 --> 00:00:31,716 ‫كان ذلك شعوراً رائعاً 8 00:00:32,889 --> 00:00:35,800 ‫أشعر كأني رجل جديد ‫أحب طاولتك الجديدة 9 00:00:35,931 --> 00:00:39,450 ‫- أنت لطيف، هل أعدّ لك شطيرة؟ ‫- سيكون ذلك رائعاً، نعم

Dec 27, 2020 10:07:00 39.72KB Download Translate

1 00:00:08,776 --> 00:00:14,816 ‫سنعود بعد قليل مع (جوليا ويلكوكس) ‫وتحديثنا عن سوق الأسهم بعد هذا 2 00:00:16,163 --> 00:00:18,855 ‫أهذا كل شيء؟ ‫هذا هو تقديمك الكبير لـ(جوليا)؟ 3 00:00:18,987 --> 00:00:21,072 ‫- ماذا حدث للنسخة التي كتبتها لك؟ ‫- (كين)، بربك! 4 00:00:21,202 --> 00:00:24,156 ‫(جوليا) ليست على وزن (مولا) 5 00:00:25,329 --> 00:00:28,327 ‫- الأمر سيان ‫- ليس كذلك، توقف 6 00:00:28,979 --> 00:00:31,281 ‫ألا يكفي أنها ستأخذ من برنامجي ‫10 دقائق؟ 7 00:00:31,412 --> 00:00:33,107 ‫نحن محظوظون لأنها معنا 8 00:00:33,237 --> 00:00:35,452 ‫لا تتفاجأ إن انتهى الأمر ‫بأن ترفع معدل شعبية برنامجك 9 00:00:35,582 --> 00:00:38,971

Dec 27, 2020 10:07:00 34.42KB Download Translate

1 00:00:14,208 --> 00:00:15,251 ‫آسف 2 00:00:15,381 --> 00:00:19,291 ‫- أتوتر عند السفر ‫- نعم، هذا واضح 3 00:00:20,116 --> 00:00:21,463 ‫أنت شاحب جداً 4 00:00:22,592 --> 00:00:25,024 ‫في الحقيقة، أنا شاحب دائماً 5 00:00:26,851 --> 00:00:29,326 ‫كانت زوجتي السابقة تقول ‫إنها تعرف عندما أشعر بالإحراج 6 00:00:29,457 --> 00:00:31,152 ‫لأنه يصبح لوني أبيض فاتح 7 00:00:32,803 --> 00:00:34,019 ‫أتعاطف معك 8 00:00:34,409 --> 00:00:35,974 ‫أحياناً بعد السهر لساعة متأخرة 9 00:00:36,105 --> 00:00:39,145 ‫أغطي انتفاخ عينيّ ‫باستعمال سائل التصحيح 10

Dec 27, 2020 10:07:00 43.58KB Download Translate

1 00:00:08,299 --> 00:00:10,992 ‫"العشاء عند عائلة (كراين) ‫على قدم وساق" 2 00:00:11,123 --> 00:00:12,165 ‫(ميمزي)، انتظري! 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,642 ‫- أرجوك، يمكنني التفسير! ‫- لا تتعب نفسك 4 00:00:14,772 --> 00:00:17,118 ‫وأنا متأكدة أنك لستَ مصاباً ‫حتى بمتلازمة (توريت) 5 00:00:17,597 --> 00:00:18,639 ‫براز! 6 00:00:19,726 --> 00:00:22,810 ‫تباً! اللعنة! 7 00:00:24,852 --> 00:00:27,676 ‫- انسَ رقمي! ‫- أيها الطاهي (إتيان)! 8 00:00:28,068 --> 00:00:31,152 ‫- يا للهول! ‫- آمل أنك سعيد 9 00:00:32,715 --> 00:00:33,845 ‫أنا؟

Dec 27, 2020 10:07:00 35.66KB Download Translate

1 00:00:08,864 --> 00:00:10,037 ‫أعتذر على تأخري يا (نايلز) 2 00:00:10,167 --> 00:00:12,773 ‫- هل سجلت اسمينا؟ ‫- كنتُ أفكر يا (فرايجر) 3 00:00:13,035 --> 00:00:15,033 ‫منذ كم سنة نتشارك ‫في بطولة السكواش 4 00:00:15,163 --> 00:00:16,554 ‫ويتم استبعادنا ‫من الجولة الثانية؟ 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,335 ‫- تسع سنوات ‫- بالضبط 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,811 ‫ألا تعتقد أنه حان الوقت ‫لنضع استراتيجية جديدة؟ 7 00:00:21,941 --> 00:00:23,723 ‫يا (نايلز)، إذا تتكلم ‫عن تناول المسحوق 8 00:00:23,853 --> 00:00:26,633 ‫المصنوع من غدة الخراف ‫فمن المستحيل أن أكرر ذلك 9

Dec 27, 2020 10:07:00 33.95KB Download Translate

1 00:00:08,560 --> 00:00:11,384 ‫يا للهول، كان من الممتع جداً 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,338 ‫التكلم عن الحلول ‫علم النفس الدوائي 3 00:00:13,470 --> 00:00:15,598 ‫من أجل سمات الشخصية ‫غير القابلة للتكيف 4 00:00:15,684 --> 00:00:18,205 ‫لا أصدق أنه مضت ‫حوالى ثلاث ساعات 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,507 ‫- تالياً، نشرة الأخبار تليها... ‫- "ماراثون الدراجات الهوائية" 6 00:00:21,637 --> 00:00:23,940 ‫تذكرني (روز) 7 00:00:24,026 --> 00:00:27,633 ‫أنه ستقيم (كيه إيه سي إل) ‫للإيدز السبت المقبل 8 00:00:27,763 --> 00:00:29,805 ‫أول ماراثون ‫دراجات هوائية سنوي 9 00:00:30,022 --> 00:00:32,454

Dec 27, 2020 10:07:00 42.31KB Download Translate

1 00:00:08,907 --> 00:00:10,992 ‫أعتقد أنه لا يزال لدينا الوقت ‫لمتصل أخير 2 00:00:11,774 --> 00:00:13,296 ‫تفضلي يا (ميندي) ‫أنا أصغي إليك 3 00:00:13,642 --> 00:00:15,771 ‫يتعلق الأمر بأمي ‫يا دكتور (كراين) 4 00:00:16,075 --> 00:00:18,379 ‫منذ أن تزوجت وهي... 5 00:00:18,639 --> 00:00:21,333 ‫نعم، ثمن سترة الكشمير ‫ذات القبة العالية 39 دولاراً 6 00:00:21,941 --> 00:00:23,070 ‫عذراً، ماذا؟ 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,112 ‫أعتذر، أعمل ‫في مبيعات الكتيّبات 8 00:00:25,243 --> 00:00:28,588 ‫وقد مرّ مديري بجانبي ‫على أي حال، أمي... 9 00:00:28,718 --> 00:00:30,282

Dec 27, 2020 10:07:00 37.19KB Download Translate

1 00:00:10,210 --> 00:00:11,297 ‫اجلب عربة 2 00:00:11,427 --> 00:00:12,817 ‫هلا تجلبها أنت يا (نايلز) ‫رجاءً 3 00:00:13,338 --> 00:00:16,163 ‫إنها صغيرة جداً فأشعر ‫كأنني عملاق في قصة خرافية 4 00:00:23,331 --> 00:00:24,547 ‫ألديك أي فكرة عن ما سنقدمه؟ 5 00:00:24,678 --> 00:00:25,808 ‫فكرتُ في ما يمكننا تقديمه 6 00:00:25,982 --> 00:00:27,197 ‫السلمون المدخّن في المنزل 7 00:00:27,328 --> 00:00:28,544 ‫مع الكريمة الطازجة ‫وغصن من الشبت 8 00:00:28,676 --> 00:00:29,935 ‫بمعنى آخر، المعتاد 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,585 ‫لمعلوماتك يا (نايلز) ‫الجميع يحب هذا الطبق

Dec 27, 2020 10:07:00 37.72KB Download Translate

1 00:00:08,212 --> 00:00:14,598 ‫إذاً، باسمي وباسم المتطوعين ‫وخصوصاً فريق (كيه إيه سي إل) 2 00:00:15,381 --> 00:00:17,726 ‫أود أن أرحب بك ‫يا عائلة (غرانت) 3 00:00:17,856 --> 00:00:20,072 ‫في منزلك الجديد من تقديم ‫(هابيتات فور هيومانيتي) 4 00:00:20,334 --> 00:00:21,724 ‫(روني)، هلا تسمح لي؟ 5 00:00:23,244 --> 00:00:26,286 ‫عندما سجل زملائي في العمل ‫اسمي في هذا المشروع 6 00:00:26,416 --> 00:00:28,676 ‫من دون علمي، شعرتُ... 7 00:00:28,979 --> 00:00:30,978 ‫حسناً، يمكنني القول ‫إنني غضبتُ 8 00:00:32,368 --> 00:00:34,236 ‫ولكن يسرني أنهم قاموا بذلك 9 00:00:34,714 --> 00:00:36,495 ‫لأنه سنحت لي الفرصة لاكتشاف

Dec 27, 2020 10:07:00 36.36KB Download Translate

1 00:00:08,341 --> 00:00:10,254 ‫الأمر الذي لا يساعد فقط ‫في الشفاء 2 00:00:10,384 --> 00:00:12,991 ‫ولكن يعطي أيضاً المرء ‫الثقة للاستمرار 3 00:00:13,426 --> 00:00:17,032 ‫رغم الخوف الذي ‫قد تتسبب به صدمة كهذه 4 00:00:17,509 --> 00:00:20,725 ‫بكل صراحة، لا يكفي الكلام ‫عن هذه الضمادات الجديدة 5 00:00:21,811 --> 00:00:24,331 ‫ولكن شكراً على السؤال ‫يا (جوردان) 6 00:00:25,069 --> 00:00:29,110 ‫تالياً، تقرير البورصة ‫مع (جوليا ويلكوكس) 7 00:00:31,238 --> 00:00:33,801 ‫مرحباً يا (أيفري) ‫توقيت مثالي 8 00:00:33,932 --> 00:00:35,451 ‫- يسرني رؤيتك يا (فرايجر) ‫- نعم، مرحباً

Dec 27, 2020 10:07:00 34KB Download Translate

1 00:00:09,907 --> 00:00:12,511 ‫لماذا لم ترتدِ ملابسك يا أبي؟ ‫إنها الرابعة بعد الظهر 2 00:00:12,817 --> 00:00:15,337 ‫كنتُ أعمل في الليل ‫وجسدي مرتبك 3 00:00:15,771 --> 00:00:17,292 ‫أتناول اللحم المقدد والبيض ‫في الليل 4 00:00:17,423 --> 00:00:18,768 ‫وأشرب الجعة في الصباح 5 00:00:20,725 --> 00:00:21,896 ‫هذا ما تفعله دائماً 6 00:00:21,983 --> 00:00:23,635 ‫نعم ولكنني الآن متعب ‫طوال الوقت 7 00:00:25,547 --> 00:00:27,936 ‫لا بد من عثورك على حل ما ‫لإنهاء الشجار مع مديرك 8 00:00:28,327 --> 00:00:29,370 ‫ما المشكلة؟ 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,716 ‫يريد أن أواعد أخته

Dec 27, 2020 10:07:00 36.47KB Download Translate

1 00:00:08,472 --> 00:00:09,515 ‫ما هذا؟ 2 00:00:09,863 --> 00:00:14,251 ‫أكاديمية (سانت أوزريك) لما ‫قبل الروضة ومركز الحضانة 3 00:00:14,684 --> 00:00:17,292 ‫هل أسمع صوت قدميّ ‫صغير من النخبة؟ 4 00:00:18,639 --> 00:00:19,769 ‫لا! لا! 5 00:00:19,855 --> 00:00:21,550 ‫قائمة الانتظار للدخول ‫إلى (سانت أوزريك) 6 00:00:21,680 --> 00:00:23,070 ‫هي لأربع سنوات 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,547 ‫لذا ارتأيت أن نرسل طلبنا الآن ‫من باب الحذر 8 00:00:25,678 --> 00:00:26,851 ‫أحسنت يا (نايلز) 9 00:00:26,981 --> 00:00:28,327 ‫انتظرنا أنا و(ليليث) ‫حتى حبلت بـ(فريدريك)

Dec 27, 2020 10:07:00 38.6KB Download Translate

1 00:00:09,255 --> 00:00:11,469 ‫أعتقد أنه لدينا وقت ‫لمتصل أخير 2 00:00:11,556 --> 00:00:12,773 ‫مَن لدينا يا (روز)؟ 3 00:00:21,072 --> 00:00:23,244 ‫أفترض أنني سأتلقّى أنا ‫الاتصال الأخير 4 00:00:23,374 --> 00:00:24,547 ‫لنحاول الخط الثاني 5 00:00:25,373 --> 00:00:27,371 ‫تفضل أيها المتصل ‫اسمك ومشكلتك رجاءً 6 00:00:27,633 --> 00:00:29,110 ‫نعم يا سيدي، اسمي (إرني) 7 00:00:29,196 --> 00:00:31,846 ‫أنا غاضب جداً من كلبي 8 00:00:34,192 --> 00:00:35,279 ‫حسناً يا (إرني) 9 00:00:35,409 --> 00:00:38,407 ‫غالباً المشاعر التي يكنّها المرء ‫تجاه حيوانه الأليف

Dec 27, 2020 10:07:00 40.35KB Download Translate

1 00:00:08,385 --> 00:00:10,514 ‫ليست ساعة الهواة يا (كيني) 2 00:00:10,906 --> 00:00:13,208 ‫برنامجي يعاني أصلاً ‫جراء خسارة (روز) 3 00:00:13,338 --> 00:00:15,424 ‫لن أدعك تستبدلها بمبتدئ 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,552 ‫بحقك! ألا تتذكر ‫عندما كنتَ مدعياً يافعاً 5 00:00:18,683 --> 00:00:21,507 ‫لا تملك شيئاً ‫سوى موهبة عارمة وأحلام كبيرة؟ 6 00:00:23,765 --> 00:00:25,373 ‫ألا نزال نتكلم عن (نويل)؟ 7 00:00:26,372 --> 00:00:28,806 ‫خمس ثوان قبل البدء ‫يا دكتور (كراين) 8 00:00:30,761 --> 00:00:31,804 ‫نعم 9 00:00:34,627 --> 00:00:36,799 ‫طاب يومك يا (سياتل) ‫أنا الدكتور (فرايجر كراين)