Back to subtitle list

Go Ho's Starry Night (Goho, Byeoli Bichnaneun Bame / 고호, 별이 빛나는 밤에) Italian Subtitles

 Go Ho's Starry Night (Goho, Byeoli Bichnaneun Bame / 고호, 별이 빛나는 밤에)
Jun 18, 2020 05:22:26 Lexamei Italian 72

Release Name:

Go Hos Starry Night (1-20) COMPLETO

Release Info:

[VIKI] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html 
Download Subtitles
Jun 17, 2020 23:12:24 12.48KB Download Translate

1 00:00:34,600 --> 00:00:37,400 [ Sociopatico Kang: Perché stai tirando fuori delle scuse ora? ] 2 00:00:37,400 --> 00:00:39,300 [ È il PT inutile!? ] 3 00:00:39,300 --> 00:00:44,000 [ Il personaggio principale è una scarpa da corsa! ] 4 00:00:45,950 --> 00:00:48,400 [ L'inizio di un'avventura. ] 5 00:00:53,020 --> 00:00:57,330 [ Se i tuoi occhi non riescono a vedere, allora sbarazzatene. ] 6 00:00:57,330 --> 00:01:00,110 [ Sì, sì. ] 7 00:01:00,910 --> 00:01:06,610 [ Capisco quello che sta dicendo, ma dal punto di vista di un esperto, i risultati potrebbero non essere male. ] 8 00:01:06,610 --> 00:01:09,220 Bene, bene! 9 00:01:12,280 --> 00:01:16,230 [ Ma sai almeno cos'è uno spot pubblicitario? ] 10

Jun 17, 2020 23:12:24 9.08KB Download Translate

1 00:00:34,600 --> 00:00:36,960 Perché non dice niente? 2 00:00:36,960 --> 00:00:41,090 È preoccupante che non si stia arrabbiando... 3 00:01:12,470 --> 00:01:16,720 Marzo 2012 Buongiorno a tutti. Vi prego di prendervi cura di me. 4 00:01:18,060 --> 00:01:20,920 Buongiorno, sono una nuova impiegata e mi chiamo Go Ho. 5 00:01:20,920 --> 00:01:26,570 Farò del mio meglio per soddisfare le vostre richieste. Fighting! Fighting! Fighting! 6 00:01:26,600 --> 00:01:30,700 ♬ Credo di aver trovato il mio posto... ♬ 7 00:01:30,700 --> 00:01:35,150 Agosto 2012 8 00:01:35,170 --> 00:01:40,740 ♬ Vedere te che sei sempre stanca... ♬ 9 00:01:40,740 --> 00:01:43,860 ♬ E senza che nessuno lo sappia... ♬ 10

Jun 17, 2020 23:12:24 8.88KB Download Translate

1 00:00:35,000 --> 00:00:36,800 Dobbiamo controllare la proposta dell'altro team. 2 00:00:36,900 --> 00:00:39,300 Per questo vi sto dicendo di dare un'occhiata alla loro! 3 00:00:41,600 --> 00:00:46,110 Ci sta dicendo tacitamente di farlo. Il caposquadra non può mica chiederci di rubare la proposta di qualcun altro. 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,200 - Sta dicendo una cosa, ma in realtà... - No, no. 5 00:00:48,200 --> 00:00:51,200 Non tu. Lo farà Hee Yeon. 6 00:00:51,250 --> 00:00:54,200 Lei non è una facile preda, ma visto che è sbadata... 7 00:00:54,200 --> 00:00:57,310 Se vedi un'opportunità, sarai in grado di rubare il suo quaderno. 8 00:00:57,310 --> 00:01:02,310 L'unica cosa che conta è avere successo. Se succede qualcosa, mi prenderò io la colpa. 9 00:01:02,860 --> 00:01:05,890 Questo è tutto ciò che ho da dire sulla questione.

Jun 17, 2020 23:12:24 7.1KB Download Translate

1 00:01:47,600 --> 00:01:50,400 - I tuoi pensieri? - Non l'ho visto di proposito. 2 00:01:50,760 --> 00:01:55,920 Non di proposito. Ti stavi solo facendo i fatti tuoi sotto il tavolo di una sala riunioni vuota. 3 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Presumo che quando siamo entrati e abbiamo visualizzato il nostro progetto segreto, tu non abbia aiutato, ma lo abbia visto. 4 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 Quindi cosa ne pensi? 5 00:02:06,000 --> 00:02:13,100 Il fatto è che devo vederlo, questo è tutto. C'è qualcosa che non ti ho detto, ancora. 6 00:02:13,170 --> 00:02:18,640 La modella... Yang Jin Gyeong. Usciva con il presentatore. 7 00:02:18,640 --> 00:02:22,150 Ha detto che la relazione è finita. Non voleva creare polemiche quindi... 8 00:02:22,150 --> 00:02:26,510 Ce l'ha fatto sapere nella speranza che noi potessimo provare a gestire la situazione. Ecco perché... 9 00:02:26,510 --> 00:02:30,080

Jun 17, 2020 23:12:24 13.9KB Download Translate

1 00:00:36,600 --> 00:00:37,910 Ecco, madre. 2 00:00:40,260 --> 00:00:42,720 Però qui vicino ci sono tante ottime caffetterie. 3 00:00:42,720 --> 00:00:46,600 No va bene, non c'è bisogno di spendere dei soldi, in ogni caso devo andarmene presto. 4 00:00:47,310 --> 00:00:51,460 Allora, hai detto di lavorare anche tu qui? 5 00:00:51,460 --> 00:00:55,360 Sì, è andata in questo modo. 6 00:00:55,360 --> 00:00:58,710 In quel caso, anche Ho è a conoscenza che stai lavorando qui...? 7 00:00:58,710 --> 00:01:00,780 Lo sa. 8 00:01:00,780 --> 00:01:02,590 Allora, voi due...? 9 00:01:02,590 --> 00:01:05,850 No, non è così. 10 00:01:05,850 --> 00:01:09,490

Jun 17, 2020 23:12:24 10.24KB Download Translate

1 00:01:15,200 --> 00:01:18,990 ♫ Ogni persona pensa in maniera diversa ♫ 2 00:01:18,990 --> 00:01:23,380 Nella vita, questo è uno dei momenti in cui non puoi concentrarti sulla carne. 3 00:01:23,380 --> 00:01:26,810 ♫ Non mi interessa, sto bene. ♫ 4 00:01:26,810 --> 00:01:29,480 Ci... penso io a grigliare la carne. 5 00:01:31,950 --> 00:01:34,510 Oppure può farlo lei, caposquadra. 6 00:01:36,700 --> 00:01:41,870 Dunque, da quand'è che la facciata di casa mia è diventata famosa? 7 00:01:42,770 --> 00:01:48,390 Ho seguito Go Ho perché volevo vedere anche te, ma la riunione si è protratta più del previsto e sono arrivato un poco in ritardo. 8 00:01:48,390 --> 00:01:53,780 Oooh. È una bella, brutta, no... è una bella storia. 9 00:01:54,080 --> 00:02:00,680 Ah, io... sono venuto da un'amico che sta nei dintorni, e allora...

Jun 17, 2020 23:12:24 9.44KB Download Translate

1 00:01:52,690 --> 00:01:56,440 Ho Ya, perché stai seduta a terra? 2 00:01:59,030 --> 00:02:01,680 Le donne non dovrebbero star sedute su cose fredde. 3 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 L'hai visto il mio regalo? 4 00:02:04,280 --> 00:02:06,610 R-r-regalo? 5 00:02:06,610 --> 00:02:09,430 Dalla BMW, è per supportare la produzione di un film. 6 00:02:09,630 --> 00:02:13,890 S'è trattato di un sacrificio agli spiriti. Hanno pensato a te. 7 00:02:13,890 --> 00:02:18,550 Sembra si tratti di una cosa fenomenale per la pelle delle donne. 8 00:02:22,200 --> 00:02:26,740 Se lo cucini mentre mangi... Wow! 9 00:02:26,740 --> 00:02:29,270 Un regalo per te. Tieni! 10

Jun 17, 2020 23:12:24 8.52KB Download Translate

1 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 Mi chiedevo, anche se... 2 00:02:19,400 --> 00:02:20,990 Eh? 3 00:02:23,490 --> 00:02:27,660 Non è un grosso problema, è solo che all'improvviso mi sono incuriosita. 4 00:02:28,850 --> 00:02:32,380 Perché mi hai inviata nel Team B all'improvviso? 5 00:02:38,220 --> 00:02:43,060 Ho sentito che hai specificamente scelto me per mandarmi in un altro team. 6 00:02:43,060 --> 00:02:45,950 Pensavo che avessi rinunciato a me. 7 00:02:45,950 --> 00:02:48,990 Quindi? Mi hai maledetto? 8 00:02:48,990 --> 00:02:52,130 No, affatto. 9 00:02:52,130 --> 00:02:57,500 Solo, ho sentito che c'era qualcosa che non andava. 10 00:02:57,500 --> 00:03:01,620

Jun 17, 2020 23:12:24 12.16KB Download Translate

1 00:01:38,700 --> 00:01:40,970 Ex-fidanzato? 2 00:01:46,970 --> 00:01:48,600 Ha detto, il suo ex-fidanzato? 3 00:01:48,800 --> 00:01:52,540 Caposquadra Kang, ti piace Go Ho? 4 00:01:52,740 --> 00:01:54,600 Anche a noi. 5 00:02:09,270 --> 00:02:11,430 Ora che ci penso. 6 00:02:11,430 --> 00:02:16,910 Credo che tutti qui siano nella stessa posizione. 7 00:02:16,910 --> 00:02:20,600 - Sono diverso. - Tuttavia, io sono diverso. 8 00:02:20,600 --> 00:02:23,040 Io sono diverso. 9 00:02:52,390 --> 00:03:00,420 Quella è una camicia. Come ha detto il direttore ho pensato che anche i tuoi pantaloni potevano essersi bagnati, sono andata a comprarne un paio. 10

Jun 17, 2020 23:12:24 9.84KB Download Translate

1 00:00:36,600 --> 00:00:39,000 [Il lavoro più difficile nel mondo.] 2 00:00:39,020 --> 00:00:41,680 È qualcosa che disse Jean Paul Sartre. 3 00:00:41,680 --> 00:00:46,070 Dalla nascita fino alla morte, la vita è una serie costante di scelte. 4 00:00:48,090 --> 00:00:51,750 - Che cos'è questo? - È quello che mi ha assegnato. 5 00:01:51,810 --> 00:01:55,490 - Il Caposquadra ha detto che andava da qualche parte? - È andato in ospedale. 6 00:01:55,490 --> 00:01:59,370 Ma ha detto che sarebbe tornato nel pomeriggio, e mi ha dato questo da fare. 7 00:01:59,370 --> 00:02:03,430 Accidenti, dietro quel sorriso cela un carattere severo. 8 00:02:03,430 --> 00:02:05,930 In ospedale? 9 00:02:07,350 --> 00:02:10,300 No, no.

Jun 17, 2020 23:12:24 6.6KB Download Translate

1 00:00:36,800 --> 00:00:40,080 Lo abbiamo trovato. Grazie. 2 00:00:44,620 --> 00:00:48,100 [Hwang Ji Hoon] Meno male. 3 00:00:51,580 --> 00:00:52,680 Sei meno sbronzo? 4 00:00:52,770 --> 00:00:55,630 Cos'è successo? Hai fatto a botte? 5 00:01:06,720 --> 00:01:08,540 Mi dispiace. 6 00:01:18,420 --> 00:01:20,170 Anche a me dispiace. 7 00:01:20,170 --> 00:01:21,540 Come? 8 00:01:21,540 --> 00:01:24,690 - Ho detto che mi dispiace. - Cavolo! 9 00:01:24,890 --> 00:01:26,620 Vai via! 10 00:01:26,620 --> 00:01:30,650

Jun 17, 2020 23:12:24 14.25KB Download Translate

1 00:01:32,300 --> 00:01:37,700 Allora, riservate la cena di stasera per il Caposquadra Hwang, vi incontrerò lì. 2 00:01:37,700 --> 00:01:41,400 Va bene, avete lavorato sodo. Grazie. 3 00:02:58,230 --> 00:03:00,690 Signorina Go. 4 00:03:01,400 --> 00:03:05,400 Riguardo a un progetto, se non è impegnata può... 5 00:03:07,000 --> 00:03:08,800 Benvenuto Caposquadra Hwang Ji Hoon. 6 00:03:15,650 --> 00:03:18,150 Parliamo dopo. 7 00:03:28,450 --> 00:03:32,720 C'ho pensato su e non sarebbe per forza una brutta cosa. 8 00:03:32,720 --> 00:03:38,340 Se il nuovo caposquadra è il tuo ex ragazzo, ci sarebbe la possibilità di un ritorno di fiamma, giusto? 9 00:03:39,440 --> 00:03:43,130 No, mai. 10 00:03:43,130 --> 00:03:47,440

Jun 17, 2020 23:12:24 11.83KB Download Translate

1 00:00:36,000 --> 00:00:39,100 [ Innumerevoli Giorni Stellati ] 2 00:00:48,870 --> 00:00:51,490 - Grazie per il cibo. - Godetevi il vostro cibo. 3 00:00:51,490 --> 00:00:54,000 Sei così adorabile. 4 00:01:13,040 --> 00:01:15,550 Va bene, va bene. 5 00:01:37,470 --> 00:01:41,750 Non importa quanto sei impegnata, mangia a casa. Le ossa diventeranno fragili con l'età. 6 00:01:43,460 --> 00:01:47,920 Non posso tornare al tempo in cui ero felice, 7 00:01:47,920 --> 00:01:54,000 anche se in quel momento ero ferita non voglio vedere della muffa crescerci sopra. 8 00:01:59,430 --> 00:02:05,580 Sono Go Kang. Questi erano salvati sul telefono della mamma. 9 00:02:12,600 --> 00:02:16,600 Questi sono gli annunci pubblicitari che ho fatto.

Jun 17, 2020 23:12:24 9.29KB Download Translate

1 00:01:33,600 --> 00:01:37,100 La gelosia ha due differenti significati in Inglese. 2 00:01:37,100 --> 00:01:39,310 "Envy" e "jealousy". 3 00:01:39,310 --> 00:01:44,090 Envy (invidia) è quello che senti quando vuoi avere qualcosa che non puoi. 4 00:01:44,090 --> 00:01:45,310 Grazie. 5 00:01:45,310 --> 00:01:48,040 Jealousy (gelosia) è quando ti senti male se qualcuno tocca quello che è tuo. 6 00:01:48,040 --> 00:01:53,300 Allora, qual è il sentimento che sto provando adesso? 7 00:02:22,340 --> 00:02:25,920 Notte stellata, prima settimana di Aprile. 8 00:02:25,920 --> 00:02:29,140 Le sto mandando il manoscritto. Ho provato la recensione sull'amore. 9 00:02:29,140 --> 00:02:33,560 Una recensione sugli uomini, basata sulla prospettiva di una donna. Gli dia uno sguardo per favore.

Jun 17, 2020 23:12:24 9.87KB Download Translate

1 00:01:35,700 --> 00:01:39,960 Capogruppo, la "Ice Cream"! Sembra che Song Dae Gi non ci sia. 2 00:01:41,580 --> 00:01:43,220 Il funzionamento automatico si blocca quando il vetro viene toccato. 3 00:01:43,220 --> 00:01:47,090 È tutto sospeso. La programmazione delle riprese è appena stata rimandata. Ora che facciamo? 4 00:01:47,090 --> 00:01:51,070 Oddìo! Se non sarà Song Dae Gi, al cliente non piacerà. 5 00:01:51,070 --> 00:01:55,390 Dobbiamo riuscire a trovarla, in qualsiasi modo! Caposquadra! 6 00:01:56,190 --> 00:01:58,650 Che devo fare? 7 00:02:01,840 --> 00:02:04,910 Che faccio; sto impazzendo. 8 00:02:04,910 --> 00:02:08,070 E perché lo chiedi a me? Per caso sono il tuo caposquadra? 9 00:02:08,100 --> 00:02:12,400

Jun 17, 2020 23:12:24 13.11KB Download Translate

1 00:00:43,200 --> 00:00:44,500 Che diavolo stai facendo!? 2 00:00:44,500 --> 00:00:48,200 Mi piaci. Come fai ad essere così sexy e a ballare così bene. Sei il mio tipo. 3 00:00:48,200 --> 00:00:50,700 Basta così. Tu non mi interessi. 4 00:01:50,100 --> 00:01:55,460 Sarebbe fantastico se ti togliessi gli auricolari. Per cortesia? 5 00:02:17,810 --> 00:02:21,060 A quanto pare si dice in giro che lei, Seo Gook Jin, sia un vampiro? 6 00:02:21,060 --> 00:02:25,500 - Che stai dicendo? - Sono anni che facciamo queste pubblicità... 7 00:02:25,500 --> 00:02:27,430 E lei non invecchia! 8 00:02:32,240 --> 00:02:37,040 Signor Park, non vorrei dirlo, ma... 9 00:02:37,040 --> 00:02:38,600 Questa non mi piace per niente.

Jun 17, 2020 23:12:24 14.3KB Download Translate

1 00:00:35,500 --> 00:00:37,500 Qualità speciali: Fuori di testa. 2 00:00:37,500 --> 00:00:40,060 Temperamento terribile, insopportabile e folle. 3 00:00:40,060 --> 00:00:44,330 Il tipo di persona che non si soddisferebbe uccidendo 132 persone, dopo le prime due! 4 00:00:44,330 --> 00:00:47,930 Un uomo nato per infastidire gli altri. 5 00:00:54,950 --> 00:00:59,210 Cosa stai guardando? Abbassa lo sguardo. 6 00:01:08,490 --> 00:01:10,930 Caposquadra, 7 00:01:10,930 --> 00:01:13,560 cosa sta facendo? 8 00:01:14,850 --> 00:01:17,700 Ho preso la palla. 9 00:01:17,700 --> 00:01:20,250 - PALLA. - Oh, certo. 10 00:01:26,880 --> 00:01:29,580

Jun 17, 2020 23:12:24 13.31KB Download Translate

1 00:00:48,000 --> 00:00:51,340 Se non provi più nulla, allora perché respingi un ragazzo a cui piaci? 2 00:00:51,340 --> 00:00:54,540 Solo incontralo, e se non va, allora lascialo perdere. 3 00:01:12,230 --> 00:01:16,240 Cosa vuole mangiare la nostra bellissima sunbae Go Ho? 4 00:01:17,120 --> 00:01:19,660 - Ristorante famoso? - Ristorante famoso? 5 00:01:20,500 --> 00:01:25,070 Ne conosco uno davvero incredibile. Andiamo. 6 00:01:52,030 --> 00:01:55,730 Le cose che non verrai a sapere se non guardi dentro... 7 00:02:05,340 --> 00:02:08,870 Caposquadra, Promise è stato respinto. 8 00:02:15,920 --> 00:02:19,290 Go Ho 9 00:02:25,220 --> 00:02:28,300 Il servizio pubblicitario della Promise è stato respinto. 10

Jun 17, 2020 23:12:24 12.38KB Download Translate

1 00:00:54,000 --> 00:00:57,800 Scontro per Promise: Squadra A contro Squadra B 2 00:01:17,400 --> 00:01:22,500 È semplice oppure ci sono molteplici cose semplici? 3 00:01:22,530 --> 00:01:28,010 Considerando la natura unica della proposta per Promise, abbiamo deciso di procedere con una gara inter aziendale. 4 00:01:28,010 --> 00:01:32,050 Nel frattempo, non devono esserci scambi di informazioni fra le squadre A e B, 5 00:01:32,050 --> 00:01:34,450 e solo una squadra verrà selezionata per portare a termine il loro progetto. 6 00:01:34,450 --> 00:01:37,520 - Se battete inutilmente la fiacca... - Non sarà divertente... 7 00:01:37,520 --> 00:01:39,500 - Soprattutto, - Soprattutto, 8 00:01:39,500 --> 00:01:42,320 - Tu. - Go Ho. 9 00:01:43,290 --> 00:01:46,540 - Non ho alcuna intenzione di perdere,

Jun 17, 2020 23:12:24 10.87KB Download Translate

1 00:00:35,600 --> 00:00:38,120 - Dovresti andarci a letto! - Eonni! 2 00:00:38,120 --> 00:00:39,580 Ok, ok. 3 00:00:39,580 --> 00:00:44,230 Ma, ehi, perché non ci vai a letto? Quando mai ti capiterà di andare a letto con un ragazzo simile? 4 00:00:44,230 --> 00:00:46,060 Di cosa stai parlando? 5 00:00:55,960 --> 00:00:58,600 Mi sento così pietosa quando mi guardo allo specchio. 6 00:00:58,600 --> 00:01:01,530 Se lo faccio con un altro uomo, è illegale. 7 00:01:01,530 --> 00:01:04,990 Quindi prima di sposarti, divertiti... 8 00:01:04,990 --> 00:01:08,430 - dovresti divertirti tanto... - Eonni, ti prego! 9 00:01:08,430 --> 00:01:11,200 Ah perché... È per colpa del Capo Hwang? 10