Back to subtitle list

Good Doctor (Good Doctor Japan / Guddo Dokuta / グッド ドクター) Indonesian Subtitles

 Good Doctor (Good Doctor Japan / Guddo Dokuta / グッド ドクター)
Mar 27, 2020 21:40:46 kshowsubindo.net Indonesian 117

Release Name:

Good Doctor Ep 5 DoA

Release Info:

sub dari @JoshuaHwang, re-timing pada bagian yang miss (dari menit 28), cocok untuk file DoA. download video di http://www.drakoreps.com/ 
Download Subtitles
Aug 14, 2018 14:21:18 55.77KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 800 PlayResY: 450 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Good Doctor EP05 450p-[Drakoreps.com].mp4 Video File: Good Doctor EP05 450p-[Drakoreps.com].mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Video Position: 14 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.46,0:00:20.46,Default,,0,0,0,,Sub By VIU . Ripped & Timing By JoshuaFernandes\NInstagram @JoshuaHwang_13\NRe-timing by {\2c&HE8F716&\b1\3c&H020400&\4c&H15168F&\c&HEDB707&}drakoreps.com{\b0} untuk DoA Dialogue: 0,0:00:20.46,0:00:25.26,Default,,0,0,0,,Hayama Hibiki, bocah genius bersuara sopran berusia 10 tahun, Dialogue: 0,0:00:25.32,0:00:30.39,Default,,0,0,0,,akan mengadakan pertunjukan solo di Berlin, Jerman pekan depan. Dialogue: 0,0:00:30.94,0:00:34.31,Default,,0,0,0,,Putraku ingin bernyanyi di panggung terkenal di dunia. Sebagai ayah... Dialogue: 0,0:00:34.36,0:00:36.57,Default,,0,0,0,,Pria tua itu menghasilkan banyak uang. Dialogue: 0,0:00:37.43,0:00:39.78,Default,,0,0,0,,Pasti menyenangkan jika aku juga punya putra. Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:42.40,Default,,0,0,0,,Apa maksudmu? Kamu tidak pantas menerimanya. Dialogue: 0,0:00:42.54,0:00:43.95,Default,,0,0,0,,Apa maksudmu? Dialogue: 0,0:00:44.17,0:00:46.28,Default,,0,0,0,,"Hayama Hibiki" Dialogue: 0,0:00:49.68,0:00:50.85,Default,,0,0,0,,Penampilan yang menyembuhkan. Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.18,Default,,0,0,0,,Frekuensi suaranya satu fluktuasi per detik. Dialogue: 0,0:00:53.49,0:00:55.53,Default,,0,0,0,,Konon sistem saraf simpatis bisa ditekan Dialogue: 0,0:00:55.59,0:00:57.70,Default,,0,0,0,,setelah mendengar suara itu dan ada efek relaksasinya juga. Dialogue: 0,0:00:59.10,0:01:00.10,Default,,0,0,0,,Begitu rupanya. Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:02.96,Default,,0,0,0,,Tunggu. Sudah lama aku menjadi penggemarnya.