Back to subtitle list

Graceful Friends (Elegant Friends / Wooahan Chingoodeul / 우아한 친구들) Italian Subtitles

 Graceful Friends (Elegant Friends / Wooahan Chingoodeul / 우아한 친구들)
Aug 12, 2020 19:35:44 Crosszeria Italian 111

Release Name:

09-10

Release Info:

ep 09 & 10 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 13.35 pm 12.08.2020 
Download Subtitles
Aug 12, 2020 13:35:58 77.31KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Graceful.Friends.E09-NEXT-ODK[1] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,5,5,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:34.80,0:00:35.80,Default,,0,0,0,,Per favore Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:39.67,Default,,0,0,0,, annulla il nostro impegno Dialogue: 0,0:00:42.75,0:00:43.75,Default,,0,0,0,,Per quale motivo? Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:45.32,Default,,0,0,0,,Non credo Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:48.92,Default,,0,0,0,, sarò felice con te Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:53.71,Default,,0,0,0,,Non ho mai detto che ti avrei reso felice Dialogue: 0,0:00:55.04,0:00:56.81,Default,,0,0,0,,Non posso accettarlo come una ragione Dialogue: 0,0:00:57.72,0:00:59.08,Default,,0,0,0,,Mi sono innamorato di qualcuno Dialogue: 0,0:01:03.97,0:01:06.02,Default,,0,0,0,,Non sono riuscito a contattarti per un mese Dialogue: 0,0:01:06.97,0:01:08.39,Default,,0,0,0,,E ti sei innamorato di qualcuno? Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:11.60,Default,,0,0,0,,Come è possibile? Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:13.74,Default,,0,0,0,,Ti sei innamorato di qualcuno? Dialogue: 0,0:01:14.48,0:01:15.55,Default,,0,0,0,,Tu? Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:17.15,Default,,0,0,0,,Perché? Dialogue: 0,0:01:18.80,0:01:21.92,Default,,0,0,0,,Non posso innamorarmi di qualcuno? Dialogue: 0,0:01:22.02,0:01:23.02,Default,,0,0,0,,Non puoi! Dialogue: 0,0:01:25.16,0:01:27.04,Default,,0,0,0,,Il tuo cuore non ha nemmeno corso per me Dialogue: 0,0:01:27.06,0:01:29.57,Default,,0,0,0,,anche se sono stato al tuo fianco e ti ho amato per molti anni Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:32.32,Default,,0,0,0,,Quindi come potrebbe correre per un'altra persona? Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:35.57,Default,,0,0,0,,E per un ragazzo che conosci da uno o due mesi? Dialogue: 0,0:01:37.58,0:01:41.29,Default,,0,0,0,,Hai solo bisogno di tre secondi per innamorarti Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:45.27,Default,,0,0,0,,È breve come un fulmine o un tuono Dialogue: 0,0:01:45.92,0:01:46.92,Default,,0,0,0,,Dimenticalo Dialogue: 0,0:01:48.68,0:01:50.57,Default,,0,0,0,,Fingo solo di non aver sentito questo oggi Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:52.87,Default,,0,0,0,,Ho accettato di sposarlo Dialogue: 0,0:02:02.91,0:02:04.19,Default,,0,0,0,,Per la prima volta nella mia vita Dialogue: 0,0:02:06.33,0:02:08.65,Default,,0,0,0,,Ho un motivo per vivere grazie a lui

Aug 12, 2020 13:35:58 65.36KB Download Translate

1 00:00:34,808 --> 00:00:35,808 Per favore 2 00:00:38,268 --> 00:00:39,679 annulla il nostro impegno 3 00:00:42,750 --> 00:00:43,750 Per quale motivo? 4 00:00:44,321 --> 00:00:45,321 Non credo 5 00:00:47,482 --> 00:00:48,925 sarò felice con te 6 00:00:51,797 --> 00:00:53,713 Non ho mai detto che ti avrei reso felice 7 00:00:55,048 --> 00:00:56,810 Non posso accettarlo come una ragione 8 00:00:57,722 --> 00:00:59,084 Mi sono innamorato di qualcuno 9 00:01:03,976 --> 00:01:06,025 Non sono riuscito a contattarti per un mese 10 00:01:06,977 --> 00:01:08,392 E ti sei innamorato di qualcuno?

Aug 12, 2020 13:35:58 63.01KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Graceful.Friends.E10-NEXT-iQIYI[1] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Quicksand Medium,24,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,5,5,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.08,0:00:19.08,Default,,0,0,0,,Hey Dialogue: 0,0:00:22.28,0:00:24.19,Default,,0,0,0,,Non sei il direttore Cho Hyeongu? Dialogue: 0,0:00:25.22,0:00:26.49,Default,,0,0,0,,Cosa stai facendo qui? Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:29.19,Default,,0,0,0,,Immagino che Jiuk non te l'abbia detto Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:31.26,Default,,0,0,0,,Lavoro in un campo da golf nelle vicinanze Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:33.33,Default,,0,0,0,,Ho detto di stare lontano da Jiuk Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:35.80,Default,,0,0,0,,Dai Non posso farlo Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:39.43,Default,,0,0,0,,È il mio amico preferito che amo Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:42.67,Default,,0,0,0,,Ratto Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:45.27,Default,,0,0,0,,Avevo intenzione di chiamarti Dialogue: 0,0:00:45.74,0:00:47.18,Default,,0,0,0,,Sei stato bene? Dialogue: 0,0:00:47.24,0:00:48.94,Default,,0,0,0,,Perché mi hai chiamato? Dialogue: 0,0:00:49.38,0:00:50.55,Default,,0,0,0,,Perditi idiota Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:54.65,Default,,0,0,0,,Dai Non dovresti trattarmi in questo modo Dialogue: 0,0:00:55.02,0:00:56.65,Default,,0,0,0,,Ho contemplato Dialogue: 0,0:00:56.72,0:00:59.62,Default,,0,0,0,,cancellando quelle immagini per buona volontà Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:05.86,Default,,0,0,0,,Idiota Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:07.90,Default,,0,0,0,,Che cosa? "Immagini"? Dialogue: 0,0:01:08.66,0:01:10.00,Default,,0,0,0,,Hai detto di aver cancellato tutto Dialogue: 0,0:01:16.44,0:01:17.94,Default,,0,0,0,,Dio sei così ingenuo Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:19.31,Default,,0,0,0,,Direttore Cho Dialogue: 0,0:01:19.81,0:01:22.88,Default,,0,0,0,,C'è una tecnica chiamata "copia" Dialogue: 0,0:01:23.38,0:01:25.78,Default,,0,0,0,,Chi minaccia le persone solo con i file originali? Dialogue: 0,0:01:26.35,0:01:28.15,Default,,0,0,0,,Sei un tale idiota Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:30.29,Default,,0,0,0,,Ecco perché sei stato truffato da qualcuno come me Dialogue: 0,0:01:31.95,0:01:33.02,Default,,0,0,0,,Cosa hai detto? Dialogue: 0,0:01:34.38,0:01:36.46,Default,,0,0,0,,Lasciami andare

Aug 12, 2020 13:35:58 53.1KB Download Translate

1 00:00:18,080 --> 00:00:19,080 Hey 2 00:00:22,280 --> 00:00:24,190 Non sei il direttore Cho Hyeongu? 3 00:00:25,220 --> 00:00:26,490 Cosa stai facendo qui? 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,190 Immagino che Jiuk non te l'abbia detto 5 00:00:29,720 --> 00:00:31,260 Lavoro in un campo da golf nelle vicinanze 6 00:00:31,330 --> 00:00:33,330 Ho detto di stare lontano da Jiuk 7 00:00:33,390 --> 00:00:35,800 Dai Non posso farlo 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,430 È il mio amico preferito che amo 9 00:00:40,870 --> 00:00:42,670 Ratto 10 00:00:42,840 --> 00:00:45,270 Avevo intenzione di chiamarti