Back to subtitle list

Graceful Friends (Elegant Friends / Wooahan Chingoodeul / 우아한 친구들) Italian Subtitles

 Graceful Friends (Elegant Friends / Wooahan Chingoodeul / 우아한 친구들)
Aug 19, 2020 20:47:23 Crosszeria Italian 112

Release Name:

11-12

Release Info:

ep 11 & 12 ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 14.30 pm 19.08.2020 
Download Subtitles
Aug 19, 2020 14:30:46 68.52KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultjknm,Quicksand Medium,20,&H00EBACFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:18.01,Defaultjknm,,0,0,0,,Mi sto per sposare Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:20.72,Defaultjknm,,0,0,0,,Sposarsi? Dialogue: 0,0:00:20.78,0:00:23.89,Defaultjknm,,0,0,0,,Sì Trova il tempo e vieni okay? Dialogue: 0,0:00:24.55,0:00:26.69,Defaultjknm,,0,0,0,,Non hai detto niente quando ti ho visto due mesi fa Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:28.02,Defaultjknm,,0,0,0,,Ma cosa? Ti stai per sposare? Dialogue: 0,0:00:28.56,0:00:30.33,Defaultjknm,,0,0,0,,Questo è un matrimonio riparatore? È Dialogue: 0,0:00:30.39,0:00:31.69,Defaultjknm,,0,0,0,,Altrimenti non mi sposerei Dialogue: 0,0:00:31.76,0:00:34.06,Defaultjknm,,0,0,0,,Tu? Un matrimonio da fucile? Dialogue: 0,0:00:35.73,0:00:37.97,Defaultjknm,,0,0,0,,Diciamo solo che mi hanno sparato Dialogue: 0,0:00:38.03,0:00:41.30,Defaultjknm,,0,0,0,,da una pistola chiamata "amore" e il mio cuore è in fiamme Dialogue: 0,0:00:41.87,0:00:45.57,Defaultjknm,,0,0,0,,I medici dicono che ci vorranno ben 3360 settimane per riprendersi Dialogue: 0,0:00:45.71,0:00:47.34,Defaultjknm,,0,0,0,,Dovrei smetterla di scrivere poesie Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:48.84,Defaultjknm,,0,0,0,,Scrivi tu la poesia Dialogue: 0,0:00:48.94,0:00:51.05,Defaultjknm,,0,0,0,,Scrivo poesie da anni Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:52.55,Defaultjknm,,0,0,0,,ma sembri più artistico Dialogue: 0,0:00:53.78,0:00:55.52,Defaultjknm,,0,0,0,,Così? Chi è la sposa? Dialogue: 0,0:00:55.58,0:00:56.55,Defaultjknm,,0,0,0,,Va bene Dialogue: 0,0:00:58.55,0:00:59.62,Defaultjknm,,0,0,0,,Va bene Dialogue: 0,0:01:02.92,0:01:04.66,Defaultjknm,,0,0,0,,Cos'è quello? È questo il tuo invito? Dialogue: 0,0:01:04.73,0:01:06.80,Defaultjknm,,0,0,0,,Sei arrivato preparato Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:10.13,Defaultjknm,,0,0,0,,Tu punk Dialogue: 0,0:01:10.57,0:01:12.17,Defaultjknm,,0,0,0,,La riconoscerai tutti Dialogue: 0,0:01:12.60,0:01:13.67,Defaultjknm,,0,0,0,,Che cosa?

Aug 19, 2020 14:30:46 54.82KB Download Translate

1 00:00:16,880 --> 00:00:18,010 Mi sto per sposare 2 00:00:19,680 --> 00:00:20,720 Sposarsi? 3 00:00:20,780 --> 00:00:23,890 Sì Trova il tempo e vieni okay? 4 00:00:24,550 --> 00:00:26,690 Non hai detto niente quando ti ho visto due mesi fa 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,020 Ma cosa? Ti stai per sposare? 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,330 Questo è un matrimonio riparatore? È 7 00:00:30,390 --> 00:00:31,690 Altrimenti non mi sposerei 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,060 Tu? Un matrimonio da fucile? 9 00:00:35,730 --> 00:00:37,970 Diciamo solo che mi hanno sparato 10 00:00:38,030 --> 00:00:41,300 da una pistola chiamata "amore" e il mio cuore è in fiamme

Aug 19, 2020 14:30:46 58.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Defaultjhb,Quicksand Medium,20,&H00000000,&H000000FF,&H00E602FC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:18.23,Defaultjhb,,0,0,0,,1 ANNO FA Dialogue: 0,0:00:19.22,0:00:20.72,Defaultjhb,,0,0,0,,Poi Gungcheol Dialogue: 0,0:00:21.12,0:00:23.33,Defaultjhb,,0,0,0,,Immagino che ami Jeonghae perché è perfetta Dialogue: 0,0:00:23.73,0:00:25.26,Defaultjhb,,0,0,0,,Come on man Dialogue: 0,0:00:25.66,0:00:28.26,Defaultjhb,,0,0,0,,È diventata perfetta perché la amo Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:32.73,Defaultjhb,,0,0,0,,E allora Haesuk? Dialogue: 0,0:00:37.21,0:00:38.84,Defaultjhb,,0,0,0,,Perché l'hai amata? Dialogue: 0,0:00:42.74,0:00:44.01,Defaultjhb,,0,0,0,,Cos'hai che non va? Dialogue: 0,0:00:45.01,0:00:46.98,Defaultjhb,,0,0,0,,Questa è storia antica Dialogue: 0,0:00:47.82,0:00:49.88,Defaultjhb,,0,0,0,,Non ricordo nemmeno Dialogue: 0,0:00:50.85,0:00:51.99,Defaultjhb,,0,0,0,,È così caldo Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:55.12,Defaultjhb,,0,0,0,,Tesoro vado in bagno Dialogue: 0,0:00:55.62,0:00:57.13,Defaultjhb,,0,0,0,,Va bene Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:30.63,Defaultjhb,,0,0,0,,Cosa fai? Fatti da parte Dialogue: 0,0:01:30.93,0:01:33.77,Defaultjhb,,0,0,0,,Sei arrabbiato perché ho parlato di Haesuk? Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:36.54,Defaultjhb,,0,0,0,,Non c'è modo Dialogue: 0,0:01:37.54,0:01:38.84,Defaultjhb,,0,0,0,,Vai a prendere un po 'd'aria Dialogue: 0,0:01:38.91,0:01:40.13,Defaultjhb,,0,0,0,,Non potevo sopportare di vedere Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:44.68,Defaultjhb,,0,0,0,,Gungcheol si comporta come se tu fossi il suo unico amore Dialogue: 0,0:01:46.65,0:01:48.22,Defaultjhb,,0,0,0,,Non potevi sopportarlo Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:50.72,Defaultjhb,,0,0,0,,ma l'unica carta che dovevi giocare era Haesuk? Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:54.96,Defaultjhb,,0,0,0,,Allora avrei dovuto tirare fuori qualcos'altro oltre a Haesuk? Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:59.06,Defaultjhb,,0,0,0,,Ad esempio su di noi?

Aug 19, 2020 14:30:46 47.14KB Download Translate

1 00:00:16,390 --> 00:00:18,230 1 ANNO FA 2 00:00:19,220 --> 00:00:20,720 Poi Gungcheol 3 00:00:21,120 --> 00:00:23,330 Immagino che ami Jeonghae perché è perfetta 4 00:00:23,730 --> 00:00:25,260 Come on man 5 00:00:25,660 --> 00:00:28,260 È diventata perfetta perché la amo 6 00:00:31,630 --> 00:00:32,730 E allora Haesuk? 7 00:00:37,210 --> 00:00:38,840 Perché l'hai amata? 8 00:00:42,740 --> 00:00:44,010 Cos'hai che non va? 9 00:00:45,010 --> 00:00:46,980 Questa è storia antica 10 00:00:47,820 --> 00:00:49,880 Non ricordo nemmeno