Back to subtitle list

Harlem - First Season French Subtitles

 Harlem - First Season

Series Info:

Released: 03 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Tyler Lepley, Meagan Good, Grace Byers
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A group of four friends follow their dreams after graduating from college together.

Mar 04, 2023 20:24:00 copieur2 French 6

Release Name:

Harlem.S01.WEBRip.Amazon.fr-fr
Download Subtitles
Feb 26, 2023 16:11:20 42.56KB Download Translate

1 00:00:12,346 --> 00:00:14,515 Sur les sommets de l'Himalaya, 2 00:00:14,640 --> 00:00:17,727 se trouve une tribu qui s'appelle les Mosuo 3 00:00:17,810 --> 00:00:21,272 et qui vit dans ce que l'on surnomme le Royaume des femmes. 4 00:00:21,355 --> 00:00:25,693 Les femmes y sont plus fortes que les hommes et contrôlent tout. 5 00:00:25,776 --> 00:00:27,695 Elles pratiquent le mariage au choix. 6 00:00:27,778 --> 00:00:30,573 Elles décident de leur mari 7 00:00:30,656 --> 00:00:34,493 et quand elles se lassent, elles choisissent sur un coup de tête 8 00:00:34,577 --> 00:00:37,913 de ne plus être mariées et passent à un autre mari. 9 00:00:37,997 --> 00:00:41,917 Puis à un autre. Et un autre.

Feb 26, 2023 16:11:20 41.5KB Download Translate

1 00:00:12,972 --> 00:00:15,224 "Qui ne retient rien du passé 2 00:00:15,266 --> 00:00:16,892 "est condamné à le répéter." 3 00:00:16,976 --> 00:00:20,938 Ça implique que répéter son passé est mal. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,273 Qu'il faut l'éviter. 5 00:00:25,901 --> 00:00:29,822 Mais ici, à Harlem, de nos jours, les anthropologues nous disent 6 00:00:29,905 --> 00:00:32,992 qu'en connaissant nos racines, l'histoire de la ville, 7 00:00:33,075 --> 00:00:35,202 on aura de la chance si ça se répète. 8 00:00:35,286 --> 00:00:37,455 Chiromancienne en freelance ? 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,373 - Impossible. - J'essaie là ? 10

Feb 26, 2023 16:11:20 46.78KB Download Translate

1 00:00:13,639 --> 00:00:18,352 Dans toutes les cultures, l'accouplement est souvent une danse trompeuse. 2 00:00:18,728 --> 00:00:21,772 Au nom du sexe, de l'amour et tout ce que ça implique, 3 00:00:21,856 --> 00:00:23,524 on joue sur les perceptions 4 00:00:23,566 --> 00:00:28,821 afin d'améliorer ou de dissimuler certaines réalités. 5 00:00:36,203 --> 00:00:39,457 Camille, je suis fiancé. 6 00:00:45,171 --> 00:00:47,256 - La jolie fille à la fête. - Mira. 7 00:00:47,339 --> 00:00:48,716 C'est son nom, mais oui. 8 00:00:48,799 --> 00:00:51,343 J'attendais le bon moment pour te l'annoncer. 9 00:00:51,427 --> 00:00:54,638 - Avant le baiser, idéalement.

Feb 26, 2023 16:11:20 43.82KB Download Translate

1 00:00:09,885 --> 00:00:11,470 C'est le solstice d'hiver, 2 00:00:11,554 --> 00:00:15,725 et alors que le pôle Nord n'a jamais été aussi éloigné du soleil, 3 00:00:15,766 --> 00:00:18,853 ce sera le jour le plus court et la nuit la plus longue 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,062 de toute l'année. 5 00:00:22,523 --> 00:00:26,026 Nombres de cultures pensent que cette nuit, 6 00:00:26,110 --> 00:00:30,865 cette longue nuit, l'ancien doit finir et tout doit recommencer. 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,242 Y a que des surprises avec toi. 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,493 Avec toi aussi. 9 00:00:34,577 --> 00:00:38,205 Je te dis que je suis fiancé, et tu boycottes mon restau ?

Feb 26, 2023 16:11:20 44.97KB Download Translate

1 00:00:10,010 --> 00:00:13,222 Il y a mon Insta, mes hobbies, mon emploi du temps. 2 00:00:13,305 --> 00:00:17,685 Tu as recherché tout ça hier soir. Ça fait vraiment harceleur ! 3 00:00:17,768 --> 00:00:21,981 C'est pas ça. Je suis nul en organisation de rencards. 4 00:00:22,064 --> 00:00:26,193 Si tu le dis. Et tu es nul sur d'autres choses : la franchise. 5 00:00:26,277 --> 00:00:27,278 Quoi ? 6 00:00:27,361 --> 00:00:30,239 Faire croire qu'on se croise au Red Lobster, 7 00:00:30,322 --> 00:00:33,367 deviner que je suis Gémeaux, 8 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 apprécier les jeux vidéo. Malhonnête ! 9 00:00:35,828 --> 00:00:40,207 Je ne t'ai pas vraiment menti,

Feb 26, 2023 16:11:22 46.16KB Download Translate

1 00:00:23,774 --> 00:00:25,025 L'hiver est arrivé. 2 00:00:25,317 --> 00:00:27,778 Avec lui vient le froid, 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,155 les gros pulls, 4 00:00:29,613 --> 00:00:30,781 les cafés crème, 5 00:00:31,115 --> 00:00:33,617 et, surtout, la saison des menottes. 6 00:00:33,951 --> 00:00:36,078 C'est notre terme pour cette période 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,830 où le monde entier 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,166 a envie d'être menotté, 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,001 ou attaché à quelqu'un. 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,045 Le phénomène n'est pas nouveau.

Feb 26, 2023 16:11:22 47.01KB Download Translate

1 00:00:12,263 --> 00:00:17,184 Personne ne sait exactement qui a inventé le terme "femme noire forte" 2 00:00:17,268 --> 00:00:19,645 ni même quand il est né. 3 00:00:19,729 --> 00:00:23,399 Ce dont on est sûrs, c'est que c'est typiquement américain 4 00:00:23,482 --> 00:00:26,277 et est resté d'actualité de l'esclavage à aujourd'hui. 5 00:00:26,902 --> 00:00:28,946 Par rapport à la féminité blanche, 6 00:00:29,029 --> 00:00:33,325 où on apprécie la beauté, la vulnérabilité et la douceur maternelle, 7 00:00:33,409 --> 00:00:36,287 les femmes noires sont appréciées pour leur travail. 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,998 Au sens propre comme au figuré. 9 00:00:39,498 --> 00:00:42,877 Une "femme noire forte"

Feb 26, 2023 16:11:22 39.47KB Download Translate

1 00:00:08,092 --> 00:00:10,052 Il y a trois cent mille ans, 2 00:00:10,136 --> 00:00:14,140 pour les premiers humains, la vie était plus simple. 3 00:00:14,265 --> 00:00:17,685 Chasser, manger, faire un feu, construire une maison, 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,646 trouver quelqu'un, fonder une famille. 5 00:00:20,730 --> 00:00:23,899 Il n'y avait pas de choix à faire, donc rien à perdre. 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,901 Sauf peut-être la vie en accouchant, 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,529 ou attaqué par un tigre à dents de sabre. 8 00:00:28,612 --> 00:00:33,701 Dans le Harlem d'aujourd'hui, nous prenons chaque jour 35 000 décisions conscientes. 9 00:00:33,784 --> 00:00:36,704 Certaines insignifiantes, d'autres importantes.

Feb 26, 2023 16:11:22 41.78KB Download Translate

1 00:00:08,092 --> 00:00:09,593 Une étude a révélé 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,804 qu'on a en moyenne 13 secrets... 3 00:00:12,888 --> 00:00:16,183 ...dont cinq que l'on n'a jamais avoué à quiconque. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,269 Ian : est-ce qu'on fait une erreur ? J'achète de la décoration pour le resto ! 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,062 - Tu es sûre d'être d'attaque? - Oui. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,606 J'ai été enfermée pendant une semaine. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,734 Des nouvelles de ton mari ? 8 00:00:25,276 --> 00:00:27,403 J'aurais jamais pensé te dire ça. 9 00:00:27,486 --> 00:00:28,696 JAMESON DÎNER - 19H !

Feb 26, 2023 16:11:22 40.97KB Download Translate

1 00:00:11,637 --> 00:00:15,516 À travers toutes les cultures, le cliché de la belle princesse blanche 2 00:00:15,599 --> 00:00:20,229 vivant heureuse pour toujours a été enseigné aux petites filles, 3 00:00:20,312 --> 00:00:23,149 et finit par les décevoir à l'âge adulte. 4 00:00:23,232 --> 00:00:26,736 Si à la fin, l'homme vient chercher la femme, 5 00:00:26,819 --> 00:00:28,195 alors il est normal 6 00:00:28,279 --> 00:00:32,324 que les relations modernes soient décevantes et déroutantes. 7 00:00:32,408 --> 00:00:35,327 Elles apprennent à attendre que l'homme les trouve, 8 00:00:35,411 --> 00:00:38,414 et ce début, c'est déjà la fin heureuse. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,375 Mais les princesses ne veulent plus