Back to subtitle list

Hello Monster (I Remember You / 너를 기억해 / Neoreul Gieokhae / 헬로 몬스터) Spanish Subtitles

 Hello Monster (I Remember You / 너를 기억해 / Neoreul Gieokhae / 헬로 몬스터)
Mar 27, 2020 02:59:52 MinYoonGi Spanish 84

Release Name:

HDTV.540p.720p.Episodio 1-16END
Download Subtitles
Sep 16, 2018 00:36:12 49.36KB Download Translate

1 00:00:04,140 --> 00:00:05,830 Usuario: David LEE [email protected] 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,370 [Episodio 1] Usuario: David [email protected] 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Mujer de 20 años de edad fue encontrada muerta en su casa en Bangbae-dong 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,250 Incidente de asesinato en Bangbae-dong. 5 00:00:35,340 --> 00:00:38,690 En cada historia hay un principio y un final. 6 00:00:38,690 --> 00:00:41,300 ¿Cómo será mi historia? 7 00:00:41,300 --> 00:00:45,370 Una historia que comenzó pero no ha terminado, y está detenida en el tiempo. 8 00:00:45,370 --> 00:00:51,110 Pero, hay alguien que ha comenzado a contarme la historia de nuevo, 9 00:00:51,110 --> 00:00:56,440 y voy a responder a la petición de esa desconocida persona.

Sep 16, 2018 00:36:12 45.07KB Download Translate

1 00:00:06,750 --> 00:00:09,190 Papá, ¿me llamó? 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,430 [Episodio 2] 3 00:00:10,430 --> 00:00:12,170 Sí 4 00:00:12,170 --> 00:00:15,160 Hyeon, siéntate aquí. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,620 De ahora en adelante, 6 00:00:26,460 --> 00:00:29,460 vas a vivir aquí. 7 00:00:29,460 --> 00:00:32,640 La gente piensa que has ido a estudiar al extranjero. 8 00:00:32,640 --> 00:00:38,420 La gente ahora piensa que no estás en casa, en Corea. 9 00:00:38,420 --> 00:00:43,040 Por el momento, esta fue la única solución en la que pude pensar. 10 00:00:43,700 --> 00:00:49,360 Tengo que protegerte del mundo y tengo que proteger al mundo de ti...

Sep 16, 2018 00:36:12 61.93KB Download Translate

1 00:00:04,660 --> 00:00:08,940 Conteste, por favor, conteste. [Episodio 3] 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,980 ¿Sí? 3 00:00:10,980 --> 00:00:13,040 ¿Han Yoon Ji? 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,760 Sí, ¿quién es? 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,360 Primero, le pediré un favor 6 00:00:16,360 --> 00:00:20,200 Esto le puede sonar raro, pero, por favor, responda naturalmente, como si yo fuese su amiga. 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,760 Esta es la inspectora Chan Ji An del departamento de policía. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,040 ¿Qué sucede? 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,340 Usted no está sola ¿verdad? 10 00:00:26,340 --> 00:00:29,900 Por casualidad, ¿ha recibido como regalo flores púrpuras?

Sep 16, 2018 00:36:12 47.32KB Download Translate

1 00:00:06,530 --> 00:00:10,060 Yang Seung Hoon fue atrapado en China por traficar drogas ilegalmente 2 00:00:10,060 --> 00:00:15,080 Debe de haber habido una gran cantidad de drogas y registros de su transacción de drogas en su casa en China. 3 00:00:15,080 --> 00:00:18,240 Yo creo que la misma droga que fue usando en la primera y segunda victimas. 4 00:00:18,240 --> 00:00:22,700 Aunque el tiene mucho poder como un chaebol en Corea, su apoyo y dinero es nada en China. 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,980 Si el trafico ese mucho de drogas, 6 00:00:24,980 --> 00:00:28,220 Aunque no lo ejecutan, el probablemente le van a dar por lo menos una sentencia por vida. 7 00:00:28,220 --> 00:00:32,150 No..., ¿pero de repente como? 8 00:00:32,150 --> 00:00:33,410 Alguien dejo una propina. 9 00:00:33,410 --> 00:00:38,130 Para ser exacto, una solicitud para cooperar con la investigación fue mandado. 10 00:00:38,130 --> 00:00:39,720 ¿Quién?

Sep 16, 2018 00:36:12 51.16KB Download Translate

1 00:00:04,210 --> 00:00:06,330 [Episodio 5] 2 00:00:51,680 --> 00:00:54,130 Soy yo, Cha Ji An. 3 00:00:54,130 --> 00:00:55,960 ¡Oye, tú! 4 00:00:55,960 --> 00:00:58,170 No, cómo hiciste, Cha Ji An... 5 00:00:58,170 --> 00:01:03,040 Lo siento, sé que no debería hacer esto pero 6 00:01:03,040 --> 00:01:05,090 ansiaba tanto investigar. 7 00:01:05,090 --> 00:01:08,990 Quería venir a la escena de crimen tan desesperadamente, lo siento. 8 00:01:08,990 --> 00:01:11,130 Cha Ji An. 9 00:01:14,840 --> 00:01:17,100 y estoy pensando en reportarle, Sunbae. 10 00:01:17,100 --> 00:01:20,020 ¿Qué? ¿Por qué a mí?

Sep 16, 2018 00:36:12 58KB Download Translate

1 00:00:05,360 --> 00:00:07,160 [Episodio 6] 2 00:00:08,800 --> 00:00:14,410 Park Yeong Cheul no mató a su esposa e hija si no que fue incriminado. 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,960 Los oficiales Yang y Choi investigaron el caso en ese tiempo. 4 00:00:18,960 --> 00:00:24,750 Pero ellos solo siguieron la evidencia visible y arrestaron a Park Yeong Cheul por error. 5 00:00:24,750 --> 00:00:28,000 El único sobreviviente, Park Dae Yeong, el hijo de de Park Yeong Cheul, 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,030 Creció y vengó a su padre. 7 00:00:35,470 --> 00:00:39,260 Entre sus victimas, él primero mató a Cho Hyeok Joo. 8 00:00:39,260 --> 00:00:44,490 El será probablemente el verdadero culpable quien mató a la esposa e hija de Park Yeong Cheul. 9 00:00:44,490 --> 00:00:49,910 Y su última victima del cual falló en tener venganza es, 10 00:00:49,910 --> 00:00:52,890 La persona que estaba a cargo del caso de Park Yeong Cheul.

Sep 16, 2018 00:36:12 54.08KB Download Translate

1 00:00:12,290 --> 00:00:14,170 El está muerto 2 00:00:14,790 --> 00:00:16,950 Pienso que esta persona está muerta también. ¡Uh! 3 00:00:21,500 --> 00:00:23,370 Lo mate. 4 00:00:23,370 --> 00:00:25,460 Lee Jeong Ha no es el culpable. 5 00:00:25,460 --> 00:00:28,030 El dio un falso testimonio para proteger a alguien. 6 00:00:28,030 --> 00:00:31,520 Lee Jeong Ha es cualquier de los dos, el culpable o tiene una probabilidad alta de ser un cómplice. 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,850 El tiene un motivo, confesión y hasta tiene sus huellas en el arma. 8 00:00:33,850 --> 00:00:36,170 No. Hay algo más, indudablemente. 9 00:00:36,170 --> 00:00:38,390 Estoy preguntando porque no entiendo. 10 00:00:38,390 --> 00:00:42,460 ¿Por qué estás tan obsesionado con Lee Jeong Ha en este caso? Episodio 7

Sep 16, 2018 00:36:12 51.66KB Download Translate

1 00:00:07,250 --> 00:00:09,210 Sí , Director Ahn 2 00:00:11,030 --> 00:00:14,170 No, es mejor ocuparse primero de Cha Ji An. 3 00:00:14,910 --> 00:00:19,500 Yo personalmente me ocuparé de Lee Hyeon. 4 00:00:22,180 --> 00:00:25,180 Entiendo. 5 00:00:33,200 --> 00:00:35,040 [Episodio 8] 6 00:00:59,820 --> 00:01:01,260 Oh, gracias. 7 00:01:01,260 --> 00:01:02,910 Lo llevaré al frente de su casa. 8 00:01:02,910 --> 00:01:05,270 Es justo por allá. 9 00:01:06,540 --> 00:01:08,190 Entonces, entre. 10 00:01:08,190 --> 00:01:09,870 Entre.

Sep 16, 2018 00:36:12 48.45KB Download Translate

1 00:00:05,200 --> 00:00:08,960 Usted fue el hombre de la entrega, ¿cierto? [Episodio 9] 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,860 La razón por la cual la mató no fue por que trato de asaltarla sexualmente 3 00:00:13,860 --> 00:00:15,720 Tampoco tenía un rencor personal contra ella. 4 00:00:15,720 --> 00:00:19,420 Él cuidador de libros Choi lo vio moviendo un cadáver. 5 00:00:19,420 --> 00:00:24,340 Cuando trataba de mover el cadáver, ustedes comenzaron una discusión y la mató accidentalmente, ¿cierto? 6 00:00:24,340 --> 00:00:26,380 Sí. 7 00:00:26,380 --> 00:00:30,360 ¿Quién le ordenó hacerlo? 8 00:00:30,360 --> 00:00:33,220 Eso no lo sé. 9 00:00:35,820 --> 00:00:38,800 Recibí una llamada de teléfono un día. 10 00:00:38,800 --> 00:00:43,180 Me pidieron que cuando una caja fuera enviada,

Sep 16, 2018 00:36:12 47.62KB Download Translate

1 00:00:05,190 --> 00:00:09,240 [Episodio 10] Miré por eso basado en el perfil de Hyeon 2 00:00:09,240 --> 00:00:13,400 Esto coincide muy de cerca con la primera victima él novio de Kang Joo Yeong. 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,300 La policía me trató como un sospechoso en ese tiempo y me investigó... 4 00:00:16,300 --> 00:00:20,860 Mi daño psicológico fue bien grande. 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,040 Cuando Joo Yeong se volvió así mi mundo entero se desmoronó. 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,740 Puedo entender como se sintió-- 7 00:00:24,740 --> 00:00:27,360 No tengo nada más que decir, entonces por favor márchense. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,980 Si necesitan algo más, entonces contacten a mi abogado. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,760 Invitándome así otra vez...

Sep 16, 2018 00:36:14 51.39KB Download Translate

1 00:00:10,720 --> 00:00:12,840 Estoy viva... 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,640 Realmente... 3 00:00:21,380 --> 00:00:23,500 [Episodio 11] 4 00:00:23,500 --> 00:00:26,620 Realmente pensé que iba a morir. 5 00:00:26,620 --> 00:00:29,160 Este es el final... 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,040 pensé. 7 00:00:32,580 --> 00:00:36,060 Pero, estás viva. 8 00:00:36,060 --> 00:00:39,060 Gracias a ti. 9 00:00:43,100 --> 00:00:45,660 Pensé acerca de mi Padre. 10 00:00:48,480 --> 00:00:52,460 Darme cuenta que podía morir tan pronto...

Sep 16, 2018 00:36:14 45.73KB Download Translate

1 00:00:04,900 --> 00:00:06,980 [Episodio 12] 2 00:00:45,030 --> 00:00:46,830 Tú... 3 00:00:47,660 --> 00:00:50,800 Sólo tienes a personas que te han abandonado. 4 00:00:51,580 --> 00:00:55,190 y no hay nadie que te recuerde. 5 00:00:56,760 --> 00:01:00,690 Tus padre, tus hermanos, 6 00:01:00,690 --> 00:01:03,350 y hasta tus amigos. 7 00:01:04,240 --> 00:01:07,200 No tienes a nadie. 8 00:01:12,400 --> 00:01:14,820 Yo 9 00:01:16,330 --> 00:01:18,840 te recordaré. 10 00:01:27,780 --> 00:01:30,050 RADIO6

Sep 16, 2018 00:36:14 46.41KB Download Translate

1 00:00:05,930 --> 00:00:07,350 ¿Dónde estás? [Episodio 13] 2 00:00:07,350 --> 00:00:08,220 ¿Qué?. 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,980 ¿Dónde estás ahora mismo? 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,810 Bueno, sobre eso... 5 00:00:23,310 --> 00:00:26,650 ¿Por qué no contestas? ¿Dónde estás? ¿Estás bien? 6 00:00:26,650 --> 00:00:31,450 No estoy bien. Me sorprendí por tu culpa. 7 00:00:31,450 --> 00:00:34,470 1ro, camina en las calles principales. Envíame tu ubicación, también. 8 00:00:34,470 --> 00:00:36,030 Ah, ¿por qué? 9 00:00:36,030 --> 00:00:39,380 Dime la razón. Me pone nerviosa.

Sep 16, 2018 00:36:14 49.78KB Download Translate

1 00:00:02,860 --> 00:00:07,060 ♫ Feliz cumpleaños a ti~ ♫ 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,380 Cierto, es mi cumpleaños 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,940 ¡¡¡Sí!!!Episodio 14 4 00:00:13,940 --> 00:00:16,180 - ¡Aquí están tus regalos! - Vaya. 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,070 - ¡Felicidades, noona! - Gracias. 6 00:00:18,070 --> 00:00:22,000 Tengo una entrega de servicio rápido para Cha Ji An. 7 00:00:29,580 --> 00:00:33,510 ¿Qué es eso, Cha Ji An? 8 00:00:36,230 --> 00:00:38,470 Creo que este es mi padre. 9 00:01:14,070 --> 00:01:19,810 Habitación de Lee Joon Yeong [Episodio 14]

Sep 16, 2018 00:36:14 46.59KB Download Translate

1 00:00:08,350 --> 00:00:09,940 [Episodio 15] 2 00:00:12,750 --> 00:00:13,720 Ah, soy yo. 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,340 En este momento, estoy en la casa de Lee Joon Ho. 4 00:00:16,970 --> 00:00:18,510 ¿De verdad? 5 00:00:18,510 --> 00:00:21,330 Así que, por favor, gana un poco de tiempo. 6 00:00:21,330 --> 00:00:25,290 Tengo que ver ese cuarto. 7 00:00:26,310 --> 00:00:28,180 Entendido. 8 00:00:31,940 --> 00:00:34,900 Lee Hyeon vino a visitarme también... 9 00:00:34,900 --> 00:00:38,980 Por alguna razón, siento que voy a tener un invitado esta noche. 10 00:00:57,560 --> 00:01:00,380

Sep 16, 2018 00:36:14 39.02KB Download Translate

1 00:00:09,600 --> 00:00:10,780 [Episodio 16] 2 00:00:10,780 --> 00:00:14,960 Te recuerdo. 3 00:00:21,270 --> 00:00:23,680 Las cartas que Min envió, 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,520 fueron las escenas de ese día. 5 00:00:26,520 --> 00:00:30,770 ¡Lo hice! ¡Mamá lo logró! [Episodio Final] 6 00:00:30,770 --> 00:00:33,330 ¡4 puntos! ¿Siguiente? 7 00:00:34,250 --> 00:00:36,130 Niños, esperen un segundo. 8 00:00:46,450 --> 00:00:49,260 ¡¿Quién rayos es usted?! 9 00:00:49,260 --> 00:00:54,170 Un crimen de venganza perpetrado por un criminal que mi papá había atrapado. 10 00:01:01,690 --> 00:01:06,360 Y yo... ¿qué hice?