Back to subtitle list

History of the World: Part II - First Season French Subtitles

 History of the World: Part II - First Season

Series Info:

Released: 06 Mar 2023
Runtime: N/A
Genre: Comedy, History
Director: N/A
Actors: Johnny Knoxville, David Stassen, Zazie Beetz
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

Sequel to the 1981 film, History of the World: Part I.

Mar 16, 2023 12:55:54 copieur2 French 6

Release Name:

La Folle Histoire du Monde II - S1
Download Subtitles
Mar 15, 2023 22:34:36 39.1KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:07,048 Bonjour, ici Mel Brooks, le trésor américain. 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,092 Certains me voient comme un héros. 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,928 D'autres me voient comme une légende. 4 00:00:12,012 --> 00:00:16,599 Il y a 40 ans, j'ai écrit et réalisé La Folle Histoire du Monde, 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,770 une comédie à sketches qui montrait la vraie Histoire. 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,647 Je jouais aussi dans le film. 7 00:00:22,731 --> 00:00:24,024 C'était peut-être une erreur. 8 00:00:24,107 --> 00:00:28,069 Quand un certain Hulu est venu me voir pour faire une suite, 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,821 j'ai posé deux conditions.

Mar 15, 2023 22:34:36 45.6KB Download Translate

1 00:00:02,168 --> 00:00:05,296 Nous sommes le 6 juin 1944. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,381 "Le Débarquement." 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,969 Les forces alliées prennent d'assaut les plages normandes. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,267 On va débarquer sur Omaha Beach dans quelques minutes. 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,351 Tenez-vous prêts. 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,228 On va voir ce que vous valez. 7 00:00:21,688 --> 00:00:22,689 Oh non. 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,483 Il vient de vomir dans le coin. 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,153 Essayez de faire ça dehors. 10 00:00:29,779 --> 00:00:32,365

Mar 15, 2023 22:34:36 35.29KB Download Translate

1 00:00:02,877 --> 00:00:05,213 "Alexander Graham Bell." 2 00:00:07,215 --> 00:00:13,596 En 1876, Alexander Graham Bell invente le premier téléphone de l'Histoire 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,559 avec l'aide de son assistant, M. Thomas Watson. 4 00:00:17,642 --> 00:00:21,438 M. Watson, venez. J'ai besoin de vous. 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,150 Ça a marché. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,447 Hourra, messieurs. Félicitations à nous tous. 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,408 Ce fut un travail d'équipe, même si j'ai mené la charge. 8 00:00:36,202 --> 00:00:37,245 Watson. 9 00:00:38,329 --> 00:00:39,748 Ça sonne.

Mar 15, 2023 22:34:36 31.37KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:04,129 "La Mésoamérique." 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,515 Écoutez-moi, les gars. 3 00:00:15,598 --> 00:00:18,101 Je sais que le dieu du soleil se bat contre les ténèbres, 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,396 et que pour que le soleil se lève, il faut sacrifier une vierge. 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,273 J'ai pigé. On a tous connu ça. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,317 Mais… je ne suis pas vierge. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,114 Pourquoi vous rigolez ? Je suis sérieuse ! 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,033 Je n'arrête pas de coucher. 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 C'est le premier jour où je ne couche pas. 10

Mar 15, 2023 22:34:36 32.02KB Download Translate

1 00:00:07,298 --> 00:00:10,176 Ciao, Marguerite de Médicis ! 2 00:00:10,260 --> 00:00:15,181 C'est Galilée qui fait un caméo, alias un "galiléméo". 3 00:00:15,265 --> 00:00:19,102 Ceci est un message de ton père, le grand duc de Toscane, 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,480 qui voulait que je te souhaite un bon anniversaire. 5 00:00:22,564 --> 00:00:26,735 Tu as 16 ans, tu peux désormais te marier 6 00:00:26,818 --> 00:00:28,403 au duc de Parme. 7 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 C'est bien, parce qu'il a plein de blé, ou plutôt du jambon. 8 00:00:33,491 --> 00:00:38,538 En tout cas, je te souhaite un mariage réussi pour éviter une guerre. 9 00:00:38,621 --> 00:00:42,667 Dis à ton père

Mar 15, 2023 22:34:36 40.02KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,170 Avez-vous une statue d'un dictateur récemment déchu 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,173 dont tout le monde parle sur la place de votre centre-ville ? 3 00:00:07,257 --> 00:00:12,012 Vous avez un monument dédié à un raciste que vous voudriez voir disparaître ? 4 00:00:12,095 --> 00:00:16,099 Une effigie en métal ou en marbre dédiée à un passé honteux 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,728 est-elle tombée sur un ami, le réduisant en poussière ? 6 00:00:19,811 --> 00:00:20,687 Oh non. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,524 Alors, appelez-moi, Steven Santelmo, 8 00:00:24,607 --> 00:00:28,486 de chez Steven Santelmo, Le Roi du déboulonnage de statues. 9 00:00:28,570 --> 00:00:31,573

Mar 15, 2023 22:34:36 38.21KB Download Translate

1 00:00:02,836 --> 00:00:05,296 "Les accords de paix d'Oslo." 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,923 C'est vraiment historique. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,217 On s'est mis d'accord sur le principe… 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,301 NORVÈGE 5 00:00:10,385 --> 00:00:12,220 …a un accord de paix vrai et durable 6 00:00:12,303 --> 00:00:14,055 entre Israël et la Palestine. 7 00:00:14,139 --> 00:00:18,059 Maintenant, pourriez-vous faire du bruit pour indiquer que vous êtes d'accord ? 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 Une sorte de… 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,191 Très bien, et c'est bon ! 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,360 Merci beaucoup. C'était parfait.

Mar 15, 2023 22:34:36 31.58KB Download Translate

1 00:00:02,752 --> 00:00:05,255 "La chute du mur de Berlin." 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,508 Les gens ici vivent avec le mur depuis 1961… 3 00:00:08,591 --> 00:00:09,968 9 NOVEMBRE 1989 BERLIN-EST 4 00:00:10,051 --> 00:00:12,554 …et il est temps de l'abattre. 5 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 Tape plus fort, Hans. La liberté est de l'autre côté. 6 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 - Une nouvelle vie nous attend. - Oui ! 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 - J'ai un truc à te dire. - Ja ? 8 00:00:21,479 --> 00:00:22,856 - Je suis enceinte ! - Quoi ? 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,399