Back to subtitle list

Into the Ring (The Memorials / The Ballot / Chulsapyo / 출사표) Arabic Subtitles

 Into the Ring (The Memorials / The Ballot / Chulsapyo / 출사표)
Sep 06, 2020 08:03:14 D.LUFFY Arabic 108

Release Name:

출사표 ▬ Into the Ring (2020) E01-E32 END -COMPLETE -  (HDTV - NEXT)
출사표 ▬ Memorials (2020) E01-E32 END -COMPLETE -  (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Sep 06, 2020 02:39:00 75.49KB Download Translate

1 00:00:12,929 --> 00:00:14,799 [ الــحــلــقــــ 1 ــــة ] 2 00:00:16,959 --> 00:00:23,969 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:40,069 --> 00:00:41,509 !بقي 10 دقائق 4 00:00:41,509 --> 00:00:44,019 !بقي 10 دقائق - !أجل - 5 00:00:44,019 --> 00:00:45,909 !أجل 6 00:00:45,909 --> 00:00:48,439 !بقي 10 دقائق 7 00:00:48,439 --> 00:00:51,999 !أسرعوا 8 00:00:59,119 --> 00:01:01,519 [ تسجيل المرشحين ] 9 00:01:08,239 --> 00:01:10,199 [ يوم التصويت: 10 أبريل ] 10

Sep 06, 2020 02:39:00 82.84KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,630 --> 00:00:15,290 .ها هي الأخبار التالية 2 00:00:15,290 --> 00:00:19,400 تعتقد اللجنة الانتخابية أن الانتخابات الفرعية من المحتمل أن ترتفع حدتها 3 00:00:19,400 --> 00:00:22,450 ،مع بدء الدعم المركزي للانتخابات على مستوى الحزب [ الــحــلــقــــ 2 ــــة ] 4 00:00:22,450 --> 00:00:23,940 لذا يقولون بأنهم سينشئون فرقةٍ خاصة 5 00:00:23,940 --> 00:00:28,420 .للقضاء على الحملات الغير شرعية 6 00:00:31,430 --> 00:00:33,050 ...طقس اليوم كان منعشاً مع نسيم الربيع 7 00:00:33,050 --> 00:00:37,380 .هذه هي الكتيبات التي يتم توزيعها من قبل لجنة الانتخابات للمرشحين المسجلين 8 00:00:39,580 --> 00:00:41,980 .آه

Sep 06, 2020 02:39:00 72.3KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,494 --> 00:00:15,214 [ الــحــلــقــــ 3 ــــة ] 2 00:00:15,214 --> 00:00:18,054 [ حانة ] 3 00:00:22,574 --> 00:00:24,254 !مهلاً 4 00:00:25,204 --> 00:00:27,964 [ استمارة استقالة المرشح ] 5 00:00:30,024 --> 00:00:31,724 .لا تفعلي هذا 6 00:00:35,564 --> 00:00:37,794 ما الذي لا يفترض بي فعله؟ 7 00:00:40,064 --> 00:00:44,364 ،لقد كنت تثرثر بلا توقفٍ في وجهي كي لا أعيش في خيالي 8 00:00:44,364 --> 00:00:46,944 والآن أنت تضع فترات راحة في حياتي في أي وقت؟ 9 00:00:46,944 --> 00:00:49,454

Sep 06, 2020 02:39:00 78.26KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,849 --> 00:00:16,909 [ .سيو غونغ ميونغ)، نائب مدير مكتب الشؤون المدنية، عُين حديثاً في :أمانة مجلس مقاطعة "ما وون"، في 13 أبريل 2020) ] 2 00:00:16,909 --> 00:00:17,869 ...مهلاً 3 00:00:17,869 --> 00:00:20,069 ماذا حدث؟ - ماذا حدث؟ - 4 00:00:20,069 --> 00:00:22,369 كلا، ماذا حدث لهذا؟ - كلا، ماذا حدث لهذا؟ - 5 00:00:22,369 --> 00:00:25,659 كيف لك أن لا تعرف عندما يتعلق الأمر بك؟ [ الــحــلــقــــ 4 ــــة ] 6 00:00:25,659 --> 00:00:27,139 .أنا لا أعرف 7 00:00:27,139 --> 00:00:29,939 لماذا سأذهب فجأةً لأمانة المجلس؟ 8 00:00:29,939 --> 00:00:32,549 .أنا أعرف أقل منك

Sep 06, 2020 02:39:00 80.43KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:52,930 --> 00:00:54,860 [ مجموعة الباحثين عن عمل الناجحين ] 2 00:00:54,860 --> 00:00:57,130 [ اكتب منشوراً ] 3 00:00:57,130 --> 00:01:00,440 لقد مر 15 يوماً منذ أن انتقلت إلى شركةٍ جديدة ] [ فقط بسبب الدخل السنوي 4 00:01:00,440 --> 00:01:02,170 [ .يبدو أنني لن أحصل على راتبي الأول ] 5 00:01:02,170 --> 00:01:06,520 لقد عملت بجدٍ حقاً لكي أدخل هذه الشركة، ماذا علي أن أفعل؟ ] [ تعليق ] 6 00:01:07,458 --> 00:01:09,488 [ مجهول ] [ ألا تملك الشركة أي مال؟ ] 7 00:01:09,488 --> 00:01:13,238 ،إلى أعضاء المجلس المحترمين .أود أن أقدم اقتراحاً لكم 8 00:01:13,238 --> 00:01:18,348 دعونا جميعا الثلاثة عشر، أعضاء مجلس

Sep 06, 2020 02:39:00 70.07KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,110 --> 00:00:15,820 [ الــحــلــقــــ 6 ــــة ] 2 00:00:20,830 --> 00:00:22,520 !(يا (غّونغ 3 00:00:25,190 --> 00:00:29,420 .هيا. إذهب بأمان 4 00:00:40,880 --> 00:00:43,030 [ نسيم الربيع من الحب ] 5 00:00:45,320 --> 00:00:52,330 الـتـوقـيـت والـتـرجـمـة مـقـدمـة لـكـم مـن فريق ❤️حلبة الحب❤️ @Viki.com 6 00:01:09,220 --> 00:01:14,080 .مهلاً. لا تفعلي هذا في وقتٍ متأخرٍ من الليل .أنا متعب للغاية في كل مرة يجب أن أتعامل معكِ 7 00:01:14,080 --> 00:01:18,650 هل أنت متأكد أنك لست متعباً في هذا الوقت المتأخر من الليل بسبب (يوّن هيّ سوّ) ؟ 8 00:01:19,370 --> 00:01:21,080 .كلا

Sep 06, 2020 02:39:00 76.37KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:15,769 --> 00:00:19,409 [ .مقاطعة "ما وون"، مكانٌ جيد وسعيد للعيش فيه ] 2 00:00:19,409 --> 00:00:21,819 [ .مراسم غسل الأقدام لكبار السن ] 3 00:00:21,819 --> 00:00:23,849 ما هذا بحق الجحيم؟ أليست هذه كرة غولف؟ 4 00:00:23,849 --> 00:00:26,389 ! ...ما الذي... مـ.. مهلاً 5 00:00:28,339 --> 00:00:32,969 لقد تقدمنا بالشكوى المدنية عدة مرات لكن يبدو أنها لم تصل أبداً ،إلى قلب رئيسة مكتب المقاطعة 6 00:00:32,969 --> 00:00:36,499 .لذا أعددت برنامج تجربة بسيط 7 00:00:36,499 --> 00:00:41,119 ،خلف الكواليس، تجاهلتم تماماً شكاوى كبار السن الذين يعيشون بمفردهم 8 00:00:41,119 --> 00:00:45,779 ،وفي الواجهة، تتصلون بكبار السن وتغسلون أقدامهم 9

Sep 06, 2020 02:39:00 71.25KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,584 --> 00:00:15,524 وقف إصدار السندات المحلية 2 00:00:15,524 --> 00:00:19,294 !والمطالبة بالميزانية التكميلية! عارٍ عليكم أيها الحزب التقدمي 3 00:00:19,294 --> 00:00:22,484 !عارٌ عليكم! عارٌ عليكم! عارٌ عليكم 4 00:00:22,484 --> 00:00:25,454 !على حزب "التقدمية معاً" أن يفكر في سياساته الخادعة 5 00:00:25,454 --> 00:00:28,704 !فكروا! فكروا! فكروا 6 00:00:28,704 --> 00:00:30,124 لماذا تتصرفون هكذا؟ 7 00:00:30,124 --> 00:00:33,284 .عودوا إلى الداخل. إدخلوا 8 00:00:33,284 --> 00:00:36,254 !يا أعضاء البرلمان 9 00:00:36,254 --> 00:00:39,524

Sep 06, 2020 02:39:00 81.93KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,591 --> 00:00:17,091 .رباه، لقد أخافني ذلك [ الــحــلــقــــ 9 ــــة ] 2 00:00:24,561 --> 00:00:26,141 .إستمعي 3 00:00:26,141 --> 00:00:32,021 اتصلي بمكتب رئيسة المقاطعة الآن واطلبي منها .تعليق تعيين السكرتير الأول 4 00:00:32,021 --> 00:00:33,531 السكرتير الأول؟ 5 00:00:33,531 --> 00:00:35,011 .أجل 6 00:00:43,891 --> 00:00:45,841 أجل؟ 7 00:00:45,841 --> 00:00:48,121 .آه، نعم. الأمين العام 8 00:00:49,941 --> 00:00:51,961 السكرتير الأول؟

Sep 06, 2020 02:39:00 74.15KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:24,825 --> 00:00:27,205 .(لقد فعلت هذه الأشياء لأنكِ (غوّ سي را 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,855 .(منذ البداية كانت (غوّ سي را 4 00:00:52,195 --> 00:00:56,965 ....(أنتِ يا (غوّ سي را)، و(غونغ ميونغ 5 00:00:56,965 --> 00:00:58,485 ماذا؟ 6 00:00:59,965 --> 00:01:03,165 هل أنتما على وفاقٍ؟ هل كل شيءٍ على ما يرام بينكما؟ 7 00:01:03,195 --> 00:01:07,575 .أجل. كل شيءٍ جيد بيننا 8 00:01:07,575 --> 00:01:08,965 [ الــحــلــقــــ 10 ــــة ] .إنه جيد 9 00:01:08,985 --> 00:01:14,845 ،أخبري (غونغ ميونغ) أن يأتي قبل 30 دقيقة بدءاً من الغد .حتى يمكننا تناول الفطور معاً

Sep 06, 2020 02:39:00 73.72KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:02:54,315 --> 00:02:56,085 [ الــحــلــقــــ 11 ــــة ] 2 00:02:59,982 --> 00:03:02,302 هل ستتركه يذهب هكذا فقط؟ 3 00:03:02,302 --> 00:03:04,532 ماذا؟ هل يجب أن أتصل بالشرطة؟ 4 00:03:04,532 --> 00:03:06,352 هل أذهب معه إلى مركز الشرطة؟ 5 00:03:06,352 --> 00:03:08,862 .لقد قال إنه زور الوثائق لأن عضو البرلمان (يانغ) أمره بذلك 6 00:03:08,862 --> 00:03:10,772 لمَ قد يفعل عضو البرلمان (يانغ) ذلك؟ 7 00:03:10,772 --> 00:03:13,462 .ربما كان يحاول فقط إلقاء اللوم على شخصٍ لم يعد موجوداً هنا 8 00:03:13,462 --> 00:03:18,222 يا (سي را)، هل قابلتِ عضو البرلمان (يانغ) من قبل؟ 9 00:03:20,742 --> 00:03:23,742

Sep 06, 2020 02:39:00 69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,466 --> 00:00:16,606 [ الــحــلــقــــ 12 ــــة ] 2 00:00:17,323 --> 00:00:20,733 .لا يتعلق الأمر بالمنطق ، بل يتعلق بالمشاعر 3 00:00:27,793 --> 00:00:30,073 ،(سوف أتطلع إلى النوايا الحسنة لنائبة الرئيس (يوّن هيّ سوّ 4 00:00:30,073 --> 00:00:34,533 .التي تهتم بالأطفال في غرفة الدراسة 5 00:00:36,323 --> 00:00:38,723 ،رجاءً أعيدي النظر في هذا 6 00:00:39,883 --> 00:00:42,063 .(يا نائبة الرئيس (يوّ هيّ سوّ 7 00:00:45,073 --> 00:00:50,163 لماذا تهتم الرئيسة (غوّ سي را) بهذا القدر بشأن "سا رانغ دونغ"؟ 8 00:00:57,053 --> 00:01:04,623 "ربما يكون ذلك بسبب الحادث الذي حدث في منتجع "الحب .في الأول من أبريل 2002 9

Sep 06, 2020 02:39:00 69.71KB Download Translate

1 00:00:13,004 --> 00:00:15,154 [ الــحــلــقــــ 13 ــــة ] 2 00:00:15,154 --> 00:00:17,474 ... لماذا يجب أن يكون بجانب القمامة 3 00:00:17,474 --> 00:00:19,254 .اختبئ هنا 4 00:00:25,436 --> 00:00:27,136 ما الخطب؟ 5 00:00:29,996 --> 00:00:37,036 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 6 00:00:44,506 --> 00:00:47,786 ."حادث حريق منتجع "الحب 7 00:00:47,786 --> 00:00:50,376 حجر تذكاري للضحايا؟ 8 00:00:55,506 --> 00:01:01,236 [ (جو جيونغ داي) ] 9 00:01:06,736 --> 00:01:11,626 [ (جو جيونغ داي) ] 10

Sep 06, 2020 02:39:00 72.39KB Download Translate

1 00:00:13,511 --> 00:00:15,331 [ الــحــلــقــــ 14 ــــة ] 2 00:00:16,111 --> 00:00:21,591 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 3 00:00:22,041 --> 00:00:27,391 [ "النصب التذكاري لضحايا حادث الحريق في منتجع "الحب ] 4 00:00:35,941 --> 00:00:37,881 لماذا فعلتِ مثل هذا الشيء؟ 5 00:00:37,881 --> 00:00:40,631 كيف أمكنكِ، بأي نية؟ 6 00:00:42,421 --> 00:00:44,991 .لم يكن لدي نية حقيقية 7 00:00:47,661 --> 00:00:50,931 لقد ذهبنا إلى هناك سراً بسبب الشكوى المدنية ،"بشأن عمال البناء في "مدينة واحدة ذكية 8 00:00:50,931 --> 00:00:53,091 .كتحقيقٍ في الموقع 9 00:00:53,091 --> 00:00:56,521 .لقد ركضت واختبأت لأنني اعتقدت أنه سيتم الإمساك بي

Sep 06, 2020 02:39:00 67.58KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,477 --> 00:00:14,757 [ الــحــلــقــــ 15 ــــة ] 2 00:00:14,757 --> 00:00:20,997 .ليس لدي أي نية للخروج كما فعلت في سحب الثقة من الرئيس 3 00:00:24,931 --> 00:00:26,931 ...حسناً 4 00:00:28,021 --> 00:00:31,651 ."الآن سوف يتقرر هذا من قِبَل سكان مقاطعة "ما وون 5 00:00:31,651 --> 00:00:35,191 .لقد كنتِ محظوظة لوصولكِ إلى هنا مع دفتر شكوى مدنية واحدٌ فقط 6 00:00:35,191 --> 00:00:39,321 الأمر ليس كذلك فقط، إنها معجزة أنني وصلت إلى هنا .مع دفتر شكوى مدنية واحد 7 00:00:39,321 --> 00:00:42,651 .سوف يضربكِ الجميع من جميع الإتجاهات 8 00:00:45,391 --> 00:00:50,151 إذا ضربني أحدهم، فسأمشي إلى الأمام بينما أتعرض للضرب 9

Sep 06, 2020 02:39:00 74.32KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:13,042 --> 00:00:16,502 [ السنوي الثامن، 2021 ] [ ترشيح المرشحين للمناصب العامة في الانتخابات المحلية المتزامنة على الصعيد الوطني] 2 00:00:16,502 --> 00:00:20,052 [ .المنصب: رئيس مكتب مقاطعة "ما وون"، وعضو مجلس المقاطعة ، ودائرة مجلس المدينة ] 3 00:00:20,052 --> 00:00:22,812 [ الــحــلــقــــ الأخــيرة ــــة ] 4 00:00:27,682 --> 00:00:30,702 !ابتعد عن طريقي 5 00:00:30,702 --> 00:00:32,413 !تحرك 6 00:00:32,660 --> 00:00:35,090 ألم يكونوا بطيئين دائماً؟ 7 00:00:35,090 --> 00:00:37,280 .هذا هو الوقت الذي يتحركون فيه بشكلٍ أسرع 8 00:00:37,280 --> 00:00:39,840 .إنها لحظة نادرة جداً بالنسبة لهم 9