Back to subtitle list

Into the Ring (The Memorials / The Ballot / Chulsapyo / 출사표) Indonesian Subtitles

 Into the Ring (The Memorials / The Ballot / Chulsapyo / 출사표)
Feb 14, 2022 10:22:06 WiX_Media Indonesian 91

Release Name:

출사표ㆍMemorialsㆍInto the RingㆍE01E16ㆍCOMPLETEㆍNF

Release Info:

Netflix Retail. Please rate it before enjoy the Titles. 
Download Subtitles
Feb 14, 2022 03:12:00 58.95KB Download Translate

1 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:50,050 --> 00:00:51,218 Sepuluh menit lagi! 3 00:00:51,301 --> 00:00:53,762 - Sepuluh menit lagi! - Sepuluh menit! 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,138 Ayo, cepat! 5 00:00:55,222 --> 00:00:57,140 - Ayo! - Cepatlah! 6 00:00:57,224 --> 00:00:58,267 Cepatlah! 7 00:00:58,350 --> 00:00:59,351 Ayo, cepat! 8 00:00:59,434 --> 00:01:00,602 Larilah! 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,612 PENDAFTARAN KANDIDAT 10

Feb 14, 2022 03:12:00 60.67KB Download Translate

1 00:00:19,228 --> 00:00:22,105 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:34,618 --> 00:00:36,328 Itu karena kau, Se-ra. 3 00:00:38,205 --> 00:00:39,915 Kau alasanku sejak awal. 4 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 Se-ra, kau… 5 00:01:04,273 --> 00:01:05,607 Kau dan Gong-myung. 6 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 Apa? 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 Apa kalian baik-baik saja? 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,951 Ya. Kami baik-baik saja. 9 00:01:17,619 --> 00:01:18,829 Baik-baik saja. 10 00:01:18,912 --> 00:01:21,999 Suruh Gong-myung

Feb 14, 2022 03:12:00 58.07KB Download Translate

1 00:00:19,269 --> 00:00:22,105 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:23,482 --> 00:00:26,318 EPISODE SEBELUMNYA 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,782 Aku Yang Nae-sung, Dewan Mawon-gu. 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,246 Aku ke toilet dulu. 5 00:00:41,333 --> 00:00:42,709 Maaf. 6 00:00:50,092 --> 00:00:53,470 Pak. Kenapa kau tidur di sini? 7 00:00:53,553 --> 00:00:54,513 Pak, bangunlah. 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,473 Pak. 9 00:00:57,266 --> 00:00:59,726 Astaga. Apa ini? Konstabel Kim! 10 00:00:59,810 --> 00:01:01,979 Sadarlah! Pak!

Feb 14, 2022 03:12:00 57.65KB Download Translate

1 00:00:19,144 --> 00:00:21,980 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:27,361 --> 00:00:29,863 Bukan logika, tapi hati. 3 00:00:37,746 --> 00:00:39,957 Aku menantikan 4 00:00:40,040 --> 00:00:43,585 niat baik yang kau tunjukkan pada anak-anak di tempat belajar. 5 00:00:46,546 --> 00:00:47,756 Pertimbangkanlah. 6 00:00:49,841 --> 00:00:51,051 Wakil Ketua Yoon. 7 00:00:55,055 --> 00:00:56,265 Kenapa Bu Koo 8 00:00:56,848 --> 00:00:59,017 sangat memedulikan Sarang-dong? 9 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 Tanggal 1 April 2002. 10 00:01:10,028 --> 00:01:13,448

Feb 14, 2022 03:12:00 54.51KB Download Translate

1 00:00:19,353 --> 00:00:22,231 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:25,317 --> 00:00:27,236 Astaga, ini tumpukan sampah. 3 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 Ayo sembunyi. 4 00:00:34,159 --> 00:00:36,453 Kenapa? Ada apa? 5 00:00:51,301 --> 00:00:54,054 MONUMEN PERINGATAN KORBAN KEBAKARAN SANGGRALOKA SARANG 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,974 "Monumen peringatan 7 00:00:57,933 --> 00:00:59,685 korban kebakaran Sanggraloka Sarang." 8 00:01:05,482 --> 00:01:10,028 KIM GEUN-TAEK, PARK HONG-SUB, HA JI-WOON, KIM WON-OH 9 00:01:16,743 --> 00:01:20,414 JO JEONG-DAE 10

Feb 14, 2022 03:12:00 57.42KB Download Translate

1 00:00:19,353 --> 00:00:22,231 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:32,241 --> 00:00:33,825 MONUMEN PERINGATAN KORBAN KEBAKARAN SANGGRALOKA SARANG 3 00:00:33,909 --> 00:00:37,538 KIM GEUN-TAE, PARK HONG-SUB, HA JI-WOON KIM WON-OH, JO JEONG-DAE, HAN-SONG 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,589 Kenapa kau melakukan ini? 5 00:00:48,173 --> 00:00:50,342 Apa maksudmu sampai berani… 6 00:00:52,719 --> 00:00:54,263 Tidak ada maksud apa pun. 7 00:00:57,683 --> 00:01:00,894 Kami masuk ke lokasi pembangunan Kota Cerdas Terpadu diam-diam 8 00:01:00,978 --> 00:01:02,813 karena ada pengaduan dari buruh di sana. 9 00:01:02,896 --> 00:01:05,607 Saat kami kabur menghindari petugas di sana,

Feb 14, 2022 03:12:00 52.23KB Download Translate

1 00:00:19,311 --> 00:00:22,189 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:24,816 --> 00:00:27,361 Aku tidak akan pergi begitu saja 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,905 seperti saat keluar dari ruang ini. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,870 Entahlah. 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,165 Warga Mawon-gu yang akan menentukannya. 6 00:00:41,792 --> 00:00:45,045 Kau beruntung bisa sejauh ini dengan keluhanmu yang banyak. 7 00:00:45,629 --> 00:00:49,424 Aku bukan beruntung. Itu keajaiban. 8 00:00:49,508 --> 00:00:51,718 Semua orang akan mencacimu. 9 00:00:55,514 --> 00:00:56,932 Jika mereka mencaciku, 10 00:00:57,015 --> 00:00:58,850

Feb 14, 2022 03:12:00 54.88KB Download Translate

1 00:00:19,394 --> 00:00:22,314 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:23,023 --> 00:00:26,151 UNDANGAN BAGI PARA KANDIDAT UNTUK PEMILIHAN DAERAH 3 00:00:26,235 --> 00:00:29,571 POSISI: KEPALA DISTRIK MAWON-GU 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,619 Ya. 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,663 - Maksudku… - Kepala distrik Mawon-gu. 6 00:00:37,746 --> 00:00:38,914 Kami butuh dukunganmu. 7 00:00:38,997 --> 00:00:40,791 - Minggir. - Kau yang minggir. 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,834 Minggir! 9 00:00:42,918 --> 00:00:44,878 Biasanya mereka lambat bergerak.

Feb 14, 2022 03:12:00 63.67KB Download Translate

1 00:00:19,061 --> 00:00:22,064 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:23,523 --> 00:00:24,650 Berita selanjutnya. 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,735 Komite Pemilihan Umum khawatir 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,071 bahwa pemilu sela akan memanas 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,989 karena tiap partai mendukung kandidat. 6 00:00:31,073 --> 00:00:35,369 Tim khusus pun dibentuk untuk mengontrol 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,538 kampanye ilegal para kandidat. 8 00:00:41,458 --> 00:00:43,085 Angin musim semi hari ini… 9 00:00:43,168 --> 00:00:47,089 Ini buku untuk kandidat dari Komite Pemilihan Umum. 10 00:00:47,172 --> 00:00:49,341

Feb 14, 2022 03:12:00 54.69KB Download Translate

1 00:00:19,353 --> 00:00:22,231 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:32,741 --> 00:00:34,034 Hei! 3 00:00:35,661 --> 00:00:37,788 SURAT PENGUNDURAN DIRI KANDIDAT 4 00:00:40,207 --> 00:00:41,458 Jangan. 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,130 Jangan apa? 6 00:00:50,300 --> 00:00:54,304 Kau menyuruhku berhenti dengan nada bicara yang menyebalkan. 7 00:00:54,388 --> 00:00:56,890 Apa kau mengusik hidupku kapan pun kau mau? 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,559 Kau tidak akan mendengarkanku. 9 00:01:28,505 --> 00:01:29,965 Apa yang kau lakukan? 10

Feb 14, 2022 03:12:00 61.19KB Download Translate

1 00:00:19,269 --> 00:00:22,147 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:22,981 --> 00:00:24,608 DEPUTI PENGURUS SEO GONG-MYUNG 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 SEKRETARIAT DISTRIK, 13 APRIL 2020 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,819 Apa… 5 00:00:27,903 --> 00:00:29,655 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,532 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 7 00:00:32,491 --> 00:00:34,701 Bagaimana bisa kau tidak tahu? 8 00:00:35,702 --> 00:00:36,828 Aku tidak tahu. 9 00:00:36,912 --> 00:00:39,915 Kenapa aku dipindahkan ke Sekretariat Distrik?

Feb 14, 2022 03:12:00 62.41KB Download Translate

1 00:00:19,353 --> 00:00:22,189 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,483 Biaya pendaftaran calon dua juta won 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,818 sama seperti biaya meningkatkan kualifikasi. 4 00:00:26,902 --> 00:00:27,778 Gajinya 50 juta. 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,447 Aku akan menggunakan pajak Anda dengan bijak! 6 00:00:30,531 --> 00:00:33,867 Anggaran tahun ini untuk kantor Mawon-gu sebesar 564,1 miliar won. 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,787 Aku hanya ingin gaji 50 juta dari itu. 8 00:00:36,870 --> 00:00:40,582 Kalian semua adalah pewawancaraku! 9 00:00:40,666 --> 00:00:44,044 "Jika dua kandidat atau lebih meraih suara terbanyak,

Feb 14, 2022 03:12:00 55.48KB Download Translate

1 00:00:19,102 --> 00:00:21,980 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:30,864 --> 00:00:31,698 Gong… 3 00:00:35,077 --> 00:00:36,119 Sampai jumpa. 4 00:00:37,162 --> 00:00:38,372 Selamat jalan. 5 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 Hei. Bisakah kau tidak begini malam-malam? 6 00:01:21,248 --> 00:01:23,917 Aku lelah setiap kau seperti ini. 7 00:01:24,001 --> 00:01:27,587 Kau bukan lelah karena aku, tapi Yoon Hee-soo. 8 00:01:29,298 --> 00:01:30,257 Bukan. 9 00:01:31,883 --> 00:01:33,468 Bohong! 10 00:01:34,511 --> 00:01:37,889

Feb 14, 2022 03:12:00 58.09KB Download Translate

1 00:00:19,144 --> 00:00:22,022 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:31,406 --> 00:00:33,909 - Apa ini? - Bola golf? 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,327 Ini bola golf, 'kan? 4 00:00:38,163 --> 00:00:42,668 Ada banyak pengaduan yang masuk, tapi itu tidak menyentuh hatimu. 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,754 Jadi, aku menyiapkan acara agar kau merasakannya langsung. 6 00:00:46,338 --> 00:00:50,425 Aslinya kau mengabaikan pengaduan orang tua yang tinggal sendiri. 7 00:00:50,926 --> 00:00:55,472 Di depan umum, kau mencuci kaki mereka. 8 00:00:55,556 --> 00:01:00,018 Apa ini pelayanan aktif bodoh yang dilakukan kantor Mawon-gu? 9 00:01:00,894 --> 00:01:03,438

Feb 14, 2022 03:12:00 57.65KB Download Translate

1 00:00:19,144 --> 00:00:22,022 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:23,523 --> 00:00:27,194 Mereka menentang pengeluaran obligasi dan kini menuntut anggaran tambahan! 3 00:00:27,277 --> 00:00:28,862 Bertobatlah, Partai Progresif! 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,614 - Bertobatlah! - Bertobatlah! 5 00:00:30,697 --> 00:00:31,990 - Bertobatlah! - Bertobatlah! 6 00:00:32,074 --> 00:00:35,410 Partai Progresif harus mengubah kelicikan berpolitik mereka! 7 00:00:35,494 --> 00:00:37,037 - Bertobatlah! - Bertobatlah! 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,080 - Bertobatlah! - Bertobatlah! 9

Feb 14, 2022 03:12:00 59.54KB Download Translate

1 00:00:19,186 --> 00:00:22,064 KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN KEJADIAN HANYA FIKSI 2 00:00:24,524 --> 00:00:25,984 Astaga. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,369 Dengarkan baik-baik. 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 Teleponlah kantor kepala distrik 5 00:00:38,288 --> 00:00:40,874 dan minta dia menunda penugasan sekretarismu. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,085 Sekretarisku? 7 00:00:43,168 --> 00:00:44,336 Ya. 8 00:00:53,637 --> 00:00:54,763 Halo? 9 00:00:55,597 --> 00:00:56,890 Kepala Sekretariat. 10 00:00:59,601 --> 00:01:00,477