Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - Second Season Italian Subtitles
Series Info:
Overview:
While strange rumors about their ill king grip a kingdom, the crown prince becomes their only hope against a mysterious plague overtaking the land.
Release Name:
01-06
Release Info:
ep 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 video RAW > https://dramaday.net/kingdom-season-2/ ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie 14.03.2020 08.20 am
Download Subtitles
1 00:00:00,341 --> 00:00:03,802 2 00:00:21,522 --> 00:00:25,025 3 ANNI FA 3 00:00:25,108 --> 00:00:25,943 FORZE GIAPPONESI 4 00:00:26,026 --> 00:00:26,902 FORZE DI JOSEON 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,654 Sangju 6 00:00:37,204 --> 00:00:39,540 Questo riporterà in vita i morti? 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,085 Questa pianta? 8 00:00:44,586 --> 00:00:46,255 Sì mio signore 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 L'essenza della pianta 10 00:00:50,759 --> 00:00:53,512 quando iniettato nella glabella del defunto
1 00:00:00,341 --> 00:00:03,802 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,596 BASATO SU IL REGNO DEGLI DEI DI YLAB 3 00:01:34,678 --> 00:01:39,891 IL CAMPO DI BASE DEI CINQUE ARMI A MUNGYEONG SAEJAE 4 00:04:37,569 --> 00:04:38,945 Qualcosa non va signore 5 00:04:39,821 --> 00:04:41,114 Pochissimi uomini 6 00:04:41,615 --> 00:04:42,908 Dovremmo muoverci con cura 7 00:07:06,801 --> 00:07:07,969 Cosa hai fatto 8 00:07:09,638 --> 00:07:11,139 Dov'è sua altezza reale? 9 00:07:11,222 --> 00:07:15,226 Non merita questo titolo È un traditore 10 00:07:15,310 --> 00:07:17,687
1 00:00:00,341 --> 00:00:03,802 2 00:01:21,415 --> 00:01:23,041 BASATO SU IL REGNO DEGLI DEI DI YLAB 3 00:02:45,040 --> 00:02:46,416 Questa pianta 4 00:02:46,500 --> 00:02:48,126 3 ANNI FA 5 00:02:49,169 --> 00:02:51,338 stai dicendo che resusciterà i morti? 6 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Corretta 7 00:02:52,964 --> 00:02:54,383 Immune alla spada 8 00:02:55,258 --> 00:02:57,386 si trasformano in mostri 9 00:02:57,844 --> 00:02:59,638 quella fame di carne umana 10 00:03:00,222 --> 00:03:02,516 Assurdo Non puoi portare i morti tornare alla vita
1 00:00:00,341 --> 00:00:03,802 2 00:00:11,053 --> 00:00:12,554 BASATO SUL IL REGNO DEGLI DEI 3 00:03:00,138 --> 00:03:01,056 Signore 4 00:03:02,599 --> 00:03:03,433 Uh 5 00:03:08,355 --> 00:03:09,439 Altezza 6 00:03:09,940 --> 00:03:11,733 So di aver commesso un grave errore 7 00:03:12,067 --> 00:03:13,693 ma devo ringraziarti per il tuo perdono 8 00:03:13,777 --> 00:03:15,195 Ma l'hai già fatto una volta 9 00:03:16,905 --> 00:03:19,157 I biscotti e i melograni 10 00:03:20,450 --> 00:03:21,535 Cos'altro c'era?
1 00:00:00,341 --> 00:00:03,802 2 00:00:10,886 --> 00:00:12,429 BASATO SU IL REGNO DEGLI DEI DI YLAB 3 00:01:33,635 --> 00:01:37,431 ISTITUZIONE SCOLASTICA VICINO ALLA CITTADELLA DI HANYANG 4 00:01:46,690 --> 00:01:47,941 Quando arriva l'alba 5 00:01:50,777 --> 00:01:52,904 tutte le tue famiglie saranno giustiziate 6 00:01:54,531 --> 00:01:56,199 L'ufficio lo assicurerà 7 00:02:03,999 --> 00:02:05,792 Per il tuo servizio con me 8 00:02:07,669 --> 00:02:09,880 Rimarrai fedele a quella conoscenza? 9 00:02:11,048 --> 00:02:12,591 Tutto è a rischio 10 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 Puoi continuare a combattere?
1 00:00:00,341 --> 00:00:03,802 2 00:00:10,969 --> 00:00:12,513 BASATO SU IL REGNO DEGLI DEI DI YLAB 3 00:01:38,974 --> 00:01:41,768 Cosa dovremmo fare? 4 00:01:43,353 --> 00:01:46,565 Faremo tutto il possibile per garantire Vostra Altezza può sfuggire alla sicurezza 5 00:01:46,648 --> 00:01:48,150 Dove ti lascia? 6 00:01:48,650 --> 00:01:50,027 Non ti lascerò morire tutti 7 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 Non per amor mio Vostra altezza 8 00:01:54,197 --> 00:01:56,116 Qualcuno deve sopravvivere stanotte 9 00:01:58,160 --> 00:02:00,078 Le persone devono conoscere la verità 10 00:02:30,525 --> 00:02:33,028