Back to subtitle list

Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - Second Season Italian Subtitles

 Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - Second Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2019
Runtime: 45 min
Genre: Action, Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Hye-Jun Kim, Doona Bae, Greg Chun, Jun-ho Heo
Country: South Korea, USA
Rating: 8.2

Overview:

While strange rumors about their ill king grip a kingdom, the crown prince becomes their only hope against a mysterious plague overtaking the land.

Mar 24, 2020 18:57:24 Lexamei Italian 170

Release Name:

KINDGOM STAGIONE 2 (01-06) COMPLETA

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - RAW (WEB-DL) : https://dramaday.net/kingdom-season-2/  Lascia un GOOD Ratings per farmi capire che apprezzi!   
Download Subtitles
Mar 15, 2020 11:47:36 39.62KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,885 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,522 --> 00:00:25,025 TRE ANNI FA 3 00:00:25,108 --> 00:00:26,068 FORZE GIAPPONESI 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,110 FORZE DI JOSEON 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,654 SANGJU 6 00:00:37,162 --> 00:00:39,623 È questa la pianta in grado di riportare in vita... 7 00:00:41,708 --> 00:00:42,960 i morti? 8 00:00:44,586 --> 00:00:46,255 Sì, mio signore. 9 00:00:48,340 --> 00:00:49,967 Se imbevete un ago 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,263 dell'essenza della pianta

Mar 15, 2020 11:47:36 25.81KB Download Translate

1 00:00:06,215 --> 00:00:09,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,763 BASATA SU THE KINGDOM OF THE GODS DELLA YLAB 3 00:01:34,678 --> 00:01:39,766 CAMPO BASE DELLE CINQUE ARMATE NEL MUNGYEONG SAEJAE 4 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 È strano, signore. 5 00:04:39,696 --> 00:04:41,031 Sono troppo pochi. 6 00:04:41,531 --> 00:04:42,908 Bisogna andare da Sua Altezza. 7 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 Cos'hai fatto... 8 00:07:09,554 --> 00:07:11,097 a Sua Altezza Reale? 9 00:07:11,181 --> 00:07:15,226 Un criminale colpevole di alto tradimento non merita questo titolo. 10

Mar 15, 2020 11:47:36 45.36KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,885 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 BASATA SU THE KINGDOM OF THE GODS DELLA YLAB 3 00:02:45,040 --> 00:02:46,249 Mi stai dicendo... 4 00:02:46,333 --> 00:02:47,292 3 ANNI FA 5 00:02:49,294 --> 00:02:51,338 ...che questa pianta riporta in vita i morti? 6 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Proprio così. 7 00:02:52,964 --> 00:02:55,175 E una volta risorti, non muoiono più. 8 00:02:55,258 --> 00:02:57,386 Diventano mostri assetati di sangue 9 00:02:57,969 --> 00:02:59,638 e bramosi di carne umana. 10 00:03:00,138 --> 00:03:02,516

Mar 15, 2020 11:47:36 43.05KB Download Translate

1 00:00:06,173 --> 00:00:09,676 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,804 BASATA SU THE KINGDOM OF THE GODS DELLA YLAB 3 00:03:00,138 --> 00:03:01,056 Vostra... 4 00:03:02,683 --> 00:03:03,975 Vostra Altezza Reale. 5 00:03:08,355 --> 00:03:09,439 Altezza Reale, 6 00:03:09,981 --> 00:03:11,692 ho commesso un grave peccato. 7 00:03:11,900 --> 00:03:13,694 Perdonatemi, per questa volta. 8 00:03:13,777 --> 00:03:15,153 Non è il tuo primo furto. 9 00:03:17,114 --> 00:03:19,157 Le melagrane e i biscotti. 10 00:03:20,367 --> 00:03:21,326 Cos'altro c'era?

Mar 15, 2020 11:47:36 21.98KB Download Translate

1 00:00:06,256 --> 00:00:09,760 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,761 --> 00:00:12,721 BASATA SU THE KINGDOM OF THE GODS DELLA YLAB 3 00:01:33,468 --> 00:01:37,764 ACCADEMIA VICINO AL CASTELLO DI HANYANG 4 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 Domani mattina, 5 00:01:50,694 --> 00:01:53,113 le vostre famiglie, prelevate dall'Ufficio Indagini, 6 00:01:54,531 --> 00:01:56,283 saranno giustiziate. 7 00:02:04,207 --> 00:02:05,667 Continuare a servirmi... 8 00:02:07,753 --> 00:02:09,880 potrebbe mettervi tutti in pericolo. 9 00:02:11,214 --> 00:02:12,507 Volete comunque... 10 00:02:15,344 --> 00:02:17,220

Mar 15, 2020 11:47:36 32.87KB Download Translate

1 00:00:06,048 --> 00:00:07,674 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 BASATA SU THE KINGDOM OF THE GODS DELLA YLAB 3 00:01:38,849 --> 00:01:39,975 Che facciamo? 4 00:01:43,270 --> 00:01:46,481 Ci assicureremo che Sua Altezza riesca a uscire di qui. 5 00:01:46,565 --> 00:01:50,235 E dovreste sacrificarvi tutti solo per farmi sopravvivere? 6 00:01:50,569 --> 00:01:51,653 Non lo permetterò. 7 00:01:51,737 --> 00:01:52,779 Vostra Altezza. 8 00:01:54,281 --> 00:01:56,533 Qualcuno deve uscire da questo palazzo 9 00:01:58,327 --> 00:02:00,078 e dare la notizia alla gente. 10