Back to subtitle list

The Law of the Jungle (Laws of the Jungle / 정글의 법칙) Indonesian Subtitles

 The Law of the Jungle (Laws of the Jungle / 정글의 법칙)

Series Info:

Released: 21 Oct 2011
Runtime: N/A
Genre: Reality-TV
Director: N/A
Actors: Byung-man Kim, Ricky Kim
Country: South Korea
Rating: 8.6

Overview:

In this fascinating program, along with a host of celebrities will be invited to travel to different places to visit and nature, and they try to do their work during the journey. For ...

Mar 25, 2020 18:26:22 anyhow Indonesian 77

Release Name:

171208.정글의법칙: 쿡 제도.E294.Law.of.The.Jungle.in."Cook Island" 💚
171201.정글의법칙: 쿡 제도.E293.Law.of.The.Jungle.in."Cook Island" 💚

Release Info:

💚 Source Sub: VIU, Video Ver: NEXT, Sync for all version. Saya hanya menyelaraskannya dengan semua versi dari episode 293 & 294 (Episode 1 & 2 Pulau Cook) dan mengunggahnya. Visit vkatchu.wordpress.com. Selamat menonton 😊  
Download Subtitles
Dec 09, 2017 23:45:24 131.76KB Download Translate

1 00:00:06,080 --> 00:00:09,549 Walaupun cedera, Kepala Suku kembali dengan tekad baja. 2 00:00:09,990 --> 00:00:12,490 Dia bergabung dengan The Law of Jungle di Pulau Cook. 3 00:00:12,650 --> 00:00:13,659 Episode sebelumnya. 4 00:00:13,819 --> 00:00:16,189 Tempat penyintasan pertama Suku Byung Man 5 00:00:16,220 --> 00:00:18,959 adalah Atiu yang dihuni berbagai makhluk hidup. 6 00:00:19,429 --> 00:00:21,499 Mereka diberi tugas untuk menyintas 7 00:00:21,529 --> 00:00:23,330 dan menjelajahi Pulau Atiu. 8 00:00:23,700 --> 00:00:26,069 Kalian mau kami pergi ke setiap titik. 9 00:00:26,069 --> 00:00:29,039 Mereka harus menemukan bendera di tujuh titik berbeda 10 00:00:29,139 --> 00:00:32,509 dan mencari stoples misterius di sekitar sana.

Dec 09, 2017 23:45:24 128.09KB Download Translate

1 00:00:06,950 --> 00:00:10,050 "Mimpinya adalah bisa terbang" 2 00:00:10,550 --> 00:00:11,719 Mimpi Byung Man. 3 00:00:13,089 --> 00:00:14,120 Terjun payung. 4 00:00:21,859 --> 00:00:23,429 Siap, mulai... 5 00:00:23,929 --> 00:00:25,229 Siap, mulai, lompat. 6 00:00:25,229 --> 00:00:26,499 "Dia sudah terjun payung lebih dari 500 kali" 7 00:00:29,499 --> 00:00:31,170 "Dia artis Korea pertama" 8 00:00:31,170 --> 00:00:33,239 "Yang memiliki sertifikat sebagai pengajar terjun payung" 9 00:00:34,669 --> 00:00:36,610 "Di atas rimba dan laut" 10 00:00:36,610 --> 00:00:40,279 "Dia orang paling bebas di angkasa"