Back to subtitle list

Legacies - Third Season Indonesian Subtitles

 Legacies - Third Season

Series Info:

Released: 25 Oct 2018
Runtime: 45 min
Genre: Adventure, Drama, Fantasy, Horror, Mystery
Director: N/A
Actors: Danielle Rose Russell, Aria Shahghasemi, Quincy Fouse, Kaylee Bryant
Country: USA
Rating: 7.5

Overview:

Hope Mikaelson, a tribrid daughter of a Vampire/Werewolf hybrid, makes her way in the world.

Oct 29, 2021 23:06:08 Selimut-semut Indonesian 106

Release Name:

Legacies.S03.COMPLETE.WebDl.WebHd

Release Info:

Resync ke WebHD AMZON, cocok untuk encode AMZN/pahein. Credit tertera 
Download Subtitles
Oct 29, 2021 16:00:14 55.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Resync By : Selimut-semut... 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,528 Hei di sana. 3 00:00:06,571 --> 00:00:09,357 Aku akan memperkenalkan diri, tetapi itu tak terlalu penting. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,142 Ada masalah apa ini? 5 00:00:12,186 --> 00:00:15,102 Aku sudah mencoba untuk memecahkan untuk waktu yang lama, 6 00:00:15,145 --> 00:00:18,496 dan inspirasi akhirnya datang. 7 00:00:19,889 --> 00:00:23,806 Uh, maksudku, aku bisa menjadi gila. 8 00:00:23,849 --> 00:00:26,069 aku pasti pernah dituduh seperti itu sebelumnya. 9 00:00:26,113 --> 00:00:30,291 Tapi artefak ini, menurutku, memberi tahuku 10 00:00:30,334 --> 00:00:32,684 kaulah yang bisa membantuku.

Oct 29, 2021 16:00:14 51.54KB Download Translate

1 00:00:01,308 --> 00:00:02,408 Sebelumnya di Legacies... 2 00:00:02,934 --> 00:00:04,436 Putriku Josie berada di bawah pengaruh 3 00:00:04,478 --> 00:00:05,938 sihir hitam 4 00:00:05,979 --> 00:00:07,564 Hope berpikir Kita bisa mendapatkan Josie kembali 5 00:00:07,606 --> 00:00:10,567 Hope ada di dalam pikiran Josie? 6 00:00:10,609 --> 00:00:12,661 Aku punya rencana untuk Tn. Kirby 7 00:00:13,103 --> 00:00:14,980 Kau membunuh Landon itu bukan salahmu. 8 00:00:15,621 --> 00:00:17,407 Aku akan menemukan cara untuk menyelamatkan kalian berdua. 9 00:00:17,549 --> 00:00:19,284 Aku menginginkan ilmu hitam itu 10 00:00:19,325 --> 00:00:20,669

Oct 29, 2021 16:00:14 44.12KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Resync By Selimut-semut 2 00:00:45,956 --> 00:00:47,220 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 3 00:00:47,304 --> 00:00:49,178 Tahan. 4 00:00:49,263 --> 00:00:51,140 - Itu berlebihan, sobat. - Apanya? 5 00:00:51,293 --> 00:00:53,545 Kita tahu Kau adalah keturunan keturunan Raja Arthur. 6 00:00:53,629 --> 00:00:55,185 Semua yang aku katakan bisa saja terjadi. 7 00:00:55,269 --> 00:00:56,678 Ya. mungkin. 8 00:00:57,261 --> 00:01:00,044 - Apa yang dilakukan Hope di sana? - Aku ... Aku terbawa suasana. 9 00:01:00,129 --> 00:01:02,297 Dengar, aku tidak mengerti bagaimana Kau melibatkannya dalam hal ini. 10 00:01:02,429 --> 00:01:04,181

Oct 29, 2021 16:00:14 38.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 Resync By : Selimut-semut 2 00:00:02,053 --> 00:00:04,806 Jadi.. Apa kau ingin membicarakannya? 3 00:00:06,557 --> 00:00:07,934 Bicara tentang apa? 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,602 Apa yang terjadi di kelas olahraga. 5 00:00:09,644 --> 00:00:11,145 Itu kecelakaan. 6 00:00:11,187 --> 00:00:13,231 Dan tidak ada yang memicunya? 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 S03E03 Salvatore Musical 8 00:00:26,953 --> 00:00:29,205 Tidak. 9 00:00:29,247 --> 00:00:31,541 Seperti yang kubilang, itu kecelakaan. Apa anda pikir mungkin 10 00:00:31,582 --> 00:00:33,918 kamu sedang berolahraga

Oct 29, 2021 16:00:14 57.74KB Download Translate

1 00:00:00,396 --> 00:00:01,915 Sebelumnya di "Legacies"... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,834 Triad menggabungkan darah mereka 3 00:00:03,919 --> 00:00:05,925 Untuk membuat golem yang bisa memakan 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,752 Semua hal yang terjadi di malam hari. 5 00:00:07,892 --> 00:00:09,150 Bagaimana mungkin sesuatu yang dasarnya 6 00:00:09,234 --> 00:00:10,526 adalah robot lumpur menjadi ayahku? 7 00:00:10,611 --> 00:00:12,862 Dia menemukan cara untuk berkembang biak secara biologis. 8 00:00:12,947 --> 00:00:14,052 Untuk memiliki seorang putra. 9 00:00:14,137 --> 00:00:16,077 Aku takut. Terutama sekarang kau manusia. 10 00:00:16,245 --> 00:00:17,453 - Maksudmu lemah? - Landon ...

Oct 29, 2021 16:00:14 56.98KB Download Translate

1 00:00:00,600 --> 00:00:02,979 Sebelumnya di "Legacies"... Ini kotak terapi. 2 00:00:03,021 --> 00:00:05,230 Semua masalah psikologis akan ditransfer 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,607 ke dalam kotak ini untuk membantumu. 4 00:00:06,648 --> 00:00:08,150 Kita akan berjuang keras untuk kedepannya 5 00:00:08,191 --> 00:00:09,651 Tapi dengarkan ini, kawan.. 6 00:00:09,693 --> 00:00:11,403 Aku keluargamu sekarang. 7 00:00:11,445 --> 00:00:13,405 Aku selalu memperhatikanmu, Milton. 8 00:00:15,407 --> 00:00:18,076 Aku telah membebaskan setiap monster di Malivore. 9 00:00:18,118 --> 00:00:19,995 Para monster dikirim ke dunia penjara. 10 00:00:21,330 --> 00:00:22,831 Dimensi Malivore tak bisa mengurungku.

Oct 29, 2021 16:00:14 54.14KB Download Translate

1 00:00:29,936 --> 00:00:31,910 Wah, wah.. 2 00:00:34,029 --> 00:00:36,709 Landon Kirby. 3 00:00:39,047 --> 00:00:40,833 Butuh waktu cukup lama. 4 00:00:44,231 --> 00:00:45,653 Terjemahan Indonesia By KucingPeduli 5 00:00:45,836 --> 00:00:47,653 Terjemahan Indonesia By KucingPeduli 6 00:00:55,004 --> 00:00:56,114 Apa itu? 7 00:00:56,199 --> 00:00:57,450 Eh... 8 00:00:57,544 --> 00:00:59,914 Ini hanya beberapa dokumen yang menumpuk 9 00:00:59,999 --> 00:01:02,033 sementara kita sedang mencari Landon. 10 00:01:03,219 --> 00:01:04,547 Aku punya sesuatu untukmu.

Oct 29, 2021 16:00:14 63.15KB Download Translate

1 00:00:01,886 --> 00:00:03,471 Aku tahu banyak hal yang telah berubah di sekitar sini akhir-akhir ini, 2 00:00:03,471 --> 00:00:05,932 tapi menurutku, itu tanda perkembangan. 3 00:00:05,932 --> 00:00:08,017 Dan meskipun rasa sakit kita semakin bertambah, 4 00:00:08,017 --> 00:00:12,021 Aku suka berpikir bahwa siswa kita tidak pernah lebih .. 5 00:00:12,021 --> 00:00:14,273 bersatu. 6 00:00:14,273 --> 00:00:16,776 Ada, seperti, sembilan dari kita di sini. 7 00:00:16,776 --> 00:00:19,946 Artinya, suaramu terdengar, Hope. 8 00:00:19,946 --> 00:00:23,241 Tetapi meskipun kehadiran kita yang tidak pasti, 9 00:00:23,241 --> 00:00:24,951 yang akan aku sampaikan,

Oct 29, 2021 16:00:14 62.61KB Download Translate

1 00:00:13,430 --> 00:00:15,348 Invisique saeclum. 2 00:00:21,049 --> 00:00:22,237 Hope? 3 00:00:23,002 --> 00:00:24,176 Landon? 4 00:00:29,365 --> 00:00:31,283 MG memiliki ascendant selama ini. 5 00:00:31,368 --> 00:00:33,245 Aku menggunakannya untuk mencarimu. Aku tahu kau masih hidup. 6 00:00:33,330 --> 00:00:34,915 Aku bisa merasakannya. 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,336 Aku tidak mengerti. 8 00:00:40,420 --> 00:00:42,338 Tidak ada apa-apa di sana. 9 00:00:42,422 --> 00:00:44,192 Apa? Apa yang ingin kau perlihatkan? 10 00:00:44,277 --> 00:00:45,444 Katakan saja.

Oct 29, 2021 16:00:16 63.37KB Download Translate

1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Resync By : Selimut-semut... 2 00:00:29,125 --> 00:00:30,637 Singkirkan senjatanya, anak-anak. 3 00:00:30,721 --> 00:00:33,413 Orang ini adalah seorang ilmuwan, bukan seorang tentara. 4 00:00:34,047 --> 00:00:36,026 Sekarang, geledah tempatnya dan temukan. 5 00:00:40,961 --> 00:00:43,307 Sebelum der Fuhrer mengalahkan kita. 6 00:00:47,434 --> 00:00:49,166 Terjemahan Indonesia K u c i n g Peduli 7 00:00:49,249 --> 00:00:50,791 Kurasa pepatah itu benar. 8 00:00:50,876 --> 00:00:52,251 Mereka yang tidak belajar dari sejarah 9 00:00:52,336 --> 00:00:54,254 ditakdirkan untuk mengulanginya.

Oct 29, 2021 16:00:16 45.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Resync By : Selimut-semut... 2 00:00:06,812 --> 00:00:08,338 ♪ ♪ 3 00:00:11,615 --> 00:00:14,662 Hei, aku lupa tanda pengenalku. 4 00:00:14,664 --> 00:00:16,312 Bisakah kalian mengajakku minum bir? 5 00:00:16,314 --> 00:00:17,437 Pergi dari sini, Nak. 6 00:00:53,793 --> 00:00:56,726 Oh. Apakah kalian menggunakan ini? 7 00:00:57,443 --> 00:00:58,558 Salahku. 8 00:00:58,894 --> 00:01:04,280 Dengar, kurasa kita perlu bicara tentang tanggung jawab sipil. 9 00:01:11,445 --> 00:01:12,741 Kau pikir apa yang kau lakukan? 10 00:01:12,743 --> 00:01:14,747 Menyerahkan diri untuk perampokan bersenjata.

Oct 29, 2021 16:00:16 57.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Resync By : Selimut-semut... 2 00:00:07,153 --> 00:00:09,840 Tes 405-E dimulai. 3 00:00:14,726 --> 00:00:16,183 Tunggu aba-abaku. 4 00:00:16,267 --> 00:00:19,404 Tiga, dua, satu. 5 00:00:28,615 --> 00:00:30,521 Itu tidak mungkin. 6 00:00:48,468 --> 00:00:51,295 Test 405-E gagal total. 7 00:00:51,467 --> 00:00:53,482 Benda itu tetap tersegel. 8 00:00:54,765 --> 00:00:57,126 Memulai Pengujian 406-A. 9 00:00:57,210 --> 00:00:59,973 Menggunakan asam yang sangat korosif. 10 00:01:00,089 --> 00:01:02,060 Kita akan menemukan cara untuk membukanya.

Oct 29, 2021 16:00:16 56.66KB Download Translate

1 00:00:36,599 --> 00:00:39,045 Ayo, Lan, bayangkan kau memiliki bayi dan mendorongnya. 2 00:00:39,130 --> 00:00:40,502 Seorang bayi? 3 00:00:40,587 --> 00:00:42,026 Setidaknya itulah yang kulakukan. Ayo, dorong. 4 00:00:42,111 --> 00:00:43,376 Dorong! Dorong! 5 00:00:43,461 --> 00:00:44,667 Ya! 6 00:00:44,752 --> 00:00:46,184 Yaa! Ya! 7 00:00:46,268 --> 00:00:47,627 - Itu yang kumaksud! - Ya! 8 00:00:47,737 --> 00:00:49,520 Ayo pergi! Ayo pergi, nak! Ya! 9 00:00:50,620 --> 00:00:52,854 Kau tahu, ini bukan yang kuharapkan. 10

Oct 29, 2021 16:00:16 53.24KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:06,292 Sebelumnya di Legacies... 2 00:00:08,625 --> 00:00:09,708 Hope? 3 00:00:11,083 --> 00:00:13,125 Landon? Landon! 4 00:00:13,125 --> 00:00:14,792 Aku telah terjebak dalam dimensi alternatif 5 00:00:14,792 --> 00:00:17,208 yang terasa seperti selamanya, dan aku tidak tahu 6 00:00:17,250 --> 00:00:18,792 bagaimana cara untuk keluar. 7 00:00:18,833 --> 00:00:20,333 Kau tak bisa melupakan kesedihan 8 00:00:20,333 --> 00:00:22,375 jika kau masih mengenangnya. 9 00:00:22,375 --> 00:00:25,250 Beri dia hidup kembali dengan karya senimu. 10 00:00:26,417 --> 00:00:27,958 Monster semakin bermasalah.

Oct 29, 2021 16:00:16 63.04KB Download Translate

1 00:00:01,115 --> 00:00:03,428 ♪♪"Nightmare" by CLOVES...♪♪ 2 00:00:07,324 --> 00:00:08,629 ♪ Come on ♪ 3 00:00:09,005 --> 00:00:12,648 ♪ Hmm ♪ 4 00:00:14,102 --> 00:00:15,647 ♪ Come on ♪ 5 00:00:15,741 --> 00:00:19,194 ♪ Hmm ♪ 6 00:00:20,327 --> 00:00:21,318 ♪ Come on ♪ 7 00:00:21,410 --> 00:00:26,724 ♪ I'll be anything you want 8 00:00:27,030 --> 00:00:30,561 ♪ Until I fall out of these walls ♪ 9 00:00:30,646 --> 00:00:34,741 ♪ Out of your gaze 10 00:00:36,913 --> 00:00:38,047 Jangan bergerak!

Oct 29, 2021 16:00:16 52.55KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 Di Terjemahkan oleh: Fathul Umam/UMAMBDZ Movies â„¢ Support dan Donasi pulsa: 083836616217 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Follow saya: IG: @westlifearebest Youtube: UMAMBDZ Entertainment Terima kasih sudah menggunakan subtitle saya, mohon maaf jika ada kesalahan:) 3 00:00:40,170 --> 00:00:41,171 Tembak! 4 00:00:53,444 --> 00:00:55,055 Oh sial. 5 00:01:03,585 --> 00:01:05,891 Josie! 6 00:01:05,935 --> 00:01:07,241 Kita masih tersandung, bukan? 7 00:01:07,284 --> 00:01:08,329 Sebanyak aku ingin memperdebatkan alam 8 00:01:08,372 --> 00:01:09,373 realitas kita saat ini, 9 00:01:09,417 --> 00:01:10,809 kita harus pergi dari sini.