Back to subtitle list

Lion Pride (Shi Zi Wang Qiang Da / 獅子王強大) Spanish Subtitles

 Lion Pride (Shi Zi Wang Qiang Da / 獅子王強大)
Feb 03, 2021 17:19:23 MinYoonGi Spanish 128

Release Name:

Lion Pride_01-16

Release Info:

Subtitulo extraído de VIKI 
Download Subtitles
Jan 31, 2021 17:17:16 78.02KB Download Translate

1 00:01:26,510 --> 00:01:30,560 Las matemáticas son el núcleo de todas las ciencias. 2 00:01:31,070 --> 00:01:34,400 El resto son solo adornos. 3 00:01:59,400 --> 00:02:01,770 ¡Oye, guapo! ¿Nos puede echar una mano? 4 00:02:01,770 --> 00:02:06,130 Por favor, ayúdenos a recuperar nuestros globos. 5 00:02:25,820 --> 00:02:28,400 Es peligroso bajo una ruta de vuelo. 6 00:02:30,450 --> 00:02:31,650 (¿Qué pasa con él?) 7 00:04:12,000 --> 00:04:15,920 - Episodio 1 - 8 00:04:17,680 --> 00:04:21,390 Criminal atrapado in fraganti. Ah Fei, enciende la sirena. ¡Detrás de él! 9 00:04:31,670 --> 00:04:33,830 ¡Chico de la bicicleta, deténgase! 10 00:04:33,830 --> 00:04:36,120 ¡Policía!

Jan 31, 2021 17:17:16 84.64KB Download Translate

1 00:00:09,040 --> 00:00:10,860 - Resumen - Usted rompió este brazalete de jade. Tiene que pagar por el. 2 00:00:10,860 --> 00:00:14,250 La ruptura del brazalete fue una cuestión de probabilidad. ¿Por qué tengo que ser responsable? 3 00:00:14,250 --> 00:00:16,290 No imaginaba que también fuera una profesora. 4 00:00:16,290 --> 00:00:19,860 Si una mujer extiende su brazo, un caballero debería estrechar su mano. 5 00:00:19,860 --> 00:00:22,670 Las personas con verdaderas habilidades tienen este tipo de temperamento. 6 00:00:22,670 --> 00:00:23,680 Es llamado orgullo. 7 00:00:23,680 --> 00:00:24,750 ¿Tienes alguna noticia sobre Black Ghost? 8 00:00:24,750 --> 00:00:28,230 Al parecer el tipo que tenía un acuerdo con Black Ghost realmente no sabe nada sobre su paradero. 9 00:00:28,230 --> 00:00:30,420 Este duende de la comida se reunió con la reina de la oscuridad. 10 00:00:30,420 --> 00:00:31,250 ¿Reina de la oscuridad?

Jan 31, 2021 17:17:16 81.39KB Download Translate

1 00:00:04,660 --> 00:00:07,940 Mi escuela tiene un traidor. 2 00:00:07,940 --> 00:00:11,360 Hay algunas cosas que solo causarán cicatrices más profundas cuando las seques. 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,640 Parece como que tiene mucho tiempo libre. 4 00:00:12,640 --> 00:00:16,280 En ese caso, por favor ayúdeme calificando este montón de pruebas. 5 00:00:17,770 --> 00:00:18,900 ¿Estás bien? 6 00:00:18,900 --> 00:00:20,800 Deja tu información de contacto. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,700 ¿Ya no te dije que estoy siendo seguida? 8 00:00:22,700 --> 00:00:24,850 Sé quién robó la lista de nombres. 9 00:00:24,850 --> 00:00:27,100 No te preocupes. No te delataré. 10 00:00:27,100 --> 00:00:29,430 Entonces, ¿Quién crees que robó la lista de nombres?

Jan 31, 2021 17:17:16 82.71KB Download Translate

1 00:00:04,830 --> 00:00:06,360 - Resumen - No puedes quedarte más en esta casa. 2 00:00:06,360 --> 00:00:07,780 Vive en la mía. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 ¿Qué están haciendo? ¿Atrapando a alguien en el sofá? 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,590 En realidad es bastante encantador. 5 00:00:13,590 --> 00:00:14,690 Tía, ¿qué hace aquí? 6 00:00:14,690 --> 00:00:17,650 ¿Ustedes tres viven juntos? 7 00:00:19,970 --> 00:00:22,000 - Episodio 4 - Toqué el timbre de tu casa, 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,590 pero no hubo respuesta, incluso después de mucho tiempo. 9 00:00:24,590 --> 00:00:28,680 Después, le pregunté a Sophie, y ella me dijo que por el momento estabas viviendo en otro lugar. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,560

Jan 31, 2021 17:17:16 85.15KB Download Translate

1 00:00:01,760 --> 00:00:04,450 [Orgullo de león] - Episodio 5 - 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,780 Hermana Qiangwei, ¿Así que te gusta Qiangda, huh? 3 00:00:07,780 --> 00:00:08,800 ... 4 00:00:08,800 --> 00:00:13,830 ¿Porque sigues pensando en eso? Y tu incluso soñaste con Wang Qiangda 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,480 Matematicas e historia de Xiao Qian. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,930 Veamos que clase obtuvo la puntuacion mas alta en este momento. 7 00:00:17,930 --> 00:00:18,870 Bien, hagamos una apuesta. 8 00:00:18,870 --> 00:00:20,510 ¿Wang Qiangwei es Dorothy? 9 00:00:20,510 --> 00:00:23,720 Estoy alegre de que somos 1 y no 0, Wang Qiangda 10 00:00:23,720 --> 00:00:26,420 Encantando de conocerte, Dorothy.

Jan 31, 2021 17:17:16 76.84KB Download Translate

1 00:00:08,740 --> 00:00:11,250 -En el capitulo anterior - Este chico esta viviendo en esta linda casa. 2 00:00:11,250 --> 00:00:14,040 Es correcto que yo tome revancha, no crees? 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,320 ¿Por qué la cosas de la familia Wang aparecen de repente? 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,260 ¿Cuánto vale esto? 5 00:00:18,260 --> 00:00:20,220 Todos, él es mi padre. 6 00:00:20,220 --> 00:00:24,020 Incluso si el padre de Side es el vendedor, tu no sabrías que él tiene una conección con el caso. 7 00:00:24,020 --> 00:00:24,780 La pintura esta perdida. 8 00:00:24,780 --> 00:00:27,120 - Guan Jingjing no puedes escapar. - Entonces ven y atrapame! 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,990 Si dejas ir a Qiangwei, te dejare irte ahora mismo. 10 00:00:28,990 --> 00:00:31,840 Realmente te importa ella. ¿Son novios?

Jan 31, 2021 17:17:16 85.68KB Download Translate

1 00:00:07,830 --> 00:00:10,250 - Resumen - ¡Alguien envió una carta de envenenamiento al lado del profesor! 2 00:00:10,450 --> 00:00:13,000 Alguien me dijo que lo hiciera ¿Lo sabes? 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,250 Puse una bomba en la escuela preparatoria. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,300 Qiangwei esta desaparecida. ¿Ella está todavía en la escuela preparatoria? 5 00:00:17,300 --> 00:00:19,730 ¡Qiangwei! Qiangwei. 6 00:00:19,730 --> 00:00:23,400 23 años atrás, Yan Changtai y yo cometimos el tiroteo en la residencia de Wang. 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,060 En ese momento, quería apuñalarme por la espalda. 8 00:00:25,060 --> 00:00:27,440 Por favor explicate mejor. 9 00:00:28,800 --> 00:00:32,280 Big Boss Shenli, estamos invadiendo una casa vacía, ¿verdad? 10 00:00:32,280 --> 00:00:35,350 Una fuente confiable dijo que nuestro objetivo esta noche debería estar vacante.

Jan 31, 2021 17:17:16 86.87KB Download Translate

1 00:00:03,850 --> 00:00:05,760 - Resumen - Había un ladrón en mi almacén. 2 00:00:06,060 --> 00:00:08,890 Parece que fue la ladrona de la subasta. 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,170 Como ya sabes sobre los antecedentes de Qiangwei 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,150 A partir de ahora, te observaré muy de cerca. 5 00:00:14,150 --> 00:00:16,220 ¿Cómo puedes dejar escapar a un criminal tan importante? 6 00:00:16,220 --> 00:00:20,030 La nueva investigación se hizo más urgente. 7 00:00:20,030 --> 00:00:21,190 Fiscal Tie, 8 00:00:21,190 --> 00:00:24,280 los documentos sobre el caso de asesinato de la residencia Wang han llegado. 9 00:00:24,280 --> 00:00:26,370 Eso es genial. Eso es genial. 10 00:00:26,370 --> 00:00:31,250 Oh... ¡Arde!

Jan 31, 2021 17:17:16 70.25KB Download Translate

1 00:01:30,280 --> 00:01:31,490 ¿Has renunciado? 2 00:01:31,490 --> 00:01:34,260 - ¿Quién fue el ladrón que hizo que perdiera a mis padres? - Por favor, perdóname. 3 00:01:34,260 --> 00:01:35,630 ¿Te gusta ella? 4 00:01:35,630 --> 00:01:38,720 ¿No es este el brazalete que perdí en ese restaurante? 5 00:01:38,720 --> 00:01:40,670 ¿Por qué está aquí? 6 00:01:42,990 --> 00:01:48,300 Un día es tan largo cuando estás desempleado. 7 00:01:48,850 --> 00:01:53,870 No hay mucho trabajo de evaluación y no ha habido noticias sobre el puesto de maestro sustituto. 8 00:01:58,690 --> 00:02:01,250 ¿Xiao Tie? 9 00:02:01,250 --> 00:02:03,180 ¿Hola? - Hola, Qiangwei. 10 00:02:03,180 --> 00:02:07,020 ¿Que piensas hacer? ¿Estas aburrida? Tengo una idea para una actividad esta noche.

Jan 31, 2021 17:17:16 85.19KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:10,100 Subtítulos gracias al Equipo Leonas Orgullosas @Viki. 2 00:00:16,080 --> 00:00:19,990 ♫ La distancia multiplicada por pi, nos separa en polos opuestos ♫ 3 00:00:19,990 --> 00:00:23,700 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu rostro, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,700 --> 00:00:27,160 ♫ ¿Quién ha caído al avance de las llamas escarlatas? ♫ 5 00:00:27,160 --> 00:00:30,850 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 6 00:00:30,850 --> 00:00:34,780 ♫ Pensé que la soledad era mi eterna profecía ♫ 7 00:00:34,780 --> 00:00:38,420 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:38,420 --> 00:00:41,860 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,860 --> 00:00:44,880 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 10 00:00:44,880 --> 00:00:49,090 ♫ Abrazo rosas cubiertas de espinas, y las espinas atraviesan mi corazón ♫

Jan 31, 2021 17:17:16 87.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Subtítulos gracias al Equipo Leonas Orgullosas @Viki. 2 00:00:15,830 --> 00:00:19,840 ♫ La distancia multiplicada por pi, nos separa en polos opuestos ♫ 3 00:00:19,840 --> 00:00:23,400 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu rostro, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,400 --> 00:00:26,890 ♫ ¿Quién ha caído al avance de las llamas escarlatas? ♫ 5 00:00:26,890 --> 00:00:30,740 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 6 00:00:30,740 --> 00:00:34,550 ♫ Pensé que la soledad era mi eterna profecía ♫ 7 00:00:34,550 --> 00:00:38,150 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:38,150 --> 00:00:41,650 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,650 --> 00:00:44,630 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 10 00:00:44,630 --> 00:00:48,900 ♫ Abrazo rosas cubiertas de espinas, y las espinas atraviesan mi corazón ♫

Jan 31, 2021 17:17:16 88.82KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:10,020 Subtítulos gracias al Equipo Leonas Orgullosas @Viki. 2 00:00:15,920 --> 00:00:19,800 ♫ La distancia multiplicada por pi, nos separa en polos opuestos ♫ 3 00:00:19,800 --> 00:00:23,450 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu rostro, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,450 --> 00:00:26,860 ♫ ¿Quién ha caído al avance de las llamas escarlatas? ♫ 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,690 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 6 00:00:30,690 --> 00:00:34,560 ♫ Pensé que la soledad era mi eterna profecía ♫ 7 00:00:34,560 --> 00:00:38,200 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:38,200 --> 00:00:41,640 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,640 --> 00:00:44,740 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 10 00:00:44,740 --> 00:00:48,870 ♫ Abrazo rosas cubiertas de espinas, y las espinas atraviesan mi corazón ♫

Jan 31, 2021 17:17:16 92.73KB Download Translate

1 00:00:00,950 --> 00:00:09,620 Subtítulos gracias al Equipo Leonas Orgullosas @Viki. 2 00:00:15,780 --> 00:00:19,730 ♫ La distancia multiplicada por pi, nos separa en polos opuestos ♫ 3 00:00:19,730 --> 00:00:23,440 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu rostro, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,760 ♫ ¿Quién ha caído al avance de las llamas escarlatas? ♫ 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,010 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 6 00:00:30,590 --> 00:00:34,620 ♫ Pensé que la soledad era mi eterna profecía ♫ 7 00:00:34,620 --> 00:00:38,170 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:38,170 --> 00:00:41,620 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,620 --> 00:00:44,710 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 10 00:00:44,710 --> 00:00:48,820 ♫ Abrazo rosas cubiertas de espinas, y las espinas atraviesan mi corazón ♫

Jan 31, 2021 17:17:16 92.69KB Download Translate

1 00:00:01,380 --> 00:00:10,040 Timing and subtitles brought to you by Proud Lions Team @Viki.com 2 00:00:15,960 --> 00:00:20,040 ♫ La distancia pi a veces, nos separa de los polos ♫ 3 00:00:20,040 --> 00:00:23,660 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu cara, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,660 --> 00:00:27,040 ♫ ¿Quién ha caído en las llamas escarlatas que avanzan? ♫ 5 00:00:27,040 --> 00:00:30,850 ♫ Sabes, sabes, sabes ♫ 6 00:00:30,850 --> 00:00:34,790 ♫ Pensé que la soledad era mi profecía eterna ♫ 7 00:00:34,790 --> 00:00:38,350 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:38,350 --> 00:00:41,860 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,860 --> 00:00:44,870 ♫ Sabes, sabes, sabes ♫ 10 00:00:44,870 --> 00:00:49,000 ♫ Abracé esta rosa cubierta de espinas, y las espinas penetraron en mi corazón ♫

Jan 31, 2021 17:17:16 81.12KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:11,400 Subtítulos gracias al Equipo Leonas Orgullosas @Viki. 2 00:00:15,870 --> 00:00:19,770 ♫ La distancia multiplicada por pi, nos separa en polos opuestos ♫ 3 00:00:19,830 --> 00:00:23,380 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu rostro, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,380 --> 00:00:26,850 ♫ ¿Quién ha caído al avance de las llamas escarlatas? ♫ 5 00:00:26,850 --> 00:00:30,570 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 6 00:00:30,570 --> 00:00:34,320 ♫ Pensé que la soledad era mi eterna profecía ♫ 7 00:00:34,320 --> 00:00:38,010 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:38,010 --> 00:00:41,680 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,680 --> 00:00:44,760 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 10 00:00:44,800 --> 00:00:48,800 ♫ Abrazo rosas cubiertas de espinas, y las espinas atraviesan mi corazón ♫

Jan 31, 2021 17:17:16 83.23KB Download Translate

1 00:00:02,170 --> 00:00:13,530 Subtítulos gracias al Equipo Leonas Orgullosas @Viki. 2 00:00:15,610 --> 00:00:19,510 ♫ La distancia multiplicada por pi, nos separa en polos opuestos ♫ 3 00:00:19,510 --> 00:00:23,220 ♫ No puedo olvidar el ángulo de tu rostro, el arco de tu sonrisa ♫ 4 00:00:23,220 --> 00:00:26,760 ♫ ¿Quién ha caído al avance de las llamas escarlatas? ♫ 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,490 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 6 00:00:30,490 --> 00:00:34,240 ♫ Pensé que la soledad era mi eterna profecía ♫ 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,890 ♫ Cuando te miro, mi razón parece derrumbarse ♫ 8 00:00:37,890 --> 00:00:41,460 ♫ Quiero cambiar, asumir un gran riesgo ♫ 9 00:00:41,460 --> 00:00:44,590 ♫ Tú sabes, tú sabes, tú sabes ♫ 10 00:00:44,590 --> 00:00:48,640 ♫ Abrazo rosas cubiertas de espinas, y las espinas atraviesan mi corazón ♫