Back to subtitle list

L.U.C.A.: The Beginning (LUCA: The Beginning / Ruka: Deobigining / 루카: 더 비기닝) Spanish Subtitles

 L.U.C.A.: The Beginning (LUCA: The Beginning / Ruka: Deobigining / 루카: 더 비기닝)
Feb 06, 2021 05:57:43 JoeruKyuden Spanish 77

Release Name:

루카: 더 비기닝.L.U.C.A.:The.Beginning.E01.210201-NEXT-VIKI
루카: 더 비기닝.L.U.C.A.:The.Beginning.E02.210202-NEXT-VIKI

Release Info:

Ep. 02 [VIKI SUB] - Subtítulos gracias al equipo Estrellas en Ascenso en @ Viki.com. Sincronizado. para-1080p/720p-NEXT. Subtítulos formato .SRT y .ASS Color. Funciona. Disfruta... ;)... 👌 
Download Subtitles
Feb 05, 2021 17:37:18 62.99KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 143 Active Line: 157 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:19.49,Color,,0,0,0,,{\i1} [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas etc. es pura coincidencia] {\i} Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:26.39,Color,,0,0,0,,{\i1} [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] {\i} Dialogue: 0,0:00:26.39,0:00:31.03,Color,,0,0,0,,{\i1}[Episodio 1]{\i} Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:39.97,Color,,0,0,0,,{\i1} Subtítulos gracias al equipo\NEstrellas en Ascenso en @ Viki.com {\i} Dialogue: 0,0:01:31.34,0:01:33.97,Color,,0,0,0,,{\i1} Dormí un sueño sin sueños.{\i} Dialogue: 0,0:01:35.73,0:01:38.34,Color,,0,0,0,,{\i1} Me desperté sin ningún recuerdo.{\i} Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:44.13,Color,,0,0,0,,{\i1} No sé quién soy.{\i} Dialogue: 0,0:01:44.13,0:01:46.22,Color,,0,0,0,,{\i1} Mi dulce bebé.{\i} Dialogue: 0,0:01:47.29,0:01:49.47,Color,,0,0,0,,{\i1} No lo olvides.{\i} Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:51.73,Color,,0,0,0,,{\i1} No eres un monstruo.{\i} Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:01.81,Color,,0,0,0,,{\i1} No eres un monstruo.{\i} Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.91,Color,,0,0,0,,{\i1} Despierto en un lugar extraño cada vez.{\i} Dialogue: 0,0:02:50.74,0:02:55.37,Color,,0,0,0,,{\i1} ¿Soy un fugitivo o un cazador?{\i} Dialogue: 0,0:03:52.45,0:03:55.25,Color,,0,0,0,,- ¿Quién eres?\N- Escapa. Dialogue: 0,0:04:29.33,0:04:32.47,Color,,0,0,0,,{\i1} ¡Fuera! ¡Fuera del camino! ¡Ten cuidado y sostenlo rápido!{\i} Dialogue: 0,0:04:32.47,0:04:34.84,Color,,0,0,0,,{\i1} Llévalo a la sala de emergencias. ¡Rápido!{\i} Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:39.27,Color,,0,0,0,,{\i1} Muévelo aquí. ¡Rápido!{\i} Dialogue: 0,0:07:26.91,0:07:31.48,Color,,0,0,0,,{\i1} [1 año después] {\i} Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:38.74,Color,,0,0,0,,¡Retrocedan, por favor!

Feb 05, 2021 17:37:18 55.52KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,500 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:13,200 --> 00:00:19,490 [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas etc. es pura coincidencia] 3 00:00:19,490 --> 00:00:26,390 [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] 4 00:00:26,390 --> 00:00:31,030 [Episodio 1] 5 00:00:33,000 --> 00:00:39,970 Subtítulos gracias al equipo Estrellas en Ascenso en @ Viki.com 6 00:01:31,340 --> 00:01:33,970 Dormí un sueño sin sueños. 7 00:01:35,730 --> 00:01:38,340 Me desperté sin ningún recuerdo. 8 00:01:39,430 --> 00:01:44,130 No sé quién soy. 9 00:01:44,130 --> 00:01:46,220 Mi dulce bebé. 10

Feb 05, 2021 17:37:18 49.19KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 495 Active Line: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,43,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:13.10,0:00:19.36,Color,,0,0,0,,{\i1} [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas etc. es pura coincidencia] {\i} Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:25.92,Color,,0,0,0,,{\i1} [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] {\i} Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:28.13,Color,,0,0,0,,{\i1} ~ Episodio anterior ~\NMi pequeño bebé, no olvides.{\i} Dialogue: 0,0:00:28.13,0:00:30.22,Color,,0,0,0,,{\i1}No eres un monstruo. {\i} Dialogue: 0,0:00:30.22,0:00:31.90,Color,,0,0,0,,{\i1}Lo siento. {\i} Dialogue: 0,0:00:31.90,0:00:34.90,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Por qué? ¿No te acuerdas? {\i} Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.84,Color,,0,0,0,,{\i1}Lo logró una vez, como dijo. {\i}\N{\i1} Z-0{\i} Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:39.66,Color,,0,0,0,,{\i1}Hagamos algo así una vez más. {\i}\N{\i1}Salida. {\i} Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:44.13,Color,,0,0,0,,{\i1}Si algo no surge en el próximo sacrificio humano, cierre el laboratorio. {\i} Dialogue: 0,0:00:44.13,0:00:46.66,Color,,0,0,0,,{\i1}Están muertos o desaparecidos. {\i} Dialogue: 0,0:00:46.66,0:00:48.81,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Oye, tú! {\i} Dialogue: 0,0:00:48.81,0:00:51.98,Color,,0,0,0,,{\i1} ¿Hay algún humano que pueda hacer esto con sus manos desnudas?{\i} Dialogue: 0,0:00:54.11,0:00:55.63,Color,,0,0,0,,{\i1}Ji Oh, este bastardo. {\i} Dialogue: 0,0:00:55.63,0:00:56.67,Color,,0,0,0,,{\i1}Es Ji Oh, bien. {\i} Dialogue: 0,0:00:56.67,0:00:57.83,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Qué milagro!{\i} Dialogue: 0,0:00:57.83,0:01:00.38,Color,,0,0,0,,{\i1}Él fue tu salvador hoy. Compra unas bebidas de camino a verlo. {\i} Dialogue: 0,0:01:00.38,0:01:02.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Está bien. Tengo dinero. {\i} Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.50,Color,,0,0,0,,{\i1}Esto es de nuestro fondo para gastos. Eres parte de mi equipo ahora. {\i} Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:08.07,Color,,0,0,0,,{\i1}La información es de la policía. Es llamado Recursos Dagyeong. Recolecta basura. {\i}

Feb 05, 2021 17:37:18 43.18KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,500 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:13,100 --> 00:00:19,360 [Este es un drama ficticio. Cualquier parecido con lugares, organizaciones, referencias religiosas etc. es pura coincidencia] 3 00:00:19,360 --> 00:00:25,920 [El episodio se filmó con las adaptaciones adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar emocional del bebé y los actores menores en este] 4 00:00:25,920 --> 00:00:28,130 ~ Episodio anterior ~ Mi pequeño bebé, no olvides. 5 00:00:28,130 --> 00:00:30,220 No eres un monstruo. 6 00:00:30,220 --> 00:00:31,900 Lo siento. 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,900 ¿Por qué? ¿No te acuerdas? 8 00:00:34,900 --> 00:00:37,840 Lo logró una vez, como dijo. Z-0 9 00:00:37,840 --> 00:00:39,660 Hagamos algo así una vez más. Salida.