Back to subtitle list

Master of My Own (Qing Jiao Wo Zong Jian / Please Call Me CEO / Please Call Me Director / Secretary Tan / 请叫我总监) French Subtitles

 Master of My Own (Qing Jiao Wo Zong Jian / Please Call Me CEO / Please Call Me Director / Secretary Tan / 请叫我总监)
Feb 17, 2023 21:17:41 copieur2 French 5

Release Name:

Master of My Own [fr]
Download Subtitles
Jan 05, 2023 20:59:36 52.53KB Download Translate

1 00:00:12,050 --> 00:00:20,020 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:00:35,520 --> 00:00:37,890 [Ren Pengfei] M. Zhang de Xiaoma Technology veut rencontrer M. Lu. 3 00:00:37,890 --> 00:00:39,150 On peut planifier ça quand ? 4 00:00:39,150 --> 00:00:40,750 [Qiu Junlin] On a soumis le rapport hebdomadaire. 5 00:00:40,750 --> 00:00:42,000 M. Lu transmettra quand ses commentaires ? 6 00:00:42,000 --> 00:00:43,470 Tous les messages ci-dessus ont bien été pris en compte. 7 00:00:43,470 --> 00:00:45,870 Je ferai le point dès que je serai au bureau. 8 00:01:11,210 --> 00:01:14,590 [Joint Capital] 9 00:01:14,590 --> 00:01:17,270 Ce soir, lors de la cérémonie de remise des prix, M. Lu utilisera un micro à main. 10

Jan 05, 2023 20:59:36 49KB Download Translate

1 00:00:01,720 --> 00:00:11,930 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,725 --> 00:01:33,910 [Master of My Own] 3 00:01:33,910 --> 00:01:37,890 Mon nom de famille est Ning. Mais vous pouvez m'appeler Ning Meng. [Trois ans plus tôt] 4 00:01:37,890 --> 00:01:42,550 Je pense que l'argent est une chose qu'il faut traiter avec respect. 5 00:01:42,550 --> 00:01:45,450 Ce n'est pas quelque chose de superficiel. Au contraire, c'est plutôt noble. 6 00:01:45,450 --> 00:01:50,720 Ce qui importe c'est la façon de le dépenser pour optimiser sa valeur. 7 00:01:50,720 --> 00:01:54,490 Une carrière dans l'investissement me permettra de mieux utiliser mon argent sur quelque chose qui en vaut la peine. 8 00:01:54,490 --> 00:01:56,950 Et m'incitera à travailler plus dur. 9 00:01:59,550 --> 00:02:01,083 M. Liu ? 10 00:02:01,083 --> 00:02:02,413

Jan 05, 2023 20:59:36 52.09KB Download Translate

1 00:00:03,350 --> 00:00:12,000 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,550 --> 00:01:33,750 [Master Of My Own] 3 00:01:33,750 --> 00:01:37,090 [Épisode 3] 4 00:01:37,090 --> 00:01:39,700 M. Lu. 5 00:01:39,736 --> 00:01:42,470 Lu Mingming, je t'ai apporté du crabe. Et c'est comme ça que tu m'accueilles ? 6 00:01:42,470 --> 00:01:44,088 Tire-toi ! 7 00:01:59,950 --> 00:02:01,618 Qu'est-ce qu'il se passe ? 8 00:02:05,170 --> 00:02:07,518 File au département des projets. 9 00:02:11,960 --> 00:02:14,000 Le département des projets ? 10 00:02:15,750 --> 00:02:17,082

Jan 05, 2023 20:59:36 50.39KB Download Translate

1 00:00:03,530 --> 00:00:13,060 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,637 --> 00:01:33,550 [Master of My Own] 3 00:01:33,625 --> 00:01:36,500 [Épisode 4] 4 00:02:02,590 --> 00:02:04,980 Nous y sommes. Le prix de la course est de 445 yuans. 5 00:02:04,980 --> 00:02:06,810 Veuillez payer avec votre téléphone. 6 00:02:08,320 --> 00:02:10,270 - D'accord. - C'est vraiment éloigné/i>. 7 00:02:10,270 --> 00:02:11,880 Oui. 8 00:02:13,290 --> 00:02:15,010 Je vous ai payé, Monsieur. 9 00:02:15,010 --> 00:02:16,730 D'accord. Merci. 10 00:02:23,500 --> 00:02:25,990

Jan 05, 2023 20:59:36 51.37KB Download Translate

1 00:00:03,470 --> 00:00:11,890 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,550 [Master of My Own] 3 00:01:46,922 --> 00:01:49,150 [Discussion et analyse des projets d'investissement] 4 00:02:14,103 --> 00:02:19,100 [Projet des thermos de Locke Technologie Co., Ltd.'s] 5 00:02:22,914 --> 00:02:25,750 [Épisode 5] 6 00:02:29,050 --> 00:02:31,030 Jie, voici le graphique de performance du mois dernier. 7 00:02:31,030 --> 00:02:33,220 - Jette un coup d'œil. - Bien, merci pour ton travail. 8 00:02:33,220 --> 00:02:34,650 D'accord. 9 00:02:46,090 --> 00:02:48,570 Mlle Feng, auriez-vous du temps à m'accorder ? 10 00:02:48,570 --> 00:02:51,440

Jan 05, 2023 20:59:36 51.86KB Download Translate

1 00:00:03,530 --> 00:00:11,650 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,780 --> 00:01:33,740 [Master of My Own] 3 00:01:33,740 --> 00:01:36,640 [Épisode 6] 4 00:02:06,630 --> 00:02:08,080 M. Lu, regardez. 5 00:02:08,080 --> 00:02:09,730 Notre partenaire nous l'a envoyé. 6 00:02:09,730 --> 00:02:12,650 Il te ressemble. Garde-le. 7 00:02:40,570 --> 00:02:41,870 Bonsoir, M. Lu. 8 00:02:41,870 --> 00:02:44,650 Bonne soirée, M. Lu. À demain. 9 00:02:44,650 --> 00:02:46,060 Reviens. 10 00:02:49,520 --> 00:02:52,770 Publie au plus vite une offre d'emploi afin de pourvoir le poste vacant.

Jan 05, 2023 20:59:36 48.19KB Download Translate

1 00:00:03,480 --> 00:00:12,970 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,720 [Master of My Own] 3 00:01:33,720 --> 00:01:36,500 [Épisode 7] 4 00:01:37,300 --> 00:01:39,940 Qiu Junlin, est-ce qu'il y a quelque chose qui cloche chez toi ? 5 00:01:39,940 --> 00:01:42,800 Tu crois bien me connaître, n'est-ce pas ? 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,370 Crois-le ou non, je peux utiliser 7 00:01:45,370 --> 00:01:50,000 les mêmes ruses que tu as utilisées pour calomnier Ning Meng et les retourner contre toi. 8 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Tu ne pourras plus travailler dans le domaine de l'investissement. 9 00:02:04,850 --> 00:02:06,580 Au revoir, M. Qiu. 10 00:02:37,260 --> 00:02:38,620

Jan 05, 2023 20:59:36 54.14KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:09,010 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,500 [Épisode 8] 4 00:01:40,340 --> 00:01:42,230 Pourquoi tu cries ? 5 00:01:43,190 --> 00:01:46,290 M. Lu, pourquoi vous êtes ici ? 6 00:01:46,290 --> 00:01:47,860 Mais, 7 00:01:47,860 --> 00:01:50,100 c'est moi qui devrais te demander ça. 8 00:01:50,630 --> 00:01:55,040 Ning Meng, est-ce que tu me suis partout ? 9 00:01:55,040 --> 00:01:56,980 Je ne vous suis pas partout. 10 00:01:56,980 --> 00:01:58,400 Je veux juste rentrer chez moi.

Jan 05, 2023 20:59:36 42.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,960 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,720 [Master of My Own] 3 00:01:33,720 --> 00:01:36,600 [Épisode 9] 4 00:01:56,145 --> 00:02:01,475 [À Fang Jian : M. Fang, quand est-ce que le document sera prêt ?] 5 00:02:29,100 --> 00:02:32,620 [Fang Jian] 6 00:02:43,968 --> 00:02:45,527 [Fang Jian : La Fête de la mi-automne approche.] 7 00:02:45,527 --> 00:02:47,325 [Je souhaite une joyeuse fête à ma famille et à mes amis.] 8 00:03:11,875 --> 00:03:13,535 [Fang Jian] 9 00:03:18,910 --> 00:03:22,150 - Bonjour. - Bonjour, Mme Shi. 10 00:03:22,150 --> 00:03:24,080

Jan 05, 2023 20:59:36 50.27KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:08,760 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,530 --> 00:01:33,619 [Master of My Own] 3 00:01:33,619 --> 00:01:36,600 [Épisode 10] 4 00:01:38,580 --> 00:01:40,799 - Ning Meng. - Bonjour. - Bonjour. 5 00:01:40,799 --> 00:01:42,575 ­ 6 00:01:51,700 --> 00:01:53,189 La patronne t'attend dans son bureau. 7 00:01:53,189 --> 00:01:55,430 Elle n'a pas l'air de bonne humeur. 8 00:01:55,430 --> 00:01:57,960 Cette Mlle Xu capricieuse est là aussi. 9 00:01:57,960 --> 00:01:59,520 Xu Sitian ? 10

Jan 05, 2023 20:59:36 58.26KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:09,930 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,580 --> 00:01:33,569 [Master of My Own] 3 00:01:33,570 --> 00:01:36,450 [Épisode 11] 4 00:01:37,350 --> 00:01:39,040 Désolée, je suis en retard. 5 00:01:39,040 --> 00:01:41,710 Non, non. Tu es pile à l'heure. 6 00:01:55,710 --> 00:01:58,430 Qu'est-ce qu'ils font ensemble ces deux-là ? 7 00:01:58,430 --> 00:02:01,230 Qui est cet homme ? Tu le connais ? 8 00:02:02,350 --> 00:02:04,050 Bois du thé. 9 00:02:04,670 --> 00:02:06,370 Merci. 10 00:02:09,620 --> 00:02:10,829 J'étais pressé par le temps la dernière fois.

Jan 05, 2023 20:59:36 50.72KB Download Translate

1 00:00:03,320 --> 00:00:11,210 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,600 [Épisode 12] 4 00:01:47,190 --> 00:01:48,830 Nous sommes arrivés. 5 00:01:51,400 --> 00:01:54,730 Je me suis bien amusé aujourd'hui. 6 00:01:55,760 --> 00:01:57,410 Moi aussi. 7 00:01:57,410 --> 00:01:59,280 Merci, Senior. 8 00:02:01,080 --> 00:02:02,730 Va vite te reposer. 9 00:02:04,720 --> 00:02:05,850 Alors, je monte. 10 00:02:05,850 --> 00:02:07,370 Bien.

Jan 05, 2023 20:59:36 42.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:07,020 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 [Master Of My Own] 3 00:01:33,600 --> 00:01:36,500 [Épisode 13] 4 00:01:39,800 --> 00:01:42,800 [Les textiles d'intérieur Phénix, SARL. Bilan annuel 2006] 5 00:01:42,800 --> 00:01:44,300 Sèche ta tête, 6 00:01:44,300 --> 00:01:46,200 de l'eau va s'y infiltrer. 7 00:01:46,200 --> 00:01:48,500 C'est votre tête qui est remplie d'eau, pas la mienne. 8 00:01:50,400 --> 00:01:54,500 Pourquoi ne pas dormir chez moi ce soir ? 9 00:01:57,000 --> 00:01:59,700 Non, je vais te trouver une chambre. 10 00:02:02,000 --> 00:02:03,200 Ce n'est pas la peine.

Jan 05, 2023 20:59:36 47.46KB Download Translate

1 00:00:03,990 --> 00:00:13,020 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,680 --> 00:01:33,660 [Master of My Own] 3 00:01:33,660 --> 00:01:36,516 [Épisode 14] 4 00:01:37,500 --> 00:01:42,310 M. Lu, est-ce que vous changerez d'avis si je résous 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,550 le problème du reclassement ? 6 00:01:49,940 --> 00:01:53,700 Honnêtement, je ne le recommanderais pas. 7 00:01:54,950 --> 00:01:58,230 Vous voulez remplacer tous vos équipements et reconstruire l'usine. 8 00:01:58,230 --> 00:02:01,130 Ce qui signifie que l'usine va devoir fermer pendant un certain temps. 9 00:02:01,130 --> 00:02:04,382 Avez-vous envisagé l'ampleur des pertes ? 10 00:02:05,230 --> 00:02:08,570 Après avoir augmenté la capacité de production,

Jan 05, 2023 20:59:36 48.08KB Download Translate

1 00:00:02,960 --> 00:00:12,990 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,476 [Épisode 15] 4 00:01:51,680 --> 00:01:53,964 M. Lu, nous sommes arrivés. 5 00:01:56,680 --> 00:01:58,760 Pourquoi avons-nous 30 minutes d'avance ? 6 00:01:58,760 --> 00:02:03,020 J'ai pris un raccourci, c'était plus rapide. 7 00:02:03,020 --> 00:02:05,680 Pourquoi tu as pris un raccourci ? 8 00:02:05,680 --> 00:02:08,392 Tu dois avoir trop de temps à perdre. 9 00:02:16,140 --> 00:02:17,860 J'ai fait une erreur. 10 00:02:17,860 --> 00:02:20,688 ­

Jan 05, 2023 20:59:36 45.54KB Download Translate

1 00:00:02,090 --> 00:00:12,010 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,650 [Master of My Own] 3 00:01:33,650 --> 00:01:36,600 [Épisode 16] 4 00:01:57,830 --> 00:02:01,530 Tu es quelqu'un de bien. Assez pour être mon amie. 5 00:02:01,530 --> 00:02:03,980 Tu ne dois pas oublier que l'une des choses que j'admire le plus chez toi 6 00:02:03,980 --> 00:02:07,120 c'est que tu ne te fais aucune illusion me concernant. 7 00:02:11,880 --> 00:02:14,290 Quelles illusions je pourrais avoir ? 8 00:02:14,290 --> 00:02:17,000 À t'entendre, on dirait que je t'aime. 9 00:02:18,110 --> 00:02:20,850 Qui t'aime, M. Arrogant ? 10 00:02:34,830 --> 00:02:36,160 Su Weiran.

Jan 05, 2023 20:59:36 43.05KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:09,940 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master Of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,320 [Épisode 17] 4 00:01:36,320 --> 00:01:39,720 Il y avait des embouteillages. J'avais peur de rater ton arrivée. 5 00:01:44,120 --> 00:01:47,630 Ça faisait longtemps, Mingming. 6 00:01:47,630 --> 00:01:49,600 Tu vas bien ? 7 00:01:54,230 --> 00:01:56,030 Tu les connais ? 8 00:02:00,340 --> 00:02:02,030 Mengmeng ? 9 00:02:03,550 --> 00:02:05,390 C'est mon ancien patron. 10 00:02:07,880 --> 00:02:11,460 Ton ancien patron M. Lu ?

Jan 05, 2023 20:59:36 55.36KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:12,040 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,550 [Master Of My Own] 3 00:01:33,550 --> 00:01:36,600 [Épisode 18] 4 00:01:37,620 --> 00:01:39,290 Mme Shi. 5 00:01:41,290 --> 00:01:44,360 Est-ce que vous m'avez favorisée et soutenue 6 00:01:44,360 --> 00:01:48,670 à cause de mon lien avec M. Lu ? 7 00:01:48,670 --> 00:01:50,170 Disons-le de cette façon. 8 00:01:50,170 --> 00:01:52,360 C'est une des raisons. 9 00:01:52,970 --> 00:01:55,930 Mais bien sûr, je t'ai recrutée 10 00:01:55,930 --> 00:02:00,100 à cause de tes compétences et de ton potentiel.

Jan 05, 2023 20:59:36 50.85KB Download Translate

1 00:00:03,040 --> 00:00:12,990 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,500 [Épisode 19] 4 00:01:36,500 --> 00:01:39,220 [Su Weiran (Directeur général)] 5 00:01:57,270 --> 00:02:00,380 Le chiffre d'affaires des succursales de Kirin est plutôt bon. 6 00:02:00,380 --> 00:02:03,400 Je suis actuellement en pourparlers avec l'hôtel Wanxu pour former un partenariat. 7 00:02:03,400 --> 00:02:05,830 [Ning Meng : Invitation] J'aurai probablement terminé après encore 2 ou 3 dîners. 8 00:02:05,830 --> 00:02:07,240 [Ning Meng : Invitation] 9 00:02:08,240 --> 00:02:10,340 Lu Mingming, tu m'écoutes ? 10 00:02:10,340 --> 00:02:12,160

Jan 05, 2023 20:59:36 43.87KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:07,980 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 [Master Of My Own] 3 00:01:33,600 --> 00:01:36,500 [Épisode 20] 4 00:01:37,400 --> 00:01:42,300 Après tant d'années, tu n'as réellement pas du tout changé ? 5 00:01:59,200 --> 00:02:01,300 Tu peux me laisser ici. 6 00:02:03,100 --> 00:02:04,600 Qu'est-ce qu'il y a ? 7 00:02:04,600 --> 00:02:06,600 Tu m'en veux toujours ? 8 00:02:10,600 --> 00:02:13,500 Tu ne vas pas me dire au revoir ? 9 00:02:13,500 --> 00:02:15,100 Tu ne peux pas rester ? 10 00:02:15,100 --> 00:02:17,000 Ce n'est pas comme si je n'allais pas revenir.

Jan 05, 2023 20:59:36 45.92KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:12,040 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,650 [Master of My Own] 3 00:01:33,650 --> 00:01:36,500 [Épisode 21] 4 00:01:43,000 --> 00:01:45,230 Je pense que ce sont ces cartons. 5 00:01:46,660 --> 00:01:47,700 D'accord. 6 00:01:47,700 --> 00:01:49,190 On cherche séparément. 7 00:01:49,190 --> 00:01:50,550 D'accord. 8 00:01:54,770 --> 00:01:57,380 Ce sont des livres du lycée. 9 00:01:57,380 --> 00:01:58,810 Cherchons juste ceux de l'université. 10 00:01:58,810 --> 00:02:00,870 Ils sont par ici.

Jan 05, 2023 20:59:36 48.09KB Download Translate

1 00:00:01,070 --> 00:00:11,070 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master Of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,500 [Épisode 22] 4 00:01:40,120 --> 00:01:44,860 Est-ce que je peux te raconter ce qui s'est passé entre elle et moi ? 5 00:01:45,800 --> 00:01:49,660 Si tu veux m'en parler, je suis tout ouïe. 6 00:01:54,590 --> 00:01:58,890 Après avoir obtenu notre diplôme, nous sommes partis ensemble à l'étranger. 7 00:01:59,950 --> 00:02:03,580 Au début, nous avons eu des moments difficiles. 8 00:02:05,160 --> 00:02:07,950 Nous n'étions pas habitués à la vie là-bas. L'argent était rare. 9 00:02:07,950 --> 00:02:14,260 On a commencé à se disputer tous les jours. Chacun pensait avoir sacrifié plus que l'autre. 10 00:02:15,270 --> 00:02:21,240 On avait l'impression de donner de l'amour tout en souffrant.

Jan 05, 2023 20:59:36 51.7KB Download Translate

1 00:00:02,980 --> 00:00:13,020 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,550 [Master Of My Own] 3 00:01:33,550 --> 00:01:36,500 [Épisode 23] 4 00:01:37,230 --> 00:01:40,190 Je suppose que vous allez devoir trouver un nouvel investisseur. 5 00:01:51,510 --> 00:01:53,000 Ning Meng. 6 00:01:54,020 --> 00:01:57,940 Deux options s'offrent à vous. 7 00:01:57,940 --> 00:02:01,410 Soit vous faites ce que j'ai proposé 8 00:02:01,410 --> 00:02:03,300 et vous me donnez 10% des parts. 9 00:02:03,300 --> 00:02:06,980 Je vous verserai une énorme commission. 10 00:02:06,980 --> 00:02:11,050 Soit, je n'investirai pas dans ce projet.

Jan 05, 2023 20:59:36 48.52KB Download Translate

1 00:00:02,050 --> 00:00:12,040 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,430 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,600 [Épisode 24] 4 00:01:44,870 --> 00:01:46,340 Ning Meng. 5 00:01:57,910 --> 00:01:59,800 Mengmeng, tu vas bien ? 6 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 Je vais bien. 7 00:02:02,310 --> 00:02:03,770 M. Lu, je suis désolé. 8 00:02:03,770 --> 00:02:06,150 Je ne suis pas arrivé à temps et vous avez été blessé. 9 00:02:06,150 --> 00:02:08,420 Désolé de vous avoir impliqué. 10 00:02:08,420 --> 00:02:10,550 Je vous remercie au nom de Mengmeng.

Jan 05, 2023 20:59:36 51.15KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:12,020 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,576 [Épisode 25] 4 00:01:50,580 --> 00:01:52,700 Désolé pour ça. 5 00:01:52,700 --> 00:01:54,230 Désolée, c'est un malentendu. 6 00:01:54,230 --> 00:01:55,680 Un simple malentendu. 7 00:01:55,680 --> 00:01:57,480 Ne bois pas autant. 8 00:02:01,480 --> 00:02:03,580 Qiqi, ne sois pas en colère. 9 00:02:03,580 --> 00:02:05,630 On peut en discuter une fois rentrées. 10 00:02:05,630 --> 00:02:07,310 Viens.

Jan 05, 2023 20:59:36 44KB Download Translate

1 00:00:02,940 --> 00:00:12,990 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,490 [Épisode 26] 4 00:01:36,490 --> 00:01:38,930 Je suis tombée sur une connaissance aujourd'hui. 5 00:01:40,310 --> 00:01:41,710 Qui ? 6 00:01:42,510 --> 00:01:44,130 Ma senior. 7 00:01:50,160 --> 00:01:52,100 Vous avez parlé de quoi ? 8 00:01:54,720 --> 00:01:59,000 Elle m'a parlé de sa vie aux États-Unis. 9 00:01:59,000 --> 00:02:02,270 Elle m'a montré des photos de sa fille. Elle est adorable. 10 00:02:03,860 --> 00:02:08,784 Elle m'a dit qu'elle se sentait coupable envers toi.

Jan 05, 2023 20:59:36 48.99KB Download Translate

1 00:00:03,030 --> 00:00:13,070 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,500 [Épisode 27] 4 00:01:39,630 --> 00:01:41,000 Et il y a d'autres investisseurs. 5 00:01:41,000 --> 00:01:43,490 Que se passe-t-il exactement ? 6 00:01:43,490 --> 00:01:45,770 Veuillez tous vous calmer, s'il vous plaît. 7 00:01:45,770 --> 00:01:47,190 M. Lu a une urgence familiale. 8 00:01:47,190 --> 00:01:49,230 S'il vous plaît, soyez compréhensifs. 9 00:01:49,230 --> 00:01:51,130 Nous savons ce que M. Lu traverse. 10 00:01:51,130 --> 00:01:53,810 Mon entreprise représente également toute ma vie.

Jan 05, 2023 20:59:36 35.89KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:08,950 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,730 --> 00:01:33,650 [Master of My Own] 3 00:01:33,650 --> 00:01:36,600 [Épisode 28] 4 00:01:59,620 --> 00:02:01,800 Au revoir, mon amie. 5 00:02:03,160 --> 00:02:04,730 Au revoir. 6 00:02:43,190 --> 00:02:44,800 Su Weiran ? 7 00:03:06,910 --> 00:03:08,700 Qu'est-ce que tu faisais là-bas ? 8 00:03:11,030 --> 00:03:12,670 Et toi ? 9 00:03:12,670 --> 00:03:14,750 Qu'est-ce que tu faisais là-bas ? 10 00:03:18,900 --> 00:03:21,040 Joint Capital a fermé ses portes.

Jan 05, 2023 20:59:36 52.34KB Download Translate

1 00:00:03,210 --> 00:00:11,540 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,550 [Master of My Own] 3 00:01:33,550 --> 00:01:36,700 [Épisode 29] 4 00:01:36,700 --> 00:01:40,620 Mengmeng, est-ce que tu l'aides autant parce que tu l'aimes ? 5 00:01:40,620 --> 00:01:42,560 Oui. Est-ce que tu l'aimes ? 6 00:01:42,560 --> 00:01:44,450 S'il vous plaît, arrêtez de spéculer. 7 00:01:44,450 --> 00:01:47,910 Toi... Je... Je t'aime. 8 00:01:47,910 --> 00:01:49,950 Et je t'aime. 9 00:01:49,950 --> 00:01:51,150 Quelle baratineuse. 10 00:01:51,150 --> 00:01:53,350 Bien, compris.

Jan 05, 2023 20:59:36 51.06KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:11,020 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,620 [Master of My Own] 3 00:01:33,620 --> 00:01:36,500 [Épisode 30] 4 00:01:39,720 --> 00:01:41,270 Mme Shi. 5 00:01:43,190 --> 00:01:47,630 Sans vos conseils et votre soutien, 6 00:01:47,630 --> 00:01:50,270 je n'aurais pas progressé aussi rapidement. 7 00:01:51,870 --> 00:01:53,810 Je vous en suis réellement reconnaissante. 8 00:01:56,630 --> 00:02:00,590 Mais M. Lu a été mon premier patron. 9 00:02:01,270 --> 00:02:04,530 Il a été mon guide sur le marché des capitaux. 10 00:02:05,950 --> 00:02:08,400 J'aimerais y retourner pour l'aider.

Jan 05, 2023 20:59:36 41.39KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:08,950 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 [Master of My Own] 3 00:01:33,600 --> 00:01:36,600 [Épisode 31] 4 00:01:46,100 --> 00:01:47,600 Comment ça s'est passé ? 5 00:01:49,200 --> 00:01:50,700 Je les ai. 6 00:01:53,200 --> 00:01:56,400 J'ai failli échouer. J'ai eu peur. 7 00:01:56,400 --> 00:01:57,600 Il ne faut pas avoir peur. 8 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 Tu m'as encore comme dernière ligne de défense. 9 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Oui. 10 00:02:00,600 --> 00:02:03,000 Vous êtes incroyable, M. Lu.

Jan 05, 2023 20:59:36 42.66KB Download Translate

1 00:00:02,990 --> 00:00:12,940 🍋 L'équipe au citron dit, au citron fait 🤓 vous offre la traduction de cet épisode sur Viki.com 2 00:01:30,630 --> 00:01:33,650 [Master of My Own] 3 00:01:33,650 --> 00:01:36,660 [Épisode 32] 4 00:01:36,660 --> 00:01:41,530 Et la fête d'anniversaire de You Qi. Tu n'y es pas allé délibérément. 5 00:01:41,530 --> 00:01:44,950 Tu avais peur que je découvre que vous étiez de mèche. 6 00:01:52,340 --> 00:01:56,260 Au début, je ne voulais pas en faire partie. 7 00:01:57,440 --> 00:01:59,190 J'ai rejeté He Yueluan. 8 00:01:59,190 --> 00:02:02,130 Il s'est tourné vers Jin Haiyang à la place. 9 00:02:02,130 --> 00:02:04,300 Je ne me souciais pas de ces personnes. 10 00:02:04,300 --> 00:02:08,360 Parce que mon adversaire était Lu Jiming.