Back to subtitle list

Meet Me @ 1006 (Meet Me at 1006 / 1006 De Ke Fang / 1006的房客) Spanish Subtitles

 Meet Me @ 1006 (Meet Me at 1006 / 1006 De Ke Fang / 1006的房客)
Apr 11, 2020 03:32:06 MinYoonGi Spanish 75

Release Name:

01-15_Meet Me at 1006_SUB ESPAÑOL_540p

Release Info:

Subtitulo traducido y mejorado. En tu reproductor de video debes retrasar el subtitulo  +00:01:26 segundos para sincronizar, ya que en esta versión del subtitulos se elimino las escenas del tema de apertura del C-Drama. 
Download Subtitles
May 26, 2018 17:48:46 37.57KB Download Translate

1 00:00:06,934 --> 00:00:08,798 Aquí están las últimas noticias. 2 00:00:08,798 --> 00:00:12,397 [Nueva Corte de la Ciudad de Taipei] Después de 4 horas y 20 minutos 3 00:00:12,397 --> 00:00:13,932 Wu Ji Rou, la hija del dueño de Yaotai... 4 00:00:13,932 --> 00:00:15,397 Wu Ji Rou es acusada de haber asesinado a su esposo... 5 00:00:15,397 --> 00:00:18,800 Su esposo, el campeón de judo... 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,797 El asesinato del campeón de judo 7 00:00:20,797 --> 00:00:24,265 ha estado en juicio por cuatro horas. 8 00:00:24,265 --> 00:00:25,797 Después de 15 minutos de receso 9 00:00:25,797 --> 00:00:27,632 es hora de los alegatos finales. 10 00:00:27,632 --> 00:00:30,135

May 26, 2018 17:48:46 38.92KB Download Translate

1 00:00:37,807 --> 00:00:42,758 [Meet Me @1006] 2 00:01:30,099 --> 00:01:33,668 El abogado defensor, el Sr. Ke, intentó fabricar evidencia para ganar el caso. 3 00:01:33,668 --> 00:01:34,834 Haremos que pague 4 00:01:34,834 --> 00:01:36,566 y pediremos una dura sentencia. 5 00:01:36,566 --> 00:01:38,734 Me deshice de mi hipoteca y me mudé a un nuevo lugar. 6 00:01:38,734 --> 00:01:39,634 Pero eres abogado. 7 00:01:39,634 --> 00:01:41,700 ¿Cómo te ganas la vida? 8 00:01:41,700 --> 00:01:44,668 Los fantasmas llegan cuando tienes mala suerte. 9 00:01:46,233 --> 00:01:47,233 ¡Te mataré! 10 00:01:47,233 --> 00:01:48,599

May 26, 2018 17:48:46 42.46KB Download Translate

1 00:00:03,720 --> 00:00:06,490 Solo hay una explicación para estas cosas ilógicas. 2 00:00:07,050 --> 00:00:09,650 Creo que estás sufriendo de amnesia disociativa. 3 00:00:09,790 --> 00:00:11,390 Todas las noches a las 10:06 4 00:00:11,390 --> 00:00:12,920 el tiempo y el espacio se fusionan... 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,450 en mi apartamenteo. 6 00:00:14,490 --> 00:00:18,520 Y a las 10:52 todo vuelve a la normalidad. 7 00:00:18,520 --> 00:00:19,780 Tengo su Facebook. 8 00:00:19,790 --> 00:00:21,350 Te dije que sí existe. 9 00:00:25,450 --> 00:00:28,550 Estuvo en la Fundación de Ayuda Legal hace cuatro meses.

May 26, 2018 17:48:46 50.93KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:03,840 [Meet Me @1006] 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,410 Intentemos llevarnos bien. 3 00:00:05,410 --> 00:00:06,810 Ahora somos compañeros de cuarto. 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,410 ¿Quieres que sea tu novia para que te ayude? 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,810 Solo quiero que esté dispuesta a ayudarme. 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,980 Entonces, ¿tendré que vivir con él todas las noches? 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,810 ¿Importa si tenemos malos hábitos? 8 00:00:15,810 --> 00:00:17,680 Es hora del último recurso. 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,280 Soy un chico agradable. 10 00:00:19,280 --> 00:00:22,480

May 26, 2018 17:48:46 52.8KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:02,600 [Meet Me @1006] 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,790 Viendo que conversaste conmigo por mucho tiempo 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,400 le pediré a Ji Rou que se reúna contigo. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,280 ¿De verdad? Gracias. 5 00:00:09,300 --> 00:00:11,000 ¿Ke Zhen Yu es el abogado de Tie? 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,430 Esta vez tampoco perderé. 7 00:00:12,430 --> 00:00:13,690 ¡El CCTV solo lo muestra deshaciéndose del cuerpo 8 00:00:13,690 --> 00:00:14,950 no lo muestra matando a alguien! 9 00:00:14,950 --> 00:00:18,250 Sr. Ke, no olvide que su cliente ya firmó una confesión. 10

May 26, 2018 17:48:46 45.11KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [Meet Me @1006] 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,820 No te traeré aquí a Ji Rou. 3 00:00:05,820 --> 00:00:07,820 Porque nunca creeré lo que dices. 4 00:00:07,950 --> 00:00:10,050 Conocí a la Cheng Jia Le de hace cuatro meses 5 00:00:10,050 --> 00:00:12,150 y eso la llevó a conocer a Mu Si Ming. 6 00:00:12,450 --> 00:00:15,020 La mamá de Xiao Wei quiere ser entrevistada por un reportero. 7 00:00:15,020 --> 00:00:18,780 Alguien está caminando sobre las heridas de otras personas hacia su éxito. 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,350 ¡Mu Si Ming! ¡Ese hijo de pe...! 9 00:00:20,350 --> 00:00:21,990 No puedo creer que haya sido tan rápido. 10 00:00:21,990 --> 00:00:23,620

May 26, 2018 17:48:46 47.76KB Download Translate

1 00:00:00,790 --> 00:00:02,790 [Meet Me @1006] 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,550 ¿Realmente es el chico que conocí en mi apartamento? 3 00:00:05,550 --> 00:00:06,780 Mira esto. 4 00:00:06,780 --> 00:00:08,750 Mira esto y sabrás porqué gané. 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,850 - ¿Me estás acechando en Facebook? - Solo escucha lo que tengo que decir. 6 00:00:10,850 --> 00:00:14,150 Poco después de casarse con Ji Rou, Cheng Hao será asesinado. 7 00:00:14,150 --> 00:00:16,220 ¿Cómo sé que no estás mintiendo de nuevo? 8 00:00:16,220 --> 00:00:18,250 Déjame sola los lunes, miércoles y viernes 9 00:00:18,250 --> 00:00:20,080 y yo me alejaré los martes, jueves y sábados.

May 26, 2018 17:48:46 44.58KB Download Translate

1 00:00:01,690 --> 00:00:03,690 [Meet Me @1006] 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,250 Para defender a Tie Zhi Yuan 3 00:00:05,250 --> 00:00:09,490 reconstruiste el asesinato de forma despiadada. 4 00:00:09,490 --> 00:00:12,320 ¿Pensaste en cómo se sentían los padres de la víctima? 5 00:00:12,320 --> 00:00:15,250 ¿Es cruel de mi parte decir la verdad? 6 00:00:15,250 --> 00:00:18,290 ¿Por qué fuiste? ¿Intentabas provocarlos? 7 00:00:18,290 --> 00:00:20,920 - ¿Estás loco? - Vete a tu casa, Da Jun. 8 00:00:21,850 --> 00:00:23,190 ¡Vete! 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,220 ¿Estoy loco? ¿Así es como me ves? 10

May 26, 2018 17:48:46 41.29KB Download Translate

1 00:00:01,690 --> 00:00:03,690 [Meet Me @1006] 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,150 Invité a Ji Rou por ti. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,120 Vendrá mañana a aprender a cocinar. 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,320 No puedo creer que nuestro entrenador campeón se vaya a casar. 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,590 Alguien llorará lágrimas amargas. 6 00:00:12,590 --> 00:00:14,690 Mis amigos fotógrafos lo han estado siguiendo últimamente. 7 00:00:14,690 --> 00:00:16,220 ¿Quieres conocer el otro lado que tiene? 8 00:00:16,220 --> 00:00:17,820 Tengo una fuente confiable que me dijo 9 00:00:17,820 --> 00:00:19,390 que Cheng Hao te está engañando con una admiradora. 10 00:00:19,390 --> 00:00:20,450

May 26, 2018 17:48:46 32.81KB Download Translate

1 00:00:03,690 --> 00:00:04,750 Hola, Sr. Mu. 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,320 ¿Quieres seguir investigando el caso del doctor? 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,720 Juzgando por mi experiencia 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,590 si intentas desafiar la orden del fiscal general 5 00:00:10,590 --> 00:00:12,850 tu probabilidad de éxito es cero. 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,850 Cheng Hao, ¿es verdad? 7 00:00:14,850 --> 00:00:16,090 Quiero resolver el problema con él. 8 00:00:16,090 --> 00:00:18,920 Pero sé que no eres tan fuerte como imaginas. 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,350 No creo que lo hayas matado. 10 00:00:20,350 --> 00:00:22,790

May 26, 2018 17:48:46 42.64KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,700 [Meet Me @1006] 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,760 Para ser honesto, eres una chica muy linda. 3 00:00:05,760 --> 00:00:09,100 Con una horquilla atraerás a muchos chicos. 4 00:00:09,100 --> 00:00:10,890 Te ves fabulosa. 5 00:00:10,890 --> 00:00:12,960 Tienes que prometerme no verlo mañana. 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 Haz la entrevista primero. 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,390 Sí, te lo prometo. 8 00:00:42,690 --> 00:00:45,160 Pensé que era un error, pero son ustedes. 9 00:00:45,670 --> 00:00:49,590 Hola, Srta. Novata y Sr. Fiscal. 10 00:00:51,560 --> 00:00:52,860

May 26, 2018 17:48:46 32.8KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:04,210 [Meet Me @1006] 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,820 Entonces, ¿realmente dormiste con otra mujer? 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,090 Si pudiera regresar el reloj 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,650 no hubiera sido tan débil. 5 00:00:09,650 --> 00:00:12,420 No tienes nada sobre esta aventura, ¿cierto? 6 00:00:12,420 --> 00:00:14,380 Tengo algunas pistas confiables. 7 00:00:14,380 --> 00:00:17,250 Estoy intentando mostrarle cómo se siente realmente. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,450 La Sra. Shen dará una conferencia de prensa a las 11. 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,780 Lo siento 10 00:00:32,780 --> 00:00:37,980 pero no puedo hablar claramente.

May 26, 2018 17:48:46 32.07KB Download Translate

1 00:00:01,940 --> 00:00:04,340 [Meet Me @1006] 2 00:00:04,530 --> 00:00:07,340 - ¿Tú hiciste este caballo volador? - Sí. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,270 Enséñame a hacerlo. 4 00:00:09,270 --> 00:00:12,940 Alguien me dio como regalo y me gusta mucho. 5 00:00:12,940 --> 00:00:15,270 Cuida bien de mi caballo volador. 6 00:00:15,270 --> 00:00:16,470 Adiós. 7 00:00:18,230 --> 00:00:20,380 - Vine a buscar las cosas de Jia Le. - ¿Qué cosas? 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,110 Las que quedaron cuando murió. 9 00:00:25,640 --> 00:00:27,040 ¿Te refieres a que... 10

May 26, 2018 17:48:46 36.89KB Download Translate

1 00:00:01,950 --> 00:00:04,450 [Meet Me @1006] 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,980 Supongo que sabes quién soy. 3 00:00:06,980 --> 00:00:10,310 No me importa si conservas la foto en tu teléfono. 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,310 ¿Estás bien? 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,580 Jia Le era adicta al trabajo. 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,440 Durante la primera parte del caso de Cheng Hao 7 00:00:15,440 --> 00:00:17,710 Jia Le tuvo un infarto fuera de la corte. 8 00:00:17,710 --> 00:00:22,110 El hombre que me lo dio me dijo que era un buen amuleto. 9 00:00:24,740 --> 00:00:27,640 Entonces, ¿este es tuyo?

May 26, 2018 17:48:46 39.19KB Download Translate

1 00:00:01,900 --> 00:00:01,900 [Meet Me @1006] 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,760 Si pasado mañana impedimos el asesinato 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,560 no nos volveremos a ver después de eso. 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,760 Te lo prometo. 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,190 No olvidaré nada de lo que ha pasado. 6 00:00:12,190 --> 00:00:13,260 ¿Meldonium? 7 00:00:13,260 --> 00:00:15,660 Es medicina antiisquémica. ¿De dónde salió? 8 00:00:15,660 --> 00:00:16,660 ¿Media noche? 9 00:00:16,660 --> 00:00:19,660 El asesinato va a ocurrir en una hora. 10