Back to subtitle list

Memorist (Memoriseuteu / 메모리스트) English Subtitles

 Memorist (Memoriseuteu / 메모리스트)

Series Info:

Released: 11 Mar 2020
Runtime: 60 min
Genre: Fantasy, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Seung-ho Yoo, Se-yeong Lee, Sung-ha Jo, Chang-Seok Ko
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

Based on the hit webtoon of the same name, "Memorist" is a mystery thriller that tells the story of Dong Baek, a detective with supernatural powers.

Aug 23, 2023 18:24:12 MrHama007 English 2

Release Name:

Memorist.S01.1080p.IQ.WEB-DL.AAC2.0.H.265-HBO.English

Release Info:

Extracted fom IQiyi Web-DL Version 
Download Subtitles
Aug 23, 2023 11:12:16 59.08KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,350 --> 00:00:38,060 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religious groups have no relation to reality.] 3 00:00:41,930 --> 00:00:47,030 {\an5}[Bugyeong Gwangyeok Searching Team Bugyeong Police Agency] 4 00:00:47,710 --> 00:00:50,570 As long as you tell us his hideout, you can be alive. 5 00:00:54,940 --> 00:00:57,140 If you were me, what would you do? 6 00:00:57,140 --> 00:01:00,020 The time limit of litigation against my boss 7 00:01:03,420 --> 00:01:05,740 is going to expire…in three hours. 8 00:01:05,740 --> 00:01:08,880 Hey, you wanna die? 9 00:01:09,920 --> 00:01:11,840 I wanna live.

Aug 23, 2023 11:12:16 49.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,170 --> 00:00:38,790 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to the reality.] 3 00:00:38,400 --> 00:00:40,900 Sexual assault and intimidation. 4 00:00:40,900 --> 00:00:42,840 A jerk with a hammer tattoo. 5 00:00:44,060 --> 00:00:45,930 Seogyeong took it off herself. 6 00:00:47,930 --> 00:00:51,270 You killed a woman 20 years ago, didn’t you? 7 00:00:52,560 --> 00:00:53,980 Are you insane? 8 00:01:01,990 --> 00:01:06,330 If God asks... 9 00:01:11,640 --> 00:01:13,660 If I’m innocent, what will you do? 10 00:01:14,670 --> 00:01:16,120

Aug 23, 2023 11:12:16 48.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,200 --> 00:00:37,800 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:00:37,800 --> 00:00:40,110 {\an8}[Previously] 4 00:00:38,050 --> 00:00:39,880 Who could be a match? 5 00:00:39,880 --> 00:00:44,100 The superpowered can acquire memories by touching. 6 00:00:44,100 --> 00:00:47,710 Officer. My daughter is missing. 7 00:00:47,710 --> 00:00:49,360 I read her memory. 8 00:00:49,360 --> 00:00:50,370 It seems to be 9 00:00:50,370 --> 00:00:51,850 more than a missing case. 10 00:00:51,850 --> 00:00:52,940

Aug 23, 2023 11:12:16 54.42KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,110 --> 00:00:37,800 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, groups and religions have no relation to reality.] 3 00:00:42,350 --> 00:00:45,230 {\an8}[Gospel Sky Temple of Truth] 4 00:00:46,990 --> 00:00:50,960 This body… 5 00:00:50,960 --> 00:00:54,000 Fill these hands with the essence of the world. 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,240 At this moment… 7 00:00:55,240 --> 00:00:58,070 Four victims all won the same scholarship at ten. 8 00:00:58,070 --> 00:00:59,630 Gospel Sky Scholarship Foundation. 9 00:00:59,630 --> 00:01:00,790 We all know this man. 10 00:01:00,790 --> 00:01:01,990

Aug 23, 2023 11:12:16 52.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,230 --> 00:00:38,000 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:00:38,560 --> 00:00:41,310 Yes. I’m on my way. 4 00:00:42,620 --> 00:00:44,860 What if that pervert jumps to me? 5 00:00:44,860 --> 00:00:48,470 Oh my! Hello? Don’t you know how rich he is? 6 00:00:48,470 --> 00:00:49,680 Anyway, you’re the winner. 7 00:00:49,680 --> 00:00:51,830 Before I become the winner, I’ll be dead. 8 00:00:51,830 --> 00:00:53,560 Life is a jungle. 9 00:00:53,560 --> 00:00:55,340 Perish or prevail. 10 00:00:55,340 --> 00:00:57,440

Aug 23, 2023 11:12:16 52.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,170 --> 00:00:37,910 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:01:09,370 --> 00:01:10,480 Do Do. 4 00:01:22,500 --> 00:01:23,990 Are you afraid of thunder? 5 00:01:25,220 --> 00:01:26,130 Hmmm. 6 00:01:27,140 --> 00:01:28,680 That isn’t scary. 7 00:01:29,160 --> 00:01:32,690 Heaven is showing off his raining ability. 8 00:01:34,280 --> 00:01:38,320 It thundered when mom went to Heaven that day. 9 00:01:39,200 --> 00:01:42,130 So did it when mom was sent to cremains hall. 10 00:01:51,030 --> 00:01:52,289

Aug 23, 2023 11:12:16 53.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,120 --> 00:00:37,930 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:00:41,370 --> 00:00:43,800 Mask. Mask made of silica gel. 4 00:00:43,800 --> 00:00:44,530 Special disguise. 5 00:00:44,530 --> 00:00:46,220 There is a witness. 6 00:00:46,220 --> 00:00:49,420 Wait. Why is it Cho Sungdong? 7 00:00:48,260 --> 00:00:49,280 {\an8}[Crimes such as killing the victim] 8 00:00:49,280 --> 00:00:50,330 {\an8}[Reporter Cho Sungdong] 9 00:00:49,420 --> 00:00:51,640 Those exclusive reports. 10 00:00:51,640 --> 00:00:54,630

Aug 23, 2023 11:12:16 44.69KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,100 --> 00:00:37,870 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:00:39,220 --> 00:00:40,990 He runs away from the tunnel. 4 00:00:42,110 --> 00:00:44,610 Jin Jaechu is baiting 5 00:00:44,610 --> 00:00:46,600 with clues left on the body. 6 00:00:47,740 --> 00:00:49,420 It’s not Cho Sungdong. 7 00:00:50,060 --> 00:00:51,000 You jerk! 8 00:00:51,000 --> 00:00:51,930 We can’t trust him, either. 9 00:00:51,930 --> 00:00:53,270 Don’t you know who I am? 10 00:00:53,270 --> 00:00:55,640

Aug 23, 2023 11:12:16 44.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,250 --> 00:00:37,810 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:00:38,310 --> 00:00:42,680 Punish vice with vice. 4 00:00:38,510 --> 00:00:41,790 {\an8}[Previously] 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,300 An unprecedented sociopath. 6 00:00:44,300 --> 00:00:46,680 There was one 20 years ago, 7 00:00:46,680 --> 00:00:48,520 a killer as the executor. 8 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 The executor? 9 00:00:50,520 --> 00:00:53,340 The origin. We forgot the origin. 10 00:00:53,340 --> 00:00:55,010

Aug 23, 2023 11:12:16 46.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,210 --> 00:00:37,860 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, and religions have no relation to reality.] 3 00:00:40,970 --> 00:00:43,130 Eraser. 4 00:00:43,130 --> 00:00:45,900 That guy is underground. 5 00:00:47,820 --> 00:00:49,800 And he must make physical contact 6 00:00:49,800 --> 00:00:52,110 to control one’s memory. 7 00:01:22,570 --> 00:01:24,530 Police. Freeze! 8 00:01:28,300 --> 00:01:30,289 It’s loaded with live ammo. Hands in the air! 9 00:01:59,590 --> 00:02:00,670 Hold on. 10 00:02:01,570 --> 00:02:02,310

Aug 23, 2023 11:12:16 52.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,040 --> 00:00:38,000 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, cases, groups and backgrounds have no relation to reality.] 3 00:00:44,840 --> 00:00:46,180 Smell... 4 00:00:46,920 --> 00:00:49,470 Smell of death... 5 00:00:50,080 --> 00:00:53,920 is spreading here now. 6 00:01:03,060 --> 00:01:04,390 Kill him. 7 00:01:04,390 --> 00:01:06,950 Shoot! Now! 8 00:01:06,950 --> 00:01:09,120 You wanna die? 9 00:01:20,280 --> 00:01:21,930 Shoot! 10 00:01:21,930 --> 00:01:22,820

Aug 23, 2023 11:12:16 44.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,460 --> 00:00:38,230 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, cases, groups and backgrounds have no relation to reality.] 3 00:01:43,140 --> 00:01:44,880 Did Eraser show up? 4 00:01:45,410 --> 00:01:48,310 The son of the director of headquarters was killed two days ago. 5 00:01:48,310 --> 00:01:48,950 Who? 6 00:01:48,950 --> 00:01:50,320 Director Cheon Gisu. 7 00:01:55,950 --> 00:01:56,670 And? 8 00:01:57,380 --> 00:02:00,850 He tried to kill a fire fighter yesterday but failed. 9 00:02:01,630 --> 00:02:02,790 Failed? 10

Aug 23, 2023 11:12:16 47.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:30,010 --> 00:00:37,700 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, cases, groups and backgrounds have no relation to reality.] 3 00:00:39,910 --> 00:00:43,250 {\an8}[April 20, 2000 Evening] 4 00:00:44,610 --> 00:00:48,040 {\an8}[Warehouse in Shimbae] 5 00:00:45,700 --> 00:00:48,820 I won't gag you as long as you keep quiet. 6 00:01:05,290 --> 00:01:08,460 How dare you kidnap a police officer? 7 00:01:10,280 --> 00:01:11,760 Was it Kim Jugyeong who asked you to do this? 8 00:01:11,760 --> 00:01:13,880 No. Not at all. 9 00:01:13,880 --> 00:01:17,350 Then was it Senior Director Hwang? 10

Aug 23, 2023 11:12:16 52KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,650 After I read Jin Jaechu’s memory, 3 00:00:39,650 --> 00:00:41,390 the first thing I realized is 4 00:00:41,390 --> 00:00:50,560 that he’s happy for a few years in all 57 of his life. 5 00:00:43,660 --> 00:00:45,060 {\an8}[1971, Jin Jaechu, 8 years old.] 6 00:00:50,560 --> 00:00:56,770 He was never truly happy after he grew up. 7 00:01:14,920 --> 00:01:17,390 Why did you kill the goat? 8 00:01:17,390 --> 00:01:20,660 To save it. 9 00:01:20,660 --> 00:01:22,690 But you killed it. How can you say save? 10 00:01:22,690 --> 00:01:26,130 It’s the sacrifice to save human lives.

Aug 23, 2023 11:12:16 49.97KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:22,080 --> 00:00:24,140 {\an5}[The content in this program (theme, language, dangerous imitation, violence, incitement) is not suitable for teenagers under 15, and parental guidance is required. This program contains indirect and fictional ads]. 3 00:00:27,710 --> 00:00:30,080 [Memorist] 4 00:00:30,120 --> 00:00:37,710 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations, cases, groups and backgrounds have no relation to reality.] 5 00:00:43,010 --> 00:00:45,010 {\an8}[Two years ago] 6 00:00:52,550 --> 00:00:55,470 How is Dongbaek? Is he doing OK? 7 00:00:55,470 --> 00:00:57,840 Yeah, he behaves well. 8 00:00:57,840 --> 00:01:02,360 He just came from the Gwangyeok Search Team. 9 00:01:02,360 --> 00:01:03,800 Really?

Aug 23, 2023 11:12:16 57.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[English subtitles are available.] 2 00:00:22,000 --> 00:00:24,060 {\an5}[The content in this program [theme, language, imitation of danger, violence, and incitement] is not suitable for viewers under 15. Parental guidance is advised. This program includes virtual and indirect advertisements]. 3 00:00:30,160 --> 00:00:37,860 {\an5}[The story is purely fictional. All names, places, organizations,cases, groups and backgrounds have no relation to reality.] 4 00:00:38,850 --> 00:00:42,800 {\an8}[April 19th, 2000] 5 00:00:42,590 --> 00:00:45,150 They’re dead. 6 00:00:45,150 --> 00:00:47,310 Yu Ayeong’s doctor and therapist 7 00:00:47,310 --> 00:00:49,270 died one after the other. 8 00:00:49,270 --> 00:00:51,010 So? 9 00:00:52,200 --> 00:00:53,830 I have a photo here.