Back to subtitle list

Mental Coach Jegal (Mental Coach Je Gal Gil / Mentalkochi Jegalgil / 멘탈코치 제갈길) English Subtitles

 Mental Coach Jegal (Mental Coach Je Gal Gil / Mentalkochi Jegalgil / 멘탈코치 제갈길)
Sep 21, 2022 02:16:54 RuoXi English 76

Release Name:

멘탈코치 제갈길.Mental.Coach.Jegal.E01.220912-NEXT-VIU
멘탈코치 제갈길.Mental.Coach.Jegal.E02.220913-NEXT-VIU
멘탈코치 제갈길.Mental.Coach.Jegal.E03.220919-NEXT-VIU
멘탈코치 제갈길.Mental.Coach.Jegal.E04.220920-NEXT-VIU

Release Info:

Ep. 1 - 4 [VIU Ver.] "The Betrayal of Hard Work", "History of Injuries", "A Camel in the Desert" & "The Trail Unmarked on the Map". Synced for NEXT. Runtime : 01:02:35, 01:00:06, 01:04:24 & 01:04:35. Enjoy.... ;).  
Download Subtitles
Sep 20, 2022 18:32:02 76.37KB Download Translate

1 00:00:14,319 --> 00:00:16,189 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:16,190 --> 00:00:18,145 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:25,530 --> 00:00:27,024 (Mudeung City Hall) 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,094 My father told me... 5 00:00:31,330 --> 00:00:32,664 luck makes up for 70 percent. 6 00:00:32,900 --> 00:00:36,605 In this world, 30 percent is skill and 70 percent is luck. 7 00:00:37,169 --> 00:00:40,105 Those who try hard can't beat the lucky ones. 8 00:00:42,050 --> 00:00:43,175 Come on. 9 00:00:44,080 --> 00:00:46,474 - There you go. - I'm dying here. 10 00:00:46,750 --> 00:00:49,014 Let me take the useless card.

Sep 20, 2022 18:32:02 76.03KB Download Translate

1 00:00:18,014 --> 00:00:19,979 Go to the start. 2 00:00:23,154 --> 00:00:24,308 Ready. 3 00:00:26,823 --> 00:00:30,019 The short-track national team selection is a mini Olympic Games. 4 00:00:30,694 --> 00:00:34,789 Over 100 skaters from nationwide attend the first round selection, 5 00:00:34,993 --> 00:00:38,529 which includes 500m, 1,000m, 1,500m, 3,000m. 6 00:00:39,163 --> 00:00:41,198 After a total of 12 races, 7 00:00:42,133 --> 00:00:45,938 just the top 20 pass the first round. 8 00:00:48,273 --> 00:00:50,768 The same thing happens in the second round. 9 00:00:51,544 --> 00:00:54,239 Only six are left after that. 10 00:00:55,053 --> 00:00:56,779 Six out of one hundred.

Sep 20, 2022 18:32:02 78.48KB Download Translate

1 00:00:14,847 --> 00:00:16,787 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:16,787 --> 00:00:18,687 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:18,688 --> 00:00:21,922 (School Entrance Ceremony, 1993) 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,311 They say kids grow up as they get beaten up. 5 00:00:25,311 --> 00:00:28,421 Look at you with a runny nose when you're so big. Blow your nose. 6 00:00:28,421 --> 00:00:31,185 Do you think you can do as you wish if you don't go to school? 7 00:00:31,820 --> 00:00:34,955 - You silly thing. - That hurts. 8 00:00:35,260 --> 00:00:38,525 I guess that's why I was the smallest kid of all. 9 00:00:38,991 --> 00:00:42,055 Why did my father raise me to be so short? 10 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 (Korean Dictation Test, 0 marks)

Sep 20, 2022 18:32:02 77.45KB Download Translate

1 00:01:16,306 --> 00:01:18,642 What? Did you have another bad dream? 2 00:01:23,677 --> 00:01:26,241 Oh... No. 3 00:01:27,586 --> 00:01:28,752 Goodness. 4 00:01:29,116 --> 00:01:32,321 You say that but you're nervous to go back to the center, right? 5 00:01:34,496 --> 00:01:37,052 Go on upstairs and sleep comfortably. 6 00:01:37,526 --> 00:01:41,566 I'm so sorry. I had too much to drink last night. 7 00:01:41,567 --> 00:01:43,362 - I'll go ahead. - Okay. 8 00:01:44,437 --> 00:01:45,832 See you. 9 00:01:51,146 --> 00:01:52,541 Goodness. 10 00:01:52,907 --> 00:01:55,412 It's high time he get over it himself.