Back to subtitle list

Misty (Miseuti / 미스티) Italian Subtitles

 Misty (Miseuti / 미스티)
Sep 06, 2020 03:17:13 Sk311um Italian 40

Release Name:

Misty SERIE COMPLETA ITA 1-16 NEXT (Miseuti / 미스티) (2018)

Release Info:

Ep. SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato per Next e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Sep 04, 2020 09:39:10 56.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:07,030 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:01:24,160 --> 00:01:26,180 Oh, sei qui. 3 00:01:27,560 --> 00:01:29,570 È un incidente d'auto. 4 00:01:29,570 --> 00:01:31,240 Siamo stati chiamati per occuparci dell'incidente. 5 00:01:31,260 --> 00:01:34,310 Inoltre, stiamo provando a identificare la vittima. 6 00:01:34,310 --> 00:01:37,600 La strada qui è piuttosto scoscesa e sta anche nevicando. 7 00:01:37,600 --> 00:01:39,960 Credo che sia questo ad aver causato l'incidente. 8 00:01:57,930 --> 00:02:00,060 Mi chiedo se appartenga alla vittima. 9 00:02:00,060 --> 00:02:01,660 Prego? 10 00:02:51,660 --> 00:02:53,560 Ah, da questa parte per favore.

Sep 04, 2020 09:39:10 58.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,650 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:10,810 --> 00:00:12,570 Go Hye Ran, lei non è l'unica presentatrice. 3 00:00:12,570 --> 00:00:14,080 Ci sono molte persone capaci. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,310 Nulla dura per sempre. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,940 Non sia avida alla sua età. 6 00:00:16,970 --> 00:00:20,680 Intervista esclusiva del Notiziario delle Nove con Kevin Lee. Funzionerà? 7 00:00:20,680 --> 00:00:23,140 Come può mentire così? Kevin Lee? 8 00:00:23,140 --> 00:00:24,960 Kevin Lee sta arrivando in Corea. 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,830 - Hye Ran. - Devo andare a prendere un ospite per il mio show. 10 00:00:26,830 --> 00:00:29,030

Sep 04, 2020 09:39:10 59.63KB Download Translate

1 00:00:02,110 --> 00:00:09,540 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:10,930 --> 00:00:17,660 Come avete visto, oggi, il golfista coreano, Kevin Lee, ha fatto la storia nel nostro studio. 3 00:00:17,660 --> 00:00:18,660 Ti sei divertita a vederlo? 4 00:00:18,660 --> 00:00:20,990 Sono ancora un ragazzo senza futuro? 5 00:00:20,990 --> 00:00:21,990 È molto bello. 6 00:00:21,990 --> 00:00:24,190 Ha talento e passione. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,490 È molto sexy. 8 00:00:25,490 --> 00:00:27,730 Ancora non lo sai che l'immagine è tutto per il notiziario delle 21:00? 9 00:00:27,730 --> 00:00:28,870 Dov'è Go Hye Ran? 10 00:00:28,870 --> 00:00:30,610 Accompagnala qui. Sbrigati!

Sep 04, 2020 09:39:10 52.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,450 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ Viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:01:08,930 --> 00:01:13,260 Sono già passati sette o otto anni da quando ero nell'Uffio del Procuratore Legale? 3 00:01:13,260 --> 00:01:14,850 È già passato così tanto tempo? 4 00:01:14,850 --> 00:01:19,430 Tutto ad un tratto Tae Wook mi ha chiesto di giocare a golf, e me ne sono chiesto il motivo. 5 00:01:20,050 --> 00:01:21,960 Non ci vediamo da un bel pò. 6 00:01:21,960 --> 00:01:26,540 Pensavo che sarebbe stato difficile rivederti da quando lavori alla Casa Blu. 7 00:01:28,480 --> 00:01:32,260 Lunedì prossimo la Casa Blu rilascerà una notizia ufficiale. 8 00:01:32,260 --> 00:01:35,010 Per favore tienilo per te fino ad allora. 9 00:01:35,010 --> 00:01:36,810 Naturalmente. 10 00:01:36,810 --> 00:01:38,690 Auguri comunque.

Sep 04, 2020 09:39:10 60.63KB Download Translate

1 00:00:10,490 --> 00:00:13,510 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:14,780 --> 00:00:19,460 Loro credono che Kevin Lee sia stato ucciso e non pensano sia stato un incidente. 3 00:00:19,470 --> 00:00:22,800 La polizia sospetta di te. 4 00:00:23,630 --> 00:00:25,860 Non sono stata io,Tesoro. 5 00:00:28,850 --> 00:00:31,180 Ho detto che non sono stata io! 6 00:00:33,180 --> 00:00:35,730 Ti hanno convocato qui per una sola ragione, 7 00:00:35,730 --> 00:00:38,290 perché hanno trovato delle prove che portano a te. 8 00:00:38,290 --> 00:00:39,750 Non hai sentito quello che ti ho detto? 9 00:00:39,750 --> 00:00:42,590 La miglior protezione per un sospettato è il silenzio.

Sep 04, 2020 09:39:10 50.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,450 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,470 [Lee Jae Yeong] 3 00:00:35,740 --> 00:00:40,020 L'autopsia ha mostrato numerose fratture scomposte. 4 00:00:40,020 --> 00:00:44,420 La causa del decesso è stata la fratura dell'osso parietale. 5 00:00:44,420 --> 00:00:46,370 Un colpo al cervello? 6 00:00:47,800 --> 00:00:50,820 La vittima non indossava la cintura di sicurezza. 7 00:00:55,500 --> 00:00:58,510 La sua testa ha avuto un colpo di frusta. 8 00:00:59,540 --> 00:01:02,490 Dice che i muscoli delle gambe erano tesi e rigidi. 9 00:01:02,490 --> 00:01:06,290 Questo può succedere quando la vittima cerca di premere il freno. 10 00:01:09,560 --> 00:01:12,830 Nella scena del delitto non c'erano segni di frenata.

Sep 04, 2020 09:39:10 52.79KB Download Translate

1 00:00:10,340 --> 00:00:16,290 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:20,590 --> 00:00:23,730 Amore, te l'ho detto ogni volta che abbiamo visto il notiziario. 3 00:00:23,730 --> 00:00:26,980 La famosa conduttrice in Corea è una mia amica. 4 00:00:26,980 --> 00:00:28,820 Ho sentito molto parlare di te. 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,620 Sono Kevin Lee, il marito di Eun Joo. 6 00:00:33,510 --> 00:00:34,740 Oh. 7 00:00:34,740 --> 00:00:36,250 Dov'eri? 8 00:00:36,250 --> 00:00:37,440 Hye Ran, sei qui? 9 00:00:37,440 --> 00:00:41,370 Ho portato la lista delle domande. Ho pensato potesse aiutarvi a leggerle. 10 00:00:41,370 --> 00:00:43,250 Oh, ho capito.

Sep 04, 2020 09:39:10 59.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:14,330 *NON EDITATO* 2 00:00:15,120 --> 00:00:19,940 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 3 00:00:49,590 --> 00:00:53,090 Go Hye Ran. 4 00:00:54,990 --> 00:00:56,770 Andiamo. 5 00:00:56,770 --> 00:00:57,760 Myeong Woo. 6 00:00:57,760 --> 00:01:00,270 Non hai nulla a che fare con tutto questo 7 00:01:00,270 --> 00:01:01,580 Ora vai. 8 00:01:01,590 --> 00:01:04,330 - Myeong Woo. - Ti ho detto di andartene. 9 00:01:04,330 --> 00:01:09,710 ♫ Sento di star bussando alle porte del paradiso ♫ 10 00:01:11,450 --> 00:01:15,820

Sep 04, 2020 09:39:10 56.01KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:10,890 Timing e sottotitoli offerti dal Team of Misty @ viki.com - V.I.Mod&Sub Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:34,660 --> 00:00:36,530 Venga con me.. 3 00:00:40,540 --> 00:00:43,230 - Sunbae. - Sunbae. 4 00:01:00,310 --> 00:01:01,790 Direttore. 5 00:01:04,930 --> 00:01:06,680 Non sono stata io. 6 00:01:08,160 --> 00:01:10,140 Non l'ho ucciso io. 7 00:01:46,130 --> 00:01:48,090 Notizia dell'ultima ora. 8 00:01:49,210 --> 00:01:54,000 Go Hye Ran è stata arrestata senza un mandato per l'omicidio di Kevin Lee. 9 00:01:54,000 --> 00:01:55,550 Cosa? 10 00:01:55,550 --> 00:01:58,070

Sep 04, 2020 09:39:10 49.74KB Download Translate

1 00:00:59,470 --> 00:01:01,730 Non ha nulla da dire riguardo al decesso della famiglia? 2 00:01:01,730 --> 00:01:04,690 È stata arrestata per via delle dichiarazioni rilasciate dalla famiglia deceduta? 3 00:01:04,690 --> 00:01:07,690 State considerando di fare ricorso? 4 00:01:13,060 --> 00:01:17,970 Hanno tutta la mia compassione riguardo la morte di Kevin Lee. 5 00:01:17,970 --> 00:01:19,510 In più... 6 00:01:19,510 --> 00:01:24,620 Spero che tutte le domande riguardo questo incidente riescano a trovare presto una risposta. 7 00:01:25,780 --> 00:01:30,160 È tutto. 8 00:01:30,180 --> 00:01:35,090 Spero che non ci saranno più dubbi o congetture riguardo Go Hye Ran. 9 00:01:35,090 --> 00:01:37,140 Questo è il mio desiderio. 10 00:02:08,580 --> 00:02:11,870 Ora Go Hye Ran finirà in prigione?

Sep 04, 2020 09:39:10 52.23KB Download Translate

1 00:00:23,230 --> 00:00:26,420 Se non fosse la prima volta? 2 00:00:36,930 --> 00:00:39,850 Go Hye Ran che uccide qualcuno. 3 00:00:40,840 --> 00:00:43,720 Se non fosse la prima volta? 4 00:00:50,370 --> 00:00:53,720 Ciao...Myeong Woo. 5 00:00:55,070 --> 00:00:58,460 Ne è passato di tempo, Hye Ran. 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,300 È stato un omicidio? 7 00:01:11,300 --> 00:01:15,630 Era una persona a cui dava fastidio la debolezza solo perché aveva i soldi. 8 00:01:15,630 --> 00:01:18,260 La mia amica era la vittima. 9 00:01:18,260 --> 00:01:20,520 Non potevo stare a guardare. 10 00:01:20,520 --> 00:01:24,780 Ha Myeong Woo era completamente fedele a Hye Ran.

Sep 04, 2020 09:39:10 44.39KB Download Translate

1 00:00:24,080 --> 00:00:28,480 Tua moglie ci ha presentato il suo caso. 2 00:00:35,660 --> 00:00:41,470 Vuole che la rappresentiamo in questo processo. 3 00:00:43,150 --> 00:00:46,420 Lasciamoci, Kang Tae Wook. 4 00:00:46,420 --> 00:00:49,170 Mi dispiace tanto. 5 00:00:50,030 --> 00:00:52,830 Sto male a causa tua. 6 00:00:55,020 --> 00:00:57,010 Cosa dovrei fare? 7 00:00:57,010 --> 00:01:00,130 Dovrei continuare? 8 00:01:01,920 --> 00:01:03,950 Lo farò. 9 00:01:08,330 --> 00:01:10,470 Lo farò io. 10 00:01:39,270 --> 00:01:41,280 Salve.

Sep 04, 2020 09:39:10 60.93KB Download Translate

1 00:00:18,980 --> 00:00:22,810 No. Era un uomo. 2 00:00:23,880 --> 00:00:25,920 - Un uomo? - Un uomo? 3 00:00:29,120 --> 00:00:31,860 Per favore me lo rispieghi. 4 00:00:31,860 --> 00:00:33,620 Quella notte... 5 00:00:36,190 --> 00:00:38,940 la persona che era con Kevin Lee. 6 00:00:41,580 --> 00:00:46,620 È sicuro che fosse un uomo? 7 00:00:46,620 --> 00:00:49,330 Sì, era un uomo. 8 00:00:50,720 --> 00:00:53,430 Ne sono sicuro. 9 00:01:02,800 --> 00:01:05,430 Solitamente non riesco a dormire bene. 10 00:01:05,440 --> 00:01:10,970 Mi sono svegliato prima del solito, quindi mi sono diretto verso la mia serra.

Sep 04, 2020 09:39:10 55.52KB Download Translate

1 00:00:18,650 --> 00:00:23,390 Avvocato Kang, per favore faccia l'arringa conclusiva. 2 00:00:34,220 --> 00:00:35,900 Go Hye Ran. 3 00:00:36,800 --> 00:00:41,070 Il suo nome significa donna di successo. 4 00:00:41,620 --> 00:00:44,830 Lei è il simbolo di una persona affidabile nei media. 5 00:00:45,550 --> 00:00:49,450 Comunque, per arrivare dov'è lei... 6 00:00:50,500 --> 00:00:55,710 le persone non sanno che vita brutale ha dovuto vivere. 7 00:01:01,460 --> 00:01:07,340 È cresciuta in una famiglia povera che è stata come un'inondazione da cui lei non riusciva ad uscire. 8 00:01:07,340 --> 00:01:11,280 Ci sono solo due scelte per quelli che non hanno futuro. 9 00:01:11,960 --> 00:01:16,310 Puoi stare seduto e arrenderti o superarlo e alzarti in piedi. 10 00:01:17,090 --> 00:01:21,210 L'imputata, Go Hye Ran, ha scelto la seconda.

Sep 04, 2020 09:39:10 44.88KB Download Translate

1 00:02:03,870 --> 00:02:09,880 [Da: Dipartimento di Polizia Yongsan] 2 00:02:53,620 --> 00:02:58,340 [18 Gennaio 2018, 1:45] 3 00:02:58,340 --> 00:03:02,500 [Incrocio Hannam: Violazione del segnale] 4 00:03:27,540 --> 00:03:29,020 Hya Ran. 5 00:03:34,250 --> 00:03:35,810 Hye Ran? 6 00:04:21,410 --> 00:04:23,290 Tae... Tae Wook. 7 00:04:30,880 --> 00:04:32,180 Oh... 8 00:04:33,800 --> 00:04:37,420 Ora che ho il tempo per riposare, non so davvero cosa fare. 9 00:04:37,420 --> 00:04:39,620 Pensavo di leggere un libro. 10 00:04:40,820 --> 00:04:44,230 Te invece?

Sep 04, 2020 09:39:10 49.04KB Download Translate

1 00:00:30,630 --> 00:00:32,720 Sei stato tu? 2 00:00:53,360 --> 00:00:55,030 Non è così, vero? 3 00:01:06,260 --> 00:01:08,490 Dimmi che non sei stato tu. 4 00:01:09,540 --> 00:01:11,800 Non sei stato tu. 5 00:01:11,800 --> 00:01:14,360 È impossibile che tu l'abbia fatto. 6 00:01:18,010 --> 00:01:19,800 In quel momento... 7 00:01:23,460 --> 00:01:26,000 Ero accecato. 8 00:01:46,260 --> 00:01:50,210 Ah, non lo sapevi. 9 00:01:50,210 --> 00:01:53,160 Andrò in Thailandia con Go Hye Ran. 10 00:01:53,160 --> 00:01:55,640 L'ha tralasciato quando eravamo insieme.