Back to subtitle list

Mr. Queen (Queen Cheorin / Cheorinwanghoo / 철인왕후) French Subtitles

 Mr. Queen (Queen Cheorin / Cheorinwanghoo / 철인왕후)
Jan 06, 2023 07:54:34 copieur2 French 11

Release Name:

Mr. Queen [fr]
Download Subtitles
Jan 05, 2023 19:17:36 73.38KB Download Translate

1 00:00:02,880 --> 00:00:11,640 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,050 --> 00:00:51,070 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,070 --> 00:00:56,100 Les personnages et les événements de cette série ne sont pas basés sur des faits historiques. Ainsi, toute ressemblance avec des personnes ou des événements existants ou ayant existé ne saurait être que fortuite. 4 00:00:57,390 --> 00:01:00,430 ~ Épisode 1 ~ 5 00:01:11,620 --> 00:01:17,370 Même la plus vicieuse des bêtes ne mord pas l'humain qui la nourrit. Elle remue sa queue. 6 00:01:17,370 --> 00:01:23,320 Depuis le jour où j'ai commencé à cuisiner à l'âge de 13 ans, mon rêve a été d'intégrer coûte que coûte les cuisines de la Maison Bleue (résidence officielle du président sud-coréen). 7 00:01:23,320 --> 00:01:27,140 Je deviendrai celui qui nourrit le plus fort. 8 00:01:27,140 --> 00:01:29,550 Eh bien, c'est comme ça que je suis devenu chef cuisinier. 9 00:01:29,550 --> 00:01:34,330 Comme vous l'avez évoqué, vous êtes devenu le plus jeune chef de la Maison Bleue. 10 00:01:34,330 --> 00:01:36,820

Jan 05, 2023 19:17:36 79.7KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:09,050 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,160 --> 00:00:51,050 [Mr. Queen] 3 00:00:51,050 --> 00:00:55,950 Les personnages et les événements de cette série ne sont pas basés sur des faits historiques. Ainsi, toute ressemblance avec des personnes ou des événements existants ou ayant existé ne saurait être que fortuite. 4 00:00:59,720 --> 00:01:03,030 Non, attends. Ce n'est pas ce que je voulais dire. 5 00:01:11,270 --> 00:01:14,480 Alors, il n'y a plus qu'un seul moyen ? 6 00:01:25,280 --> 00:01:27,010 Il est rapide. 7 00:01:27,010 --> 00:01:29,700 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - C'est ce que je voulais dire. 8 00:01:29,700 --> 00:01:34,790 J'ai pensé que nous avions seulement besoin du clair de lune pour boire alors j'ai soufflé la flamme. 9 00:01:36,310 --> 00:01:40,530 ~ Épisode 2 ~ Eh bien, je voulais juste nous assouplir la gorge avant de nous mettre à boire vraiment. 10 00:01:40,530 --> 00:01:43,480

Jan 05, 2023 19:17:36 73.89KB Download Translate

1 00:00:00,290 --> 00:00:08,170 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,140 --> 00:00:51,060 [Mr. Queen] 3 00:00:51,060 --> 00:00:55,970 Les personnages et les événements de cette série ne sont pas basés sur des faits historiques. Ainsi, toute ressemblance avec des personnes ou des événements existants ou ayant existé ne saurait être que fortuite. 4 00:01:08,880 --> 00:01:11,240 Je me demande ce qu'elle a entendu. 5 00:01:12,530 --> 00:01:16,990 Je le saurai aux premiers mots qu'elle prononcera quand sa vie sera menacée. 6 00:01:17,830 --> 00:01:20,460 Si elle dit qu'elle n'a rien entendu et supplie de l'épargner, 7 00:01:20,460 --> 00:01:24,570 elle mourra, car cela voudra dire qu'elle a tout entendu. 8 00:01:24,570 --> 00:01:26,680 Vous ! 9 00:01:26,680 --> 00:01:29,810 Si vous me tuez maintenant, vous le regretterez pour le reste de votre vie ! 10 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 Ce n'est pas tout.

Jan 05, 2023 19:17:36 74.59KB Download Translate

1 00:00:00,390 --> 00:00:08,180 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,040 --> 00:00:51,150 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,200 --> 00:00:56,500 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:01:04,260 --> 00:01:06,210 J'ai senti ce parfum la dernière fois aussi. 5 00:01:06,210 --> 00:01:08,430 Il embaumait la pièce. 6 00:01:12,620 --> 00:01:17,980 Le parfum qui émanait des manches... 7 00:01:43,150 --> 00:01:45,170 C'était toi. 8 00:01:47,560 --> 00:01:49,060 Tu... 9 00:01:49,060 --> 00:01:52,660 Manche gauche dans le pire des cas. 10 00:02:00,230 --> 00:02:05,310 Ce dont j'ai besoin tout de suite c'est exactement...toi.

Jan 05, 2023 19:17:36 76.04KB Download Translate

1 00:00:00,220 --> 00:00:08,070 Sous-titres offerts par les reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,190 --> 00:00:51,160 [M. Queen] 3 00:00:56,370 --> 00:00:58,210 [Épisode 5] 4 00:00:58,210 --> 00:01:01,560 Tout le monde a une faiblesse fatale. 5 00:01:05,870 --> 00:01:09,700 Même le grand Superman, quand exposé à la kryptonite, 6 00:01:09,700 --> 00:01:13,900 devient un simple et miteux pervers qui porte ses sous-vêtements sur son pantalon. 7 00:01:16,570 --> 00:01:18,860 Cependant, alors même que Superman devient comme cela, 8 00:01:18,860 --> 00:01:22,210 les personnes ordinaires ne peuvent mieux faire. 9 00:01:33,230 --> 00:01:35,840 Je vais admettre la vérité. 10 00:01:35,840 --> 00:01:39,390 J'accepte votre châtiment, Grande reine douairière !

Jan 05, 2023 19:17:36 74.87KB Download Translate

1 00:00:01,720 --> 00:00:07,140 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,090 --> 00:00:51,080 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,100 --> 00:00:56,900 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:56,960 --> 00:00:59,480 ~ Épisode 6 ~ 5 00:00:59,480 --> 00:01:01,240 Oh, ici. 6 00:01:01,240 --> 00:01:05,790 Selon le second livre de "Mubiji", dans le premier chapitre de "Stratégie", 7 00:01:05,790 --> 00:01:08,470 il est dit que quand vos alliés sont moins nombreux que vos ennemis, 8 00:01:08,470 --> 00:01:10,410 vous devez vous réfugier dans une zone où les routes sont les plus difficiles. 9 00:01:10,410 --> 00:01:13,410 Et si vous êtes dans une situation où vous ne pouvez vous protéger vous-même, 10 00:01:13,410 --> 00:01:15,910 il vaut mieux battre en retraite et préparer l'attaque suivante.

Jan 05, 2023 19:17:36 66.01KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:10,950 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,160 --> 00:00:51,030 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,030 --> 00:00:55,960 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:01:01,700 --> 00:01:06,640 Eh, mon cher ! Le tout-puissant Jang Bong Hwan est 5 00:01:06,640 --> 00:01:12,000 ~ Épisode 7 ~ à peine vivant, accroché à un simple fil. 6 00:01:12,000 --> 00:01:15,190 La vie est plutôt futile, pas vrai ? 7 00:01:15,930 --> 00:01:19,230 Je me sens extrêmement motivée tout à coup. 8 00:01:19,230 --> 00:01:22,170 Donc ici, je peux être Thomas Edison et Steve Jobs. 9 00:01:22,170 --> 00:01:27,510 Non. Y a-t-il quelqu'un qui ait accompli de plus grandes choses encore ? Un héros qui ait sauvé l'humanité. 10 00:01:36,280 --> 00:01:39,170

Jan 05, 2023 19:17:36 61.75KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:11,040 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,270 --> 00:00:51,150 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,150 --> 00:00:56,030 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:01:39,390 --> 00:01:41,970 L'officier Hong a-t-il découvert quelque chose ? 5 00:01:41,970 --> 00:01:44,010 Il semble que Kim Byeong a découvert 6 00:01:44,010 --> 00:01:46,030 que le morceau de tissu de la veste provenait du palais. 7 00:01:46,030 --> 00:01:50,090 Donc, il est sur nos talons, alors. Dépêchons-nous. 8 00:02:16,910 --> 00:02:20,320 - Ceci n'est pas l'entraînement pour l'attaque. - Vraiment ? 9 00:02:26,640 --> 00:02:28,190 Pourquoi agissez-vous de la sorte ? 10 00:02:28,190 --> 00:02:30,530

Jan 05, 2023 19:17:36 58.17KB Download Translate

1 00:00:00,830 --> 00:00:09,950 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,110 --> 00:00:50,990 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:50,990 --> 00:00:56,480 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:56,480 --> 00:01:00,410 - Ah ! - Ah ! Pourquoi tu es là ? 5 00:01:01,730 --> 00:01:03,630 Par ici ! 6 00:01:11,010 --> 00:01:13,920 Je ne respecterai pas le principe du "pas touche" aujourd'hui. 7 00:01:19,350 --> 00:01:23,110 Votre Altesse ! Tout va bien ? 8 00:01:37,310 --> 00:01:40,050 Que diable ? 9 00:01:55,120 --> 00:02:00,040 Partons. Allons... Allons-y. 10 00:02:00,040 --> 00:02:03,700

Jan 05, 2023 19:17:36 66.9KB Download Translate

1 00:00:03,040 --> 00:00:10,180 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,150 --> 00:00:51,120 Mr. Queen 3 00:00:51,120 --> 00:00:56,060 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:01:11,900 --> 00:01:15,370 Hua Jin... Hua Jin... 5 00:01:25,650 --> 00:01:28,050 Que fais-tu là-dedans ? 6 00:01:30,420 --> 00:01:33,870 - Je vais chercher de l'aide. - Non ! 7 00:01:33,870 --> 00:01:37,670 Personne ne doit savoir que je suis ici. 8 00:01:37,670 --> 00:01:40,570 Personne... 9 00:01:41,220 --> 00:01:42,770 Hé ! 10 00:01:46,290 --> 00:01:50,440 ~ Épisode 10 ~

Jan 05, 2023 19:17:36 58.21KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:08,220 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,010 --> 00:00:51,050 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,050 --> 00:00:56,310 Les personnages et les événements de cette série ne sont pas basés sur des faits historiques. Ainsi, toute ressemblance avec des personnes ou des événements existants ou ayant existé ne saurait être que fortuite. 4 00:01:02,780 --> 00:01:07,000 On dit que quand on a l'esprit troublé, notre flèche ne va pas très loin non plus. 5 00:01:07,060 --> 00:01:10,550 ~ Épisode 11 ~ 6 00:01:21,560 --> 00:01:24,570 Je m'excuse d'avoir demandé à vous voir si tard. 7 00:01:24,570 --> 00:01:26,730 Pourquoi dire cela ? 8 00:01:26,730 --> 00:01:30,760 Je suis reconnaissante que vous me cherchiez quand vous êtes en difficulté. 9 00:01:30,760 --> 00:01:34,860 Si ce n'était qu'un rêve, 10 00:01:34,860 --> 00:01:39,440 que ce serait bien si tout était fini à mon réveil.

Jan 05, 2023 19:17:36 56.53KB Download Translate

1 00:00:00,650 --> 00:00:08,870 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,020 --> 00:00:50,990 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:50,990 --> 00:00:55,960 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:01:57,620 --> 00:02:02,160 C'était toi. Tu es cette charogne. 5 00:02:09,650 --> 00:02:12,320 Je ne te pardonnerai pas. 6 00:02:31,540 --> 00:02:35,290 Je mettrai fin à ta vie. 7 00:03:29,620 --> 00:03:33,060 ~ Épisode 12 ~ Danser au dessus de l'épée 8 00:03:36,730 --> 00:03:40,340 ~ Épisode 12 ~ 9 00:03:40,340 --> 00:03:44,480 Tu le sais maintenant ? Qui est le maître de ce palais. 10 00:03:51,490 --> 00:03:54,030

Jan 05, 2023 19:17:36 57.71KB Download Translate

1 00:00:00,170 --> 00:00:07,460 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,100 --> 00:00:51,130 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,130 --> 00:00:56,070 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:01:06,810 --> 00:01:09,040 [Prière de l'empereur pour le Surit-nal, afin d'ensemencer une récolte abondante] (Importante fête nationale en Corée) 5 00:02:06,910 --> 00:02:09,520 - Votre Majesté. - Votre Majesté ! 6 00:02:11,160 --> 00:02:13,600 Le fait qu'il y ait un lendemain pour nous, 7 00:02:13,600 --> 00:02:17,010 est un tel miracle. 8 00:02:17,010 --> 00:02:20,710 Votre Altesse, c'est dangereux. Il pourrait y avoir une autre explosion. 9 00:02:22,050 --> 00:02:24,800 - Votre Majesté ! - Vous ne pouvez pas !

Jan 05, 2023 19:17:36 57.69KB Download Translate

1 00:00:00,390 --> 00:00:08,390 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,190 --> 00:00:51,090 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,090 --> 00:00:55,960 Les personnages et les événements de cette série ne sont pas basés sur des faits historiques. Ainsi, toute ressemblance avec des personnes ou des événements existants ou ayant existé ne saurait être que fortuite. 4 00:01:01,150 --> 00:01:04,850 Il y a tellement de choses pour lesquelles je te suis reconnaissante. 5 00:01:07,100 --> 00:01:12,540 Même quand j'ai essayé de quitter cet endroit, tu m'as fait hésiter. 6 00:01:16,010 --> 00:01:18,990 Parce que je n'allais plus jamais te revoir. 7 00:01:44,900 --> 00:01:48,000 Une heure plus tôt 8 00:01:53,100 --> 00:01:54,300 McDonald's 9 00:01:54,370 --> 00:01:55,710 Pomme de terre de printemps 10 00:01:58,200 --> 00:02:02,500 Tu dors ?

Jan 05, 2023 19:17:36 68.64KB Download Translate

1 00:00:02,010 --> 00:00:08,940 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,170 --> 00:00:51,220 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,230 --> 00:00:56,210 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:57,620 --> 00:01:00,970 Si ça te rend mal à l'aise de le dire, pourquoi ne pas utiliser notre signe secret, 5 00:01:00,970 --> 00:01:04,040 - comme ça ? - Qu'est-ce que cela signifie ? 6 00:01:04,040 --> 00:01:06,600 Ça veut dire que ce que je dis en ce moment est un mensonge. 7 00:01:06,600 --> 00:01:12,210 C'est ce que ça veut dire. Qu'en penses-tu ? Ce n'est pas difficile. 8 00:01:15,320 --> 00:01:19,000 Je vois. Le roi ne ment pas. 9 00:01:20,820 --> 00:01:23,890 ~ Épisode 15~ 10 00:01:42,380 --> 00:01:46,190

Jan 05, 2023 19:17:36 76.07KB Download Translate

1 00:00:01,970 --> 00:00:08,930 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,070 --> 00:00:51,060 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,060 --> 00:00:56,130 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:56,130 --> 00:00:58,510 Omo, omo ! 5 00:00:58,510 --> 00:01:00,170 ~ Épisode 16 ~ 6 00:01:10,590 --> 00:01:13,580 [Dong Mong Seon Seub] (livre d'exercices pour les enfants) 7 00:01:14,900 --> 00:01:18,210 Savez-vous pourquoi ceci est considéré comme si précieux ? 8 00:01:19,610 --> 00:01:24,200 Pourquoi ce livre d'enfant est-il si précieux à vos yeux ? 9 00:01:24,860 --> 00:01:27,780 - Oh, ça... - Était-ce vous, Ma Reine ? 10

Jan 05, 2023 19:17:36 63.41KB Download Translate

1 00:00:00,390 --> 00:00:08,710 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,060 --> 00:00:51,110 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,110 --> 00:00:56,860 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:56,860 --> 00:01:00,220 Félicitations ! 5 00:01:05,380 --> 00:01:07,720 Vous avez bien travaillé, Ma reine. 6 00:01:15,850 --> 00:01:19,800 Félicitations, Votre Altesse. 7 00:01:21,690 --> 00:01:24,760 Je vais être père ! 8 00:01:28,490 --> 00:01:34,390 Je suis... enceinte ? 9 00:01:54,820 --> 00:01:57,650 Arrêtez de suite ! 10 00:02:10,770 --> 00:02:13,660 Sortez ! Sortez !

Jan 05, 2023 19:17:36 66.1KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:07,960 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,170 --> 00:00:51,140 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,140 --> 00:00:55,970 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:57,170 --> 00:00:59,930 ~ Épisode 18 ~ 5 00:01:03,400 --> 00:01:05,770 Attends ! 6 00:01:14,680 --> 00:01:18,930 Arrête-toi ! Attends ! 7 00:01:24,010 --> 00:01:26,030 Pour... pourquoi ? 8 00:01:34,710 --> 00:01:37,440 Le roi est venu me voir pendant que je dormais ? 9 00:01:37,440 --> 00:01:39,470 Oui, Votre Majesté. 10 00:01:39,470 --> 00:01:41,410 Alors, ce n'était pas un rêve.

Jan 05, 2023 19:17:36 59.62KB Download Translate

1 00:00:00,450 --> 00:00:07,010 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,120 --> 00:00:51,160 Mr. Queen 3 00:00:51,190 --> 00:00:55,970 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:56,860 --> 00:01:00,220 ~ Épisode 19 ~ 5 00:01:44,710 --> 00:01:47,620 Qui es-tu ? 6 00:01:47,620 --> 00:01:51,640 Qu'as-tu donc fait à So Yong ? 7 00:02:01,250 --> 00:02:03,120 Lâche-moi ! 8 00:02:04,530 --> 00:02:06,840 Si tu ne veux pas mourir, réponds-moi sincèrement. 9 00:02:06,840 --> 00:02:08,350 Je n'ai rien fait. 10 00:02:08,350 --> 00:02:12,120 Lorsque j'ai ouvert les yeux, j'étais dans le corps de cette femme !

Jan 05, 2023 19:17:36 50.74KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:08,640 Sous-titres offerts par les Reines des apparences @Viki.com 2 00:00:45,060 --> 00:00:51,070 Mr. Queen Le scandale de l'âme fugueuse de la reine consort de Joseon 3 00:00:51,070 --> 00:00:55,900 Le contenu de ce drama est fictif. Toute ressemblance avec des événements ou des personnes existants est purement fortuit. 4 00:00:57,300 --> 00:01:00,130 Dernier épisode 5 00:01:00,670 --> 00:01:02,780 Arrêtez ! 6 00:01:06,910 --> 00:01:09,280 - Fouillez-les. - Oui ! 7 00:01:25,060 --> 00:01:27,300 Il n'y a pas de problème. 8 00:02:06,630 --> 00:02:08,590 Nous sommes arrivés. 9 00:02:16,410 --> 00:02:19,660 Recherchez minutieusement le roi dans chacun des chariots de marchandises. 10 00:02:19,660 --> 00:02:21,140