Back to subtitle list

Mr. Sunshine (Mister Sunshine / Miseuteo Shunshain / 미스터 선샤인) Italian Subtitles

 Mr. Sunshine (Mister Sunshine / Miseuteo Shunshain / 미스터 선샤인)

Series Info:

Released: 07 Jul 2018
Runtime: 80 min
Genre: Action, Drama, History, Romance, War
Director: N/A
Actors: Byung-Hun Lee, Tae-ri Kim, Yeon-Seok Yoo, Min-Jung Kim
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Mr. Sunshine centers on a young boy who is born into slavery but after a traumatic event escapes to the United States during the 1871 Shinmiyangyo (U.S. expedition to Korea). He returns to ...

Jun 20, 2020 11:33:05 Lexamei Italian 90

Release Name:

Mr. Sunshine (1-24) COMPLETO

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - RAW: https://dramaday.net/mr-sunshine/ ( WEB-DL) Lascia un GOOD Ratings per farmi capire che apprezzi! Se avete problemi a sincronizzare utilizzate il programma https://subsync.online/en/download.html N.B: Ormai ho caricato centinaia di sub, se avete ulteriori problemi contattatemi per messaggio PRIVATO. 
Download Subtitles
Jun 20, 2020 06:00:40 49.38KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:36,221 --> 00:01:43,228 {\an8}CARILLON NEW YORK 3 00:02:51,380 --> 00:02:52,214 Entra. 4 00:02:59,971 --> 00:03:00,806 No, grazie. 5 00:03:02,599 --> 00:03:04,226 Non dovresti essere in ospedale? 6 00:03:04,309 --> 00:03:05,519 {\an8}LA GUERRA COME UN PICNIC 7 00:03:05,602 --> 00:03:07,354 Hanno detto che potevo camminare. 8 00:03:08,021 --> 00:03:09,481 Ma non posso più sparare. 9 00:03:13,151 --> 00:03:14,486 Beh, va bene così. 10 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 Almeno sono sopravvissuto.

Jun 20, 2020 06:00:40 72.73KB Download Translate

1 00:00:13,639 --> 00:00:16,475 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,439 --> 00:01:09,236 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:09,319 --> 00:01:14,199 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:18,870 --> 00:01:20,080 "Uccidetelo. 5 00:01:21,331 --> 00:01:23,166 Forse è uno spreco, 6 00:01:24,209 --> 00:01:26,253 ma servirà da lezione agli altri schiavi, 7 00:01:27,045 --> 00:01:28,505 così non è tutto un danno." 8 00:01:34,636 --> 00:01:35,929 Quello è 9 00:01:37,389 --> 00:01:39,016 il mio ultimo ricordo del Joseon. 10 00:01:45,731 --> 00:01:47,441

Jun 20, 2020 06:00:40 66.1KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,350 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:03,981 --> 00:01:08,860 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:08,944 --> 00:01:13,991 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 {\an8}EPISODIO 11 5 00:01:17,077 --> 00:01:18,620 {\an8}"Miss" è per le donne. 6 00:01:20,497 --> 00:01:22,040 "Mister" è per gli uomini. 7 00:01:23,584 --> 00:01:25,961 "Moonlight" si riferisce alla luce della luna. 8 00:01:26,712 --> 00:01:28,338 "Miracle" è un evento affascinante. 9 00:01:31,800 --> 00:01:32,884 Ho memorizzato tutto. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 68.84KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,308 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:09,111 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:09,194 --> 00:01:14,199 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:14,283 --> 00:01:15,117 {\an8}EPISODIO 12 5 00:01:15,200 --> 00:01:17,703 {\an8}Fra tre giorni è il compleanno del Ministro britannico. 6 00:01:18,912 --> 00:01:20,998 Hanno invitato anche Lee Wan-ik. 7 00:01:22,499 --> 00:01:23,584 Quello sarà il giorno. 8 00:01:24,876 --> 00:01:27,212 Sushi e torta. 9 00:01:27,296 --> 00:01:29,214 Eccellente, signore. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 85.01KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,517 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:07,484 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,568 --> 00:01:10,988 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:11,071 --> 00:01:12,990 {\an8}EPISODIO 13 5 00:02:19,890 --> 00:02:21,433 Credo di aver perso il cappello. 6 00:02:23,685 --> 00:02:25,771 Adesso non c'è modo di sistemarmi i capelli. 7 00:02:32,611 --> 00:02:33,737 C'è sempre un modo. 8 00:02:47,459 --> 00:02:48,627 Ora siete tornata uomo. 9 00:02:54,633 --> 00:02:55,467 Sembro prestante? 10

Jun 20, 2020 06:00:40 77.14KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,350 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:07,651 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,734 --> 00:01:11,196 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:17,202 --> 00:01:18,495 Fermi! 5 00:01:24,126 --> 00:01:26,586 No, signorina. Non dovreste stare qui. 6 00:01:26,670 --> 00:01:28,672 Non vi farò avere l'ultima parola su questo. 7 00:01:29,756 --> 00:01:30,590 Proseguite! 8 00:01:31,174 --> 00:01:32,301 Andiamo. 9 00:01:33,844 --> 00:01:37,889 {\an8}EPISODIO 14 10

Jun 20, 2020 06:00:40 70.9KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:07,484 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,568 --> 00:01:10,988 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:13,740 --> 00:01:16,118 {\an8}Un posto remoto dove una donna vive da sola. 5 00:01:16,201 --> 00:01:17,035 {\an8}EPISODIO 15 6 00:01:17,661 --> 00:01:19,997 Dove possono andare i forestieri senza essere visti. 7 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 Un posto che può far puzzare un oppiomane di incenso. 8 00:01:24,042 --> 00:01:25,168 La casa di uno sciamano. 9 00:01:26,044 --> 00:01:27,212 Allora sarà uno sciamano.

Jun 20, 2020 06:00:40 77.64KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:07,734 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,818 --> 00:01:11,196 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:12,364 --> 00:01:13,282 Mi dispiace. 5 00:01:14,283 --> 00:01:16,743 Spero che troverai una ragazza migliore di me in tutto. 6 00:01:17,369 --> 00:01:19,538 Un fidanzamento rotto è malvisto solo per le donne. 7 00:01:19,621 --> 00:01:21,248 Non è un difetto per un uomo. 8 00:01:21,331 --> 00:01:23,959 Non so come verrà percepita la frase in questa situazione, 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,336 ma sono stato con fin troppe donne.

Jun 20, 2020 06:00:40 71.33KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,350 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:07,276 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASTA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,359 --> 00:01:10,946 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:42,894 --> 00:01:46,023 Vostra Altezza, Ae-sin della famiglia Go è qui. 5 00:01:46,106 --> 00:01:49,526 {\an8}Queste sono prelibatezze mandate da Chungju. 6 00:01:49,818 --> 00:01:51,153 {\an8}Sono dolci e gustose, 7 00:01:51,236 --> 00:01:53,363 così le tenevo per me. 8 00:01:53,447 --> 00:01:55,699 Le ho fatte servire appositamente per voi. 9 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 Provatele.

Jun 20, 2020 06:00:40 76.89KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:16,391 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:07,568 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,651 --> 00:01:11,154 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Sei proprio tu? 5 00:01:14,032 --> 00:01:16,535 Eugene. Non ci si vede da parecchio. 6 00:01:17,411 --> 00:01:18,662 Sei stato promosso. 7 00:01:19,913 --> 00:01:21,582 E il tuo inglese è ancora terribile. 8 00:01:21,665 --> 00:01:22,833 Nel mio Paese, 9 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 ero sempre in alto. 10 00:01:25,210 --> 00:01:26,837

Jun 20, 2020 06:00:40 59.68KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:07,442 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:07,526 --> 00:01:10,988 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,793 No! Signorina! 5 00:01:25,377 --> 00:01:26,211 Lasciatemi. 6 00:01:47,232 --> 00:01:50,152 Vuoi davvero morire per mano mia? 7 00:01:51,570 --> 00:01:52,904 Hai rifiutato la mia bontà. 8 00:01:52,988 --> 00:01:55,532 Siete solo una stupida nobile che vive nel lusso. 9 00:01:55,616 --> 00:01:57,159 Mi hai sparato mentre fuggivo. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 59.84KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:05,607 --> 00:01:09,653 {\an8}EPISODIO 2 3 00:01:12,823 --> 00:01:15,826 Il passato sembrava distante, il presente appariva sconosciuto 4 00:01:16,326 --> 00:01:19,204 e il futuro era terrificante. Erano tempi turbolenti. 5 00:01:21,039 --> 00:01:24,793 E tutti noi, ognuno a suo modo, 6 00:01:25,210 --> 00:01:27,921 vivevamo attraverso il Joseon che cambiava rapidamente. 7 00:01:35,470 --> 00:01:38,640 La mercante passa così spesso da noi. 8 00:01:39,224 --> 00:01:41,476 Come può non avere neanche un piccolo anello? 9 00:01:44,354 --> 00:01:46,898 Dove li hai nascosti, Ae-sin?

Jun 20, 2020 06:00:40 64.18KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,433 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:06,817 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,823 {\an8}EPISODIO 20 5 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Colonnello! 6 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Bastardo! 7 00:01:34,553 --> 00:01:35,804 State indietro, 8 00:01:35,887 --> 00:01:38,181 o la mia goffa mano vi farà saltare la testa. 9 00:01:42,394 --> 00:01:44,313 Tu non sei un soldato. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 60.35KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:06,525 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:06,608 --> 00:01:08,986 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:09,820 --> 00:01:11,363 {\an8}Ho saputo che tornate a casa. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,699 {\an8}EPISODIO 21 6 00:01:13,782 --> 00:01:14,950 {\an8}Volevate dirmi addio? 7 00:01:15,534 --> 00:01:16,910 Verrò con voi. 8 00:01:17,619 --> 00:01:20,247 Portatemi con voi. 9 00:01:20,831 --> 00:01:21,873 In America. 10 00:01:25,919 --> 00:01:26,753

Jun 20, 2020 06:00:40 60.54KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:06,733 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:06,817 --> 00:01:09,194 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:09,987 --> 00:01:12,906 {\an8}EPISODIO 22 5 00:01:18,453 --> 00:01:20,581 Dove andate, signore? 6 00:01:21,540 --> 00:01:22,541 In Giappone. 7 00:01:24,126 --> 00:01:25,043 Capo. 8 00:01:27,337 --> 00:01:29,423 Se non torno entro un mese, 9 00:01:31,883 --> 00:01:33,176 andatevene tutti. 10 00:01:34,136 --> 00:01:35,846

Jun 20, 2020 06:00:40 64.66KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,391 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:06,692 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:06,775 --> 00:01:08,986 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:09,778 --> 00:01:13,115 {\an8}EPISODIO 23 5 00:01:24,167 --> 00:01:25,002 LUTTO 6 00:01:25,085 --> 00:01:26,044 Un dipinto? 7 00:01:26,128 --> 00:01:28,964 Di fiori, uccelli o un paesaggio. 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,424 Vorrei qualcosa di semplice. 9 00:01:40,267 --> 00:01:42,519 Sono dipinti di Sin Yun-bok e Kim Hong-do... 10

Jun 20, 2020 06:00:40 73.08KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:06,567 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:10,696 --> 00:01:15,492 FINALE 5 00:01:24,001 --> 00:01:26,378 {\an8}Il fotografo di oggi è il nipote di Kim Hyeon-seob... 6 00:01:26,461 --> 00:01:27,879 {\an8}LEE JI-YONG UNO DEI 5 TRADITORI DEL 1905 7 00:01:27,963 --> 00:01:29,715 ...un ex ministro a palazzo. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,174 Il sig. Kim Hyeon-seob? 9 00:01:31,925 --> 00:01:35,345 {\an8}Perché un suo discendente fa un lavoro tanto insignificante?

Jun 20, 2020 06:00:40 61.82KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:07,109 --> 00:01:11,488 {\an8}EPISODIO 3 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,950 Non sembrate ignorante, non preoccupatevi. 4 00:01:15,534 --> 00:01:16,952 Sembrate un'opera d'arte. 5 00:01:19,538 --> 00:01:21,290 Arriviamo al punto. 6 00:01:22,749 --> 00:01:24,960 C'era una cerimonia di accensione il giorno del crimine. 7 00:01:26,211 --> 00:01:28,755 Il rumore del generatore ha coperto il suono degli spari, 8 00:01:28,922 --> 00:01:32,134 e la folla ha fornito il nascondiglio perfetto. 9 00:01:33,719 --> 00:01:35,387 Perciò avete scelto quel giorno. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 59.1KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Non attirate l'attenzione. 3 00:01:08,026 --> 00:01:10,779 Le armi americane trattano nobili e schiavi allo stesso modo. 4 00:01:11,780 --> 00:01:12,823 Si chiama democrazia. 5 00:01:16,159 --> 00:01:18,036 Non riesco neanche a leggere il suo nome. 6 00:01:21,790 --> 00:01:23,584 L'uomo che pensavo fosse un compagno 7 00:01:24,751 --> 00:01:27,254 è sempre stato uno straniero. 8 00:01:29,464 --> 00:01:30,590 È un nemico 9 00:01:31,883 --> 00:01:32,884 o un alleato? 10 00:01:35,804 --> 00:01:38,515 {\an8}EPISODIO 4

Jun 20, 2020 06:00:40 64.19KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,189 --> 00:01:09,111 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:09,194 --> 00:01:14,032 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:14,283 --> 00:01:15,701 Signorino Hui-seong? 5 00:01:15,784 --> 00:01:18,912 - Da quanto tempo. - Signorino, siete tornato! 6 00:01:19,162 --> 00:01:20,372 Finalmente! 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,624 Entrate. Prego, signorino. 8 00:01:23,000 --> 00:01:27,129 {\an8}EPISODIO 5 9 00:01:30,507 --> 00:01:33,218 Lei è la signorina Ae-sin. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 61.04KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,356 --> 00:01:09,152 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:09,236 --> 00:01:14,199 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:15,033 --> 00:01:15,909 {\an8}EPISODIO 6 5 00:01:15,993 --> 00:01:16,827 {\an8}Scusate. 6 00:01:17,286 --> 00:01:19,830 {\an8}Credo dobbiate vedere questo. 7 00:02:19,014 --> 00:02:20,057 Cosa credi di fare? 8 00:02:25,520 --> 00:02:26,521 Niente. 9 00:02:28,774 --> 00:02:29,650 Non sto... 10 00:02:32,110 --> 00:02:33,695

Jun 20, 2020 06:00:40 68.96KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,517 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,064 --> 00:01:08,569 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:08,652 --> 00:01:13,991 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:14,992 --> 00:01:18,829 {\an8}EPISODIO 7 5 00:01:22,374 --> 00:01:23,667 È bello vedervi 6 00:01:24,251 --> 00:01:25,627 alla luce del sole. 7 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 Che cosa vi porta qui? 8 00:01:30,424 --> 00:01:32,801 La vostra offerta è ancora valida? 9 00:01:33,510 --> 00:01:34,386 Cioè? 10 00:01:34,469 --> 00:01:36,471

Jun 20, 2020 06:00:40 62.62KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,273 --> 00:01:08,986 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:09,069 --> 00:01:14,199 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:16,243 --> 00:01:17,244 Sarà meglio di no. 5 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Non vorrei avere brutte intenzioni. 6 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Almeno non ancora. 7 00:01:27,838 --> 00:01:30,590 {\an8}EPISODIO 8 8 00:01:38,557 --> 00:01:40,434 Così siete un signorino, dopotutto. 9 00:01:40,517 --> 00:01:42,894 - Se questo vi preoccupa... - Ascoltate un consiglio. 10

Jun 20, 2020 06:00:40 70.89KB Download Translate

1 00:00:13,764 --> 00:00:16,600 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,231 --> 00:01:09,027 QUESTA È UN'OPERA FITTIZIA BASATA SU FATTI STORICI 3 00:01:09,111 --> 00:01:13,991 CHE INCLUDONO ORGANIZZAZIONI E PERSONAGGI FITTIZI 4 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 Pensavo che l'amore fosse semplice. 5 00:01:20,581 --> 00:01:21,790 Invece è difficile. 6 00:01:24,668 --> 00:01:25,627 Chiedo scusa 7 00:01:26,545 --> 00:01:27,713 per tutto. 8 00:01:28,505 --> 00:01:30,132 Possiamo fermarci, se è troppo. 9 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 Possiamo fermarci in qualunque momento. 10 00:01:37,597 --> 00:01:39,057