Back to subtitle list

My Mister (Naui Ajusshi / 나의 아저씨) Malay Subtitles

 My Mister (Naui Ajusshi / 나의 아저씨)
Oct 22, 2020 22:23:49 53k54 Malay 134

Release Name:

My Mister S01 Netflix Complete

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Oct 22, 2020 17:12:46 55.25KB Download Translate

1 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 - Nak guna apa untuk kukuhkannya? - Kepingan besi. 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,209 En. Park tak pasti tentang itu. Kalau guna konkrit gentian karbon? 3 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 Tak tahan lama. 4 00:00:45,670 --> 00:00:48,631 Dalam kes ini, kita tak boleh ubah apa tujuan kegunaan. 5 00:00:49,007 --> 00:00:53,136 Ya, tahap kemampatan konkrit agak lemah, 6 00:00:53,845 --> 00:00:56,848 jadi kita perlu cari cara lain untuk kukuhkannya. 7 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 - Ya. - Keputusannya dah keluar? 8 00:01:00,393 --> 00:01:02,353 Awak kata tahap kemampatannya tak cukup kuat. 9 00:01:02,562 --> 00:01:03,855

Oct 22, 2020 17:12:46 51.51KB Download Translate

1 00:00:44,961 --> 00:00:46,880 YEONGGWANG 2 00:00:53,511 --> 00:00:55,805 PINJAMAN KECEMASAN 3 00:01:03,938 --> 00:01:07,108 Tiga puluh empat, tiga puluh lima dan tiga puluh enam. 4 00:01:08,568 --> 00:01:09,944 Cukup-cukup 18 juta won. 5 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 Awak tahu kami potong sepuluh peratus untuk baucar hadiah, bukan? 6 00:01:14,449 --> 00:01:16,659 Kalau dah tolak sepuluh peratus 7 00:01:17,452 --> 00:01:20,038 awak perlu bayar 1,800,000 won lagi, okey? 8 00:01:21,915 --> 00:01:24,292 Di mana pemetik api? 9 00:01:30,465 --> 00:01:32,300 Saya selalu tak jumpa. 10 00:01:34,969 --> 00:01:36,095

Oct 22, 2020 17:12:46 53.62KB Download Translate

1 00:01:00,810 --> 00:01:02,103 Macam mana awak tahu? 2 00:01:05,023 --> 00:01:06,649 Tentang rasuah itu. 3 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 Ketara sangat. 4 00:01:10,361 --> 00:01:12,197 Mata kita bertentangan. 5 00:01:14,324 --> 00:01:18,119 Awak duduk dengan seluruh badan menghadap laci meja. 6 00:01:19,370 --> 00:01:20,830 Sesiapa pun akan perasan. 7 00:01:31,674 --> 00:01:35,512 STESEN HUGYE 8 00:01:40,975 --> 00:01:42,143 Jumpa esok. 9 00:01:44,562 --> 00:01:45,605 Oh, ya... 10 00:01:50,193 --> 00:01:51,861 Boleh awak rahsiakan hal ini?

Oct 22, 2020 17:12:46 67.62KB Download Translate

1 00:00:42,250 --> 00:00:43,960 Pintu sedang dibuka. 2 00:00:49,340 --> 00:00:52,469 Pintu skrin sedang ditutup. 3 00:01:43,186 --> 00:01:45,021 Selamat pagi, En. Park. 4 00:01:45,355 --> 00:01:47,649 En. Park, selamat pagi. Lapan gambar yang encik minta... 5 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 - Cik Lee Ji-an. - Helo. 6 00:01:50,485 --> 00:01:52,487 - Helo. - Hari ini hari terakhir awak. 7 00:01:55,240 --> 00:01:56,616 Mulai esok, jangan datang kerja. 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,081 - Helo. - Helo. 9 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 Ada apa?

Oct 22, 2020 17:12:46 51.52KB Download Translate

1 00:00:37,787 --> 00:00:38,913 Aduhai. 2 00:00:39,080 --> 00:00:39,914 Alamak. 3 00:00:39,998 --> 00:00:42,167 - Walaupun saya tak banyak duit, - Kenapa buat begitu? 4 00:00:44,794 --> 00:00:48,923 Saya pakai seluar dalam yang berharga hampir 50,000 won. 5 00:00:49,007 --> 00:00:53,261 Kalau saya mati kemalangan hari ini pun, 6 00:00:53,636 --> 00:00:55,430 atau dirompak 7 00:00:55,513 --> 00:00:58,016 dan di hospital pakaian saya dibuka, 8 00:00:58,141 --> 00:01:01,102 saya pakai seluar dalam mahal supaya tak nampak selekeh. 9 00:01:01,186 --> 00:01:03,646 Berapa harga seluar dalam abang? Ini hal penting.

Oct 22, 2020 17:12:46 57.64KB Download Translate

1 00:00:36,494 --> 00:00:39,122 FIRMA GUAMAN JARIM 2 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 Awak di mana? 3 00:01:04,564 --> 00:01:06,900 Kenapa tak jawab cepat? Banyak kali saya telefon awak. 4 00:01:07,442 --> 00:01:09,486 Saya rasa baik awak balik ke pejabat sekarang. 5 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 Mereka balas dendamkah? 6 00:01:28,963 --> 00:01:30,048 Masa makan malam syarikat. 7 00:01:31,925 --> 00:01:33,259 En. Park cakap apa? 8 00:01:33,468 --> 00:01:34,668 Dia suruh biarkan saja mereka. 9 00:01:37,055 --> 00:01:39,349 Apa yang mereka cari? Dah lebih sejam. 10 00:01:39,432 --> 00:01:40,558

Oct 22, 2020 17:12:46 57.9KB Download Translate

1 00:00:41,750 --> 00:00:45,086 Saya tak ingat Belanda atau Norway, 2 00:00:45,378 --> 00:00:47,547 tapi ada negara yang ada program TV 3 00:00:48,548 --> 00:00:52,260 yang tayang unggun api sepanjang hari. 4 00:00:52,761 --> 00:00:55,930 Saya dengar rating program itu tinggi. 5 00:00:56,848 --> 00:00:58,641 Saya pun akan tonton. 6 00:00:59,517 --> 00:01:01,686 Biasanya orang nak hati mereka tenang. 7 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Apabila saya baring tutup mata sekalipun, 8 00:01:05,690 --> 00:01:08,109 macam-macam benda yang saya fikir. 9 00:01:08,985 --> 00:01:11,279 Tapi fikiran saya tenang apabila tengok api 10 00:01:11,946 --> 00:01:13,490 tak tahulah kenapa.

Oct 22, 2020 17:12:46 64.09KB Download Translate

1 00:01:58,159 --> 00:02:00,787 Aduhai, ini masalah serius. 2 00:02:04,124 --> 00:02:07,252 Bangunan ini akan selamat, bukan? 3 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 Tak berubah pun. 4 00:02:39,742 --> 00:02:40,994 Pelik. 5 00:02:43,121 --> 00:02:44,205 Tumpang lalu. 6 00:03:14,402 --> 00:03:17,030 Di sini juga sama. Tak ada apa-apa perubahan. 7 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Yakah? 8 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 Pelik. 9 00:03:20,950 --> 00:03:24,203 Yang saya nampak, ia macam dah senget ke sini sikit. 10 00:03:25,663 --> 00:03:28,708

Oct 22, 2020 17:12:46 62.14KB Download Translate

1 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 Si Do Jun-yeong tak guna itu. 2 00:01:04,272 --> 00:01:06,024 Awak mesti hancurkan dia. 3 00:01:06,107 --> 00:01:07,567 Itulah keadilan. 4 00:01:17,827 --> 00:01:20,455 Makan dan minum. 5 00:01:20,872 --> 00:01:22,540 Itu bermakna dia suka saya, bukan? 6 00:01:22,624 --> 00:01:25,585 - Ya. - Bukankah ramai lelaki buat begitu 7 00:01:25,668 --> 00:01:27,045 apabila mereka mahukan sesuatu? 8 00:01:27,128 --> 00:01:28,671 Park Dong-hoon bukan begitu orangnya. 9 00:01:28,755 --> 00:01:30,799 Makan dengan awak bermakna dia suka awak. 10 00:01:31,466 --> 00:01:34,636 Orang akan mengata kalau saya

Oct 22, 2020 17:12:46 57.74KB Download Translate

1 00:00:43,501 --> 00:00:45,587 Saya menangis selepas dengar kisah dia. 2 00:00:47,464 --> 00:00:48,757 Awak tak menangiskah? 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,808 Kenapa awak pukul dia? 4 00:00:58,933 --> 00:01:01,186 Kenapa? 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,569 Kenapa buat begitu kepada gadis lemah itu? Kenapa? 6 00:01:10,278 --> 00:01:11,321 Lepas! 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,247 Sebab perempuan tak guna itu bunuh ayah saya! 8 00:01:22,916 --> 00:01:27,212 Perempuan tak guna itu bunuh ayah saya! Dia yang bunuh ayah! 9 00:01:31,925 --> 00:01:33,259 Saya pun akan buat yang sama. 10

Oct 22, 2020 17:12:46 58.63KB Download Translate

1 00:00:42,584 --> 00:00:46,421 Jadi, pukullah kepala saya. Supaya saya boleh tersedar. 2 00:00:46,504 --> 00:00:49,184 Pukul saya kuat-kuat sampai saya nak bunuh diri sebab sukakan encik! 3 00:00:49,215 --> 00:00:52,135 ...Park Dong-hoon suka Lee Ji-an! 4 00:01:44,270 --> 00:01:45,605 Kenapa awak duduk saja? 5 00:01:48,191 --> 00:01:49,526 Saya sedang bercakap di telefon. 6 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 Ada sesuatu berlakukah hari ini? 7 00:02:21,558 --> 00:02:23,977 - Encik, ini agenda mesyuarat. - Okey. 8 00:02:24,060 --> 00:02:25,687 Okey, saya akan sampaikan pesanan awak. 9 00:02:25,895 --> 00:02:27,897 Saya dah suruh awak lampirkan gambar laman web itu.

Oct 22, 2020 17:12:46 70.99KB Download Translate

1 00:00:38,121 --> 00:00:40,665 KELAB BOLA SEPAK PAGI HUGYE 2 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 JEONG HUI 3 00:00:49,382 --> 00:00:50,425 Kenapa? 4 00:00:51,676 --> 00:00:55,013 Kenapa awak buat begitu? Beritahu saya sebabnya! 5 00:00:56,264 --> 00:00:57,682 Kenapa dengan tangan abang? 6 00:01:00,602 --> 00:01:02,562 Abang cedera di tempat kerja. 7 00:01:10,028 --> 00:01:11,571 Awak mak Ji-seok. 8 00:01:12,655 --> 00:01:13,948 Awak ada anak. 9 00:01:16,576 --> 00:01:17,577 Gi-hoon. 10 00:01:32,050 --> 00:01:33,718 Kelas mana cuci pinggan hari ini?

Oct 22, 2020 17:12:46 62.4KB Download Translate

1 00:00:50,925 --> 00:00:55,096 Apabila En. Yoon tanya dia sama ada dia suka awak... 2 00:00:55,597 --> 00:00:56,597 Ya. 3 00:00:56,765 --> 00:01:00,393 Apabila dia cakap begitu, saya ingat semuanya dah tamat. 4 00:01:00,477 --> 00:01:04,481 "Dia tentu nak buat Dong-hoon dipecat. Nampaknya dia memang menyebelahi mereka." 5 00:01:06,816 --> 00:01:07,901 Tapi... 6 00:01:07,984 --> 00:01:11,863 En. Park ajak saya untuk sertai makan malam kakitangan. 7 00:01:12,072 --> 00:01:15,784 Dia orang pertama yang tanya soalan yang ringkas dan mesra itu. 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,953 Saya tak jangkakan apa-apa daripada orang lain 9 00:01:19,037 --> 00:01:22,874

Oct 22, 2020 17:12:46 64.71KB Download Translate

1 00:00:43,168 --> 00:00:44,919 Dia pernah membunuh seseorang. 2 00:00:45,712 --> 00:00:47,422 Dia melakukan pembunuhan. 3 00:00:48,590 --> 00:00:49,590 Awak buat dengan baik? 4 00:00:49,632 --> 00:00:50,800 Ia bukan pembunuhan. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,886 Dia mempertahankan diri. Dia tak bersalah. 6 00:00:53,011 --> 00:00:54,637 Jadi awak tahu? 7 00:00:54,721 --> 00:00:55,847 Awak dapat hubungi Cik Lee? 8 00:00:56,347 --> 00:00:58,516 Telefon dia tak dimatikan, tapi dia tak jawab. 9 00:00:59,184 --> 00:01:02,312 Dia takkan apa-apa. Jangan risau. Temu duga tadi berjalan lancar? 10 00:01:02,437 --> 00:01:05,148

Oct 22, 2020 17:12:46 57.39KB Download Translate

1 00:00:54,971 --> 00:00:56,681 Apa awak buat dengan Lee Ji-an? 2 00:00:56,765 --> 00:00:58,975 Dia yang mulakan semua ini! 3 00:01:00,560 --> 00:01:03,313 Dia tahu saya ada hubungan sulit dengan Yun-hui. 4 00:01:06,524 --> 00:01:08,777 Dia kata dia akan rahsiakan perkara ini. 5 00:01:08,860 --> 00:01:10,612 Saya akan terima kerja kalau ada bayaran. 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,695 Kerja apa? 7 00:01:11,863 --> 00:01:13,031 Tugas En. Yoon. 8 00:01:13,114 --> 00:01:15,992 Dan pastikan awak dan En. Park dipecat. Dia minta duit! 9 00:01:16,076 --> 00:01:19,370 Untuk setiap orang yang dipecat, bayar sepuluh juta won. 10

Oct 22, 2020 17:12:46 59.35KB Download Translate

1 00:00:53,178 --> 00:00:58,892 BAGAIMANA BUNYI KELOPAK BUNGA JATUH? 2 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 Bunyinya indah. 3 00:01:05,440 --> 00:01:10,653 NENEK RASA TENANG 4 00:01:10,737 --> 00:01:16,493 BUAT KALI PERTAMA DALAM HIDUP NENEK 5 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 Encik macam orang lain apabila memandu. 6 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 Ya. 7 00:02:47,625 --> 00:02:48,835 Saya orang yang berbeza. 8 00:02:53,298 --> 00:02:55,049 Apa yang nenek awak cakap tadi? 9 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 Saya rasa dia cakap sesuatu tentang saya. 10 00:03:03,224 --> 00:03:05,101 Dia ucapkan terima kasih kepada encik.