Back to subtitle list

My Secret Terrius (Terius Behind Me / Nae Dwie Teriwooseu / 내 뒤에 테리우스) French Subtitles

 My Secret Terrius (Terius Behind Me / Nae Dwie Teriwooseu / 내 뒤에 테리우스)

Series Info:

Released: 01 Sep 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Se-mi Im, In-sun Jung, Ki-Young Kang, Yeo-jin Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Go Ae Rin suddenly loses her husband. A mysterious man, Kim Bon, lives next door. Kim Bon is a legendary NIS agent. He helps Ae Rin uncover a conspiracy, which husband became involved with.

Jul 23, 2020 23:23:52 Chicoutimi French 111

Release Name:

Terius.Behind.Me.2018.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP.French
Download Subtitles
Jul 23, 2020 17:14:50 53.16KB Download Translate

1 00:00:32,198 --> 00:00:34,826 C'est le jour J. 2 00:00:35,243 --> 00:00:37,996 Si je ne viens pas à notre prochain rendez-vous... 3 00:00:38,079 --> 00:00:39,205 Ne t'inquiète pas. 4 00:00:39,289 --> 00:00:41,833 Je veillerai sur toi. 5 00:00:41,916 --> 00:00:43,585 Quelque chose a mal tourné... 6 00:00:44,085 --> 00:00:45,295 Non ! 7 00:00:45,378 --> 00:00:46,755 Tuez-moi ! 8 00:00:46,838 --> 00:00:49,758 La prochaine cible est la maison de la femme. 9 00:00:49,841 --> 00:00:51,342 - Six ? - Oui. 10

Jul 23, 2020 17:14:50 57.08KB Download Translate

1 00:00:31,156 --> 00:00:32,574 ÉPOUSE DU DÉFUNT : GO AE-RIN 2 00:00:46,796 --> 00:00:47,839 Maman. 3 00:00:48,923 --> 00:00:49,758 Oui ? 4 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 Et Jun-su et Jun-hui ? 5 00:00:55,972 --> 00:00:57,557 Comment vais-je les élever ? 6 00:01:00,351 --> 00:01:02,103 Tu crois que je m'en sortirai ? 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,858 Ae-rin. 8 00:01:07,734 --> 00:01:10,361 Tu peux tout surmonter. 9 00:01:10,945 --> 00:01:12,030 Je le sais. 10 00:01:12,655 --> 00:01:13,990 Mieux que quiconque.

Jul 23, 2020 17:14:50 53.55KB Download Translate

1 00:00:34,451 --> 00:00:36,327 Regarde de plus près. C'est étrange. 2 00:00:39,622 --> 00:00:41,166 C'est louche. 3 00:00:41,249 --> 00:00:43,084 Comme s'il était poursuivi. 4 00:00:45,128 --> 00:00:47,046 Bon sang. Qui est cet homme ? 5 00:00:48,506 --> 00:00:50,300 Croyez-vous... 6 00:00:51,634 --> 00:00:53,720 que Jeong-il a été tué ? 7 00:00:59,893 --> 00:01:00,810 AMOUR 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,063 Il s'est passé quelque chose. 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,773 Vérifions les autres blocs. 10 00:01:04,856 --> 00:01:06,274 Zoomez sur son visage.

Jul 23, 2020 17:14:50 47.09KB Download Translate

1 00:00:36,828 --> 00:00:40,915 TROIS ANS AUPARAVANT EN POLOGNE 2 00:03:05,643 --> 00:03:07,353 C'est le dernier fichier. 3 00:03:07,770 --> 00:03:08,646 Bon travail. 4 00:03:09,314 --> 00:03:11,024 C'est le jour J. 5 00:03:12,984 --> 00:03:14,944 Prends l'itinéraire habituel. 6 00:03:15,028 --> 00:03:18,031 Nos agents sont postés à la boulangerie où tu vas toujours. 7 00:03:18,364 --> 00:03:19,198 Ils sèmeront 8 00:03:19,741 --> 00:03:22,785 ta filature pendant que tu sortiras par la porte de derrière 9 00:03:23,077 --> 00:03:24,537 et monteras dans la voiture. 10 00:03:26,706 --> 00:03:28,917

Jul 23, 2020 17:14:50 57.79KB Download Translate

1 00:01:54,030 --> 00:01:56,574 Vais-je mourir ainsi sans que personne ne le sache ? 2 00:01:56,658 --> 00:01:58,868 Qui s'occupera de Jun-su et Jun-hui ? 3 00:01:58,952 --> 00:02:02,539 Mon Dieu, sauvez-moi. 4 00:02:35,071 --> 00:02:36,823 HANAM, PROVINCE DE GYEONGGI 5 00:02:58,887 --> 00:03:01,973 - Madame ? - Quand ces deux clients sont-ils partis ? 6 00:03:02,181 --> 00:03:03,099 Ça fait un moment. 7 00:03:03,182 --> 00:03:06,269 Ils ont voulu sortir par derrière, on les a laissé faire. 8 00:03:22,327 --> 00:03:23,244 Vous êtes étonnée ? 9 00:03:23,703 --> 00:03:26,664 M. Jin, pourquoi me faites-vous ça ? 10

Jul 23, 2020 17:14:50 52.73KB Download Translate

1 00:01:12,363 --> 00:01:13,656 Je ne l'ai jamais vu. 2 00:01:27,587 --> 00:01:28,421 Vous avez fini ? 3 00:01:29,339 --> 00:01:30,340 Levez-vous. 4 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 Alors. 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,140 C'est pour toi. 6 00:01:40,600 --> 00:01:41,643 Et un pour toi. 7 00:01:41,726 --> 00:01:43,144 Vos sacs et vos chaussures. 8 00:01:50,110 --> 00:01:51,402 Voilà. 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,451 N'oublie pas de manger et de t'amuser. 10 00:01:58,535 --> 00:02:00,620 Jun-hui, on va être en retard. Viens ici.

Jul 23, 2020 17:14:50 49.28KB Download Translate

1 00:00:31,281 --> 00:00:32,407 Je vais y aller. 2 00:00:35,243 --> 00:00:36,286 Wang Jeong-nam. 3 00:00:47,881 --> 00:00:48,757 Tu t'es retourné. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,469 Ce doit vraiment être ton nom. 5 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 Ae-rin. 6 00:00:59,809 --> 00:01:01,978 YU JI-YEON 7 00:01:08,234 --> 00:01:10,195 Hé, quand arrives-tu ? 8 00:01:10,278 --> 00:01:11,571 Ae-rin est partie. 9 00:01:13,239 --> 00:01:14,157 Allô ? 10 00:01:14,365 --> 00:01:16,409 Allô ? Pourquoi tu ne dis rien ?

Jul 23, 2020 17:14:50 48.79KB Download Translate

1 00:00:53,136 --> 00:00:54,846 Bon sang, ça m'a fait peur. 2 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 Elle a disparu. 3 00:01:17,744 --> 00:01:18,953 Ae-rin a disparu. 4 00:01:19,287 --> 00:01:20,330 Quoi ? 5 00:01:47,774 --> 00:01:48,900 C'est... 6 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 C'est quoi, tout ça ? 7 00:01:51,194 --> 00:01:52,070 Ae-rin. 8 00:02:05,125 --> 00:02:06,209 Que fais-tu ? 9 00:02:07,752 --> 00:02:08,586 Lâche-moi ! 10 00:02:09,045 --> 00:02:11,631 Arrête. Que fais-tu ?

Jul 23, 2020 17:14:50 42.44KB Download Translate

1 00:00:31,197 --> 00:00:34,409 Je le récupérerai à tout prix. Localise Jin Yong-tae. 2 00:00:39,497 --> 00:00:40,915 Piste le portable d'Ae-rin. 3 00:00:43,209 --> 00:00:44,294 Elle est à Jangin-dong. 4 00:00:44,377 --> 00:00:46,838 J'ai un signal près d'une église à Jangin-dong. 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,506 Montre-moi la photo d'Ae-rin. 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,720 Zoome ici. 7 00:00:55,764 --> 00:00:59,726 Sol en béton, briques, plastique et adhésif. 8 00:01:00,143 --> 00:01:01,519 Un site de construction. 9 00:01:02,395 --> 00:01:04,522 Trouve-le et envoie-moi les coordonnées. 10

Jul 23, 2020 17:14:50 57.33KB Download Translate

1 00:00:32,949 --> 00:00:36,036 DEUX ANS AUPARAVANT EN CHINE, JUNG IN-SU 2 00:00:51,551 --> 00:00:53,762 Qui êtes-vous ? Lâchez-moi. 3 00:00:59,601 --> 00:01:01,144 Lâchez-moi. 4 00:01:18,953 --> 00:01:21,998 Le célèbre escroc, Jung In-su ? 5 00:01:22,832 --> 00:01:25,668 C'est un excellent titre, non ? 6 00:01:27,003 --> 00:01:31,341 Tout le pays vous cherche impatiemment. 7 00:01:31,841 --> 00:01:33,134 Comment vous sentez-vous ? 8 00:01:33,593 --> 00:01:34,636 Qui... 9 00:01:34,969 --> 00:01:37,096 Qui êtes-vous ? 10 00:01:39,724 --> 00:01:42,477 Vous n'avez que deux choix.

Jul 23, 2020 17:14:50 45.52KB Download Translate

1 00:00:32,991 --> 00:00:34,868 CIBLE 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,915 Il est à l'école Seongjeon. 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 Quoi ? 4 00:00:43,793 --> 00:00:46,379 Le ministre de la Santé y sera aujourd'hui. 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,965 C'est le ministre, la cible. 6 00:00:49,048 --> 00:00:50,300 À toi de travailler. 7 00:00:50,383 --> 00:00:52,927 - J'appelle Bon et le directeur. - OK. 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,641 Il pourrait y avoir une attaque 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,144 au gymnase de l'école ? 10 00:01:01,227 --> 00:01:02,103

Jul 23, 2020 17:14:50 43.35KB Download Translate

1 00:00:42,500 --> 00:00:44,461 Virage à droite, puis 200 m. 2 00:01:52,070 --> 00:01:53,571 Là, on tourne à gauche. 3 00:02:02,831 --> 00:02:04,707 Puis tout droit sur 500 m. 4 00:02:17,679 --> 00:02:19,055 C'est pas le bon endroit. 5 00:02:34,988 --> 00:02:36,614 C'est pas le bon endroit. 6 00:02:37,699 --> 00:02:39,868 - Qu'y a-t-il ? - Pourquoi on s'arrête ? 7 00:02:49,794 --> 00:02:50,837 Non... 8 00:02:52,797 --> 00:02:54,674 Yu Ji-yeon. 9 00:02:55,383 --> 00:02:56,551 Yu Ji-yeon ! 10 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 Lâchez-moi.

Jul 23, 2020 17:14:50 43.16KB Download Translate

1 00:01:53,613 --> 00:01:54,447 Eun-ha. 2 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 Eun-ha. 3 00:01:58,034 --> 00:02:01,037 Eun-ha ! 4 00:02:07,877 --> 00:02:10,713 Je suis à la résidence King Castle. Vite ! 5 00:02:12,423 --> 00:02:13,508 Eun-ha. 6 00:02:13,883 --> 00:02:15,760 Réveille-toi, Eun-ha. 7 00:02:56,092 --> 00:02:57,635 Ne me tue pas. 8 00:02:58,344 --> 00:02:59,762 Jin Yong-tae. 9 00:03:00,847 --> 00:03:02,473 Mon frère ? 10 00:03:05,768 --> 00:03:08,897 Non, mon frère. Stop. Ne tire pas.

Jul 23, 2020 17:14:50 46.86KB Download Translate

1 00:00:36,619 --> 00:00:38,997 Dès le coucher du soleil, sortez par là. 2 00:00:39,080 --> 00:00:42,500 Très bien. À la semaine prochaine, alors. 3 00:00:42,584 --> 00:00:43,501 Au revoir. 4 00:01:07,358 --> 00:01:09,611 J'ignorais qu'il y avait une 2e sortie. 5 00:01:10,820 --> 00:01:12,906 Où est passée Mme Yu ? 6 00:02:09,129 --> 00:02:11,673 Ne me tuez pas, je vous en prie. 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,476 Elle en met, du temps. 8 00:02:25,812 --> 00:02:28,731 Ae-rin, il s'est passé quelque chose ? 9 00:02:30,358 --> 00:02:31,776 Toussez, au moins. 10 00:02:32,360 --> 00:02:33,361 Ae-rin ?

Jul 23, 2020 17:14:50 40.36KB Download Translate

1 00:00:41,583 --> 00:00:42,500 Quoi ? 2 00:00:43,084 --> 00:00:44,836 Vous êtes un voleur ! 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,932 Désolé. Faites de beaux rêves. 4 00:01:02,062 --> 00:01:04,272 Alice, il y a urgence. Dans le jardin. 5 00:01:04,564 --> 00:01:05,398 OK. 6 00:01:37,347 --> 00:01:38,181 Ae-rin. 7 00:01:40,099 --> 00:01:41,434 Bon. 8 00:01:49,734 --> 00:01:50,777 Non. 9 00:02:08,837 --> 00:02:10,338 Bon. Non. 10 00:02:10,463 --> 00:02:12,715 On fait quoi ?

Jul 23, 2020 17:14:50 41.5KB Download Translate

1 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 Maintenant ! 2 00:01:25,960 --> 00:01:28,671 - Appelle l'équipe de transport. - Ça marche. 3 00:01:39,474 --> 00:01:42,393 Le capitaine Park Do-hun a fui avec le fourgon. 4 00:01:44,938 --> 00:01:47,482 Envoie le SWAT. Connecte-toi au satellite. 5 00:01:47,565 --> 00:01:48,733 Très bien. 6 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 SATELLITE DE LOCALISATION 7 00:02:01,830 --> 00:02:04,791 Il va sûrement profiter du tunnel pour s'enfuir. 8 00:02:12,048 --> 00:02:14,259 Les gardes et les gens de Cornerstone 9 00:02:14,342 --> 00:02:17,554 sont tous morts dans la fusillade.