Never Give Up (Goo Pil Soo Is Not There / Goopilsooneun Eobda / 구필수는 없다) Arabic Subtitles
Release Name:
구필수는 없다 ▬ Never Give Up (2022) E01-E16 END - (WEB-DL - PandaMoon)
Release Info:
◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:01:11,154 --> 00:01:12,280 ،الآن عندما أتذكّر الماضي 2 00:01:13,239 --> 00:01:15,033 .كنت مفعمًا بالحيوية في شبابي 3 00:01:22,165 --> 00:01:23,541 ""فائز ببطولة عالمية لفنون القتال 4 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 .فزت بميدالية ذهبية 5 00:01:27,629 --> 00:01:29,672 .تعيين الموظفين، المعذرة 6 00:01:30,465 --> 00:01:31,341 ""إعلان تعيين الموظفين 7 00:01:31,424 --> 00:01:32,467 "("نائب المدير، (بيل سو غو 8 00:01:33,134 --> 00:01:34,093 !نائب المدير 9 00:01:34,594 --> 00:01:37,889 ،كنت مجرد خريج من المدرسة الثانوية .لكنني حصلت على الترقية بسرعة 10 00:01:41,726 --> 00:01:44,479 .بذلت جهدًا كبيرًا كي لا أتخلى عن دراستي
1 00:00:42,917 --> 00:00:46,713 ""خريف عام 1999 2 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 قال لي أبي 3 00:01:00,101 --> 00:01:03,354 إنه آنذاك، كان رجلًا شغوفًا يحلم بأن يصبح 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 .معلّمًا في الفنون القتالية 5 00:01:18,078 --> 00:01:19,412 …لا، لم أفعل 6 00:01:21,289 --> 00:01:22,999 !لست من هذا النوع من الأشخاص 7 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 !ليساعدني أحدكم 8 00:01:33,259 --> 00:01:36,095 لماذا تحتاجين إلى المساعدة بينما أنا من يُحتضر؟ 9 00:01:43,061 --> 00:01:46,523 ،وكانت أمي مشهورة كإلهة من جامعة مرموقة 10 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 ."وكان الناس يدعونها "ملكة مايو
1 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 إلى أين ذهبت؟ 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,084 .تمشيت في الحي 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,170 .ممتاز، دعني أعرّفك على أحدهم 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,463 من؟ 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,256 .شخص سيعيش معنا 6 00:00:49,758 --> 00:00:51,050 لماذا لا يخرج؟ 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,976 !- أنت - ماذا؟ 8 00:01:00,685 --> 00:01:02,020 هل تعرفان بعضكما؟ 9 00:01:02,562 --> 00:01:03,396 .نعم 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,901 هل سيعيش هنا؟
1 00:00:55,513 --> 00:00:56,598 !يا للهول 2 00:01:02,479 --> 00:01:03,855 من أنت؟ 3 00:01:05,106 --> 00:01:07,233 .امرأة يعرفها والدك 4 00:01:12,989 --> 00:01:15,033 هل تعرف ما هذه؟ 5 00:01:16,451 --> 00:01:18,078 ""ريتش بامبو 6 00:01:19,245 --> 00:01:21,247 .- لا - لم لا؟ 7 00:01:21,331 --> 00:01:23,792 .هذه السكين إرث من جدك 8 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 .لا علاقة لي بالأمر، لا أستطيع سداد الدين 9 00:01:27,420 --> 00:01:30,548 ،أنا لا أطلب منك ذلك …أنا أقصد أن هذه السكين 10 00:01:30,632 --> 00:01:33,843
1 00:00:37,454 --> 00:00:43,209 ""أنت تشتهي الدجاج المقلي الآن 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,253 ""إدارة الفواتير 3 00:00:45,336 --> 00:00:47,380 ""(بيل سو غو)، الأسبوع الأول 4 00:00:55,388 --> 00:00:57,015 .يا للهول 5 00:00:59,434 --> 00:01:02,270 ما الأمر؟ هل هي أسوأ من الشهر الماضي؟ 6 00:01:02,353 --> 00:01:04,147 .انخفضت كثيرًا 7 00:01:04,230 --> 00:01:07,233 هذا لأنني كنت .منشغلًا بالتفكير في أمور أخرى 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,694 .يا للهول، أنت محق 9 00:01:09,778 --> 00:01:12,906 أمضيت كل وقتك .في محاولة إيجاد صاحب تلك السكين 10 00:01:16,993 --> 00:01:18,203
1 00:00:53,261 --> 00:00:54,262 هل أنت في الداخل؟ 2 00:00:54,763 --> 00:00:55,847 من بالباب؟ 3 00:00:55,930 --> 00:00:58,641 ."أنا والد "جون بيو 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 .حسنًا، ادخل 5 00:01:01,144 --> 00:01:02,020 .حسنًا 6 00:01:10,278 --> 00:01:11,404 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 7 00:01:12,238 --> 00:01:14,657 …بشأن المهمة التي أردتني أن أنفّذها 8 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 .أنا موافق 9 00:01:19,704 --> 00:01:21,039 .شكرًا لك 10 00:01:21,623 --> 00:01:23,666 .لكن لديّ شرط
1 00:00:39,205 --> 00:00:40,957 كيف يجري التحضير لتجربة الأداء؟ 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,419 .بصراحة، أنا متوترة جدًا 3 00:00:45,170 --> 00:00:48,423 حتى إنني تركت المدرسة والمنزل .من أجل الأمر 4 00:00:48,965 --> 00:00:50,633 .يجب أن أنجح في تجربة الأداء هذه 5 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 .لا أعرف 6 00:00:54,804 --> 00:00:58,641 .لا تقلقي يا "آنا"، ستُبلين حسنًا 7 00:00:59,559 --> 00:01:01,102 ."شكرًا لك يا "جون بيو 8 00:01:02,353 --> 00:01:04,606 "جون بيو"، هل يمكنك التوقف هنا قليلًا؟ 9 00:01:39,641 --> 00:01:41,476 .ماذا؟ أبي 10 00:01:41,559 --> 00:01:42,477 .مرحبًا
1 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 ""لغد أفضل، ترميم للأمل 2 00:00:39,497 --> 00:00:43,001 .يا للهول، مرّ وقت طويل منذ أن زرتني 3 00:00:44,627 --> 00:00:47,338 .على هذا المنوال، قد أنسى وجه ابني 4 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 هل أنت بخير؟ 5 00:00:50,300 --> 00:00:51,217 .أنا بخير 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,137 ،هذه ليست أول مرة أدخل فيها السجن 7 00:00:54,721 --> 00:00:57,140 .وأعرف كيف أجعل الوقت يمرّ بشكل أسرع هنا 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,642 هل يمكنك فعل ذلك؟ كيف؟ 9 00:01:00,685 --> 00:01:02,604 .أفكر في الأوقات الجيدة 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,564 .عندما كنت أربّيك
1 00:00:52,969 --> 00:00:53,803 .""سوك 2 00:00:56,848 --> 00:01:00,018 "هيون سو"، هل كنت مطوّر برامج؟ أين تعمل؟ 3 00:01:00,101 --> 00:01:02,896 .أنا أعمل وحدي 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,107 إذًا أنت مستخدم متمرّس .لتطبيق "نيبر 24" ومطوّر برامج مستقل 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 ."اسمع يا "هيون سو 6 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 …أنا أريدك 7 00:01:11,613 --> 00:01:13,573 .- أريد قهوة مثلجة .- أن تشرب القهوة المثلجة 8 00:01:15,325 --> 00:01:17,869 ماذا؟ "سيول كي"، أتيت أيضًا؟ 9 00:01:17,952 --> 00:01:19,579 .لم أقل إنني لن آتي 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,623
1 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 ""فلترقد روحها بسلام 2 00:01:07,817 --> 00:01:12,197 "("الراحلة (سو يون بايك 3 00:01:16,659 --> 00:01:18,995 !"- هيا يا "كوريا !"- هيا يا "كوريا 4 00:01:19,079 --> 00:01:21,414 !"- هيا يا "كوريا !"- هيا يا "كوريا 5 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 !"- جمهورية "كوريا !"- جمهورية "كوريا 6 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 ماذا تفعل هنا وحدك 7 00:01:42,185 --> 00:01:43,102 في هذا الوقت المتأخر؟ 8 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 .يا للهول 9 00:01:49,776 --> 00:01:50,902 هل خاب أملك؟ 10
1 00:00:42,417 --> 00:00:43,626 .هذه القهوة لذيذة 2 00:00:44,961 --> 00:00:46,212 .شكرًا لك 3 00:00:49,716 --> 00:00:51,676 .لا تنظر إليّ هكذا، أنا بخير 4 00:00:58,725 --> 00:00:59,809 هل تريدين مزيدًا من القهوة؟ 5 00:01:00,393 --> 00:01:02,520 .لا، لا بأس، يجب أن أذهب 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,230 بهذه السرعة؟ 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 ألم تكوني ذاهبةً للقاء "مي جا"؟ 8 00:01:09,027 --> 00:01:11,196 .لا أعرف متى ستردّ عليّ 9 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 ،تركت لها رسالة نصية .لذا أنا واثقة أنها ستتصل بي 10 00:01:14,657 --> 00:01:15,575 .حسنًا
1 00:00:44,294 --> 00:00:45,795 ما الذي أردت إخباري به؟ 2 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 .أنا آسف لأنني لم أخبرك من قبل 3 00:00:58,141 --> 00:01:01,019 ."لأصدقك القول، ارتدت الجامعة مع "سيونغ مي 4 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 .لا أريدك أن تسيء الفهم 5 00:01:06,441 --> 00:01:09,527 أتيت إلى هنا بالصدفة وأصبحت مقرّبًا منك 6 00:01:10,653 --> 00:01:13,364 .ولهذا السبب أخبرتك عن حبيبتي الأولى 7 00:01:17,118 --> 00:01:21,706 ."بعد ذلك، اكتشفت أنك زوج "سيونغ مي 8 00:01:23,374 --> 00:01:26,377 ،كان ذلك مفاجئًا جدًا، وشعرت بالارتباك 9 00:01:27,253 --> 00:01:30,381 لذلك تظاهرت أنني لا أعرفها .عندما عرّفتنا على بعضنا 10 00:01:33,635 --> 00:01:37,347 .أنا آسف لأنني كذبت عليك، لم تكن تلك نيتي
1 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 .بئسًا 2 00:00:51,176 --> 00:00:52,635 أكلوا الراميون؟ 3 00:01:09,861 --> 00:01:11,112 .لا بد أنه مجنون 4 00:01:11,821 --> 00:01:13,782 لماذا يضع صورتي في الخلفية؟ 5 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 .بئسًا 6 00:01:16,576 --> 00:01:18,036 كيف أزيلها؟ 7 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 .جيد 8 00:01:39,724 --> 00:01:40,683 ماذا؟ 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,102 ما هذه الصورة؟ 10 00:01:44,229 --> 00:01:45,355 .إنها الصورة نفسها
1 00:00:44,544 --> 00:00:45,795 ،نعم 2 00:00:48,256 --> 00:00:50,508 .كان هذا هاتف أمك 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,970 لماذا احتفظت به طوال هذا الوقت؟ 4 00:00:55,055 --> 00:00:58,266 .أردت أن أعيده عندما يحين الوقت 5 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 عندما يحين الوقت؟ 6 00:01:03,188 --> 00:01:04,105 متى؟ 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,150 عندما أموت مثل أمي؟ 8 00:01:17,118 --> 00:01:18,495 هل كان الأمر ممتعًا بالنسبة إليك؟ 9 00:01:20,371 --> 00:01:23,625 هل كان من الممتع أن تري ،ابن المرأة التي قتلتها من أجل المال 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,418 يتوسل إليك طلبًا للمال؟
1 00:00:37,454 --> 00:00:38,705 أنا قررت 2 00:00:40,415 --> 00:00:42,000 .أن أفسخ خطوبتي 3 00:00:44,294 --> 00:00:46,838 ."قابلته عن طريق "غولدن كيوبيد 4 00:00:46,921 --> 00:00:48,256 "("خدعوها في (غولدن كيوبيد 5 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 ،لكن عمله وتعليمه وممتلكاته 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,218 .كان كل شيء مزيفًا 7 00:00:52,719 --> 00:00:55,263 .- مهلًا .- خدعني كليًا 8 00:00:55,346 --> 00:00:56,681 .لا بد أنها مجنونة 9 00:00:56,765 --> 00:00:58,850 ،""مين جاي لي ،"الرئيس التنفيذي لـ"غولدن كيوبيد 10 00:00:58,933 --> 00:01:00,643
1 00:00:44,544 --> 00:00:45,628 من أنت؟ 2 00:00:45,712 --> 00:00:49,758 .من أنا؟ أنا دائنة عجوز وصلت متأخرة جدًا 3 00:00:49,841 --> 00:00:51,885 .اتصل بي عندما تجمع المال 4 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 العالم ليس سهلًا كما ظننت 5 00:00:55,972 --> 00:00:57,682 صحيح؟ 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,726 ،تتحدث عن الجيران 7 00:00:59,809 --> 00:01:01,895 لكن ألا يأتي الناس الذين تعيش معهم في المقام الأول؟ 8 00:01:06,024 --> 00:01:07,525 ،هذه الدفعة المقدّمة 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 .وهذا هو الرصيد 10 00:01:10,236 --> 00:01:12,822 .هكذا تُعقد الصفقات