Back to subtitle list

Never Give Up (Goo Pil Soo Is Not There / Goopilsooneun Eobda / 구필수는 없다) Arabic Subtitles

 Never Give Up (Goo Pil Soo Is Not There / Goopilsooneun Eobda / 구필수는 없다)
Jul 25, 2022 06:27:05 D.LUFFY Arabic 38

Release Name:

구필수는 없다 ▬ Never Give Up (2022) E01-E16 END - (WEB-DL - PandaMoon)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Jul 24, 2022 21:00:32 105.54KB Download Translate

1 00:01:11,154 --> 00:01:12,280 ،‏الآن عندما أتذكّر الماضي 2 00:01:13,239 --> 00:01:15,033 .‏كنت مفعمًا بالحيوية في شبابي 3 00:01:22,165 --> 00:01:23,541 "‏"فائز ببطولة عالمية لفنون القتال 4 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 .‏فزت بميدالية ذهبية 5 00:01:27,629 --> 00:01:29,672 .‏تعيين الموظفين، المعذرة 6 00:01:30,465 --> 00:01:31,341 "‏"إعلان تعيين الموظفين 7 00:01:31,424 --> 00:01:32,467 "(‏"نائب المدير، (بيل سو غو 8 00:01:33,134 --> 00:01:34,093 !‏نائب المدير 9 00:01:34,594 --> 00:01:37,889 ،‏كنت مجرد خريج من المدرسة الثانوية .‏لكنني حصلت على الترقية بسرعة 10 00:01:41,726 --> 00:01:44,479 .‏بذلت جهدًا كبيرًا كي لا أتخلى عن دراستي

Jul 24, 2022 21:00:32 100.84KB Download Translate

1 00:00:42,917 --> 00:00:46,713 "‏"خريف عام 1999 2 00:00:58,016 --> 00:00:59,017 ‏قال لي أبي 3 00:01:00,101 --> 00:01:03,354 ‏إنه آنذاك، كان رجلًا شغوفًا يحلم بأن يصبح 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 .‏معلّمًا في الفنون القتالية 5 00:01:18,078 --> 00:01:19,412 …‏لا، لم أفعل 6 00:01:21,289 --> 00:01:22,999 !‏لست من هذا النوع من الأشخاص 7 00:01:27,879 --> 00:01:30,173 !‏ليساعدني أحدكم 8 00:01:33,259 --> 00:01:36,095 ‏لماذا تحتاجين إلى المساعدة ‏بينما أنا من يُحتضر؟ 9 00:01:43,061 --> 00:01:46,523 ،‏وكانت أمي مشهورة كإلهة من جامعة مرموقة 10 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 ."‏وكان الناس يدعونها "ملكة مايو

Jul 24, 2022 21:00:32 87.83KB Download Translate

1 00:00:39,998 --> 00:00:41,041 ‏إلى أين ذهبت؟ 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,084 .‏تمشيت في الحي 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,170 .‏ممتاز، دعني أعرّفك على أحدهم 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,463 ‏من؟ 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,256 .‏شخص سيعيش معنا 6 00:00:49,758 --> 00:00:51,050 ‏لماذا لا يخرج؟ 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,976 !‏- أنت ‏- ماذا؟ 8 00:01:00,685 --> 00:01:02,020 ‏هل تعرفان بعضكما؟ 9 00:01:02,562 --> 00:01:03,396 .‏نعم 10 00:01:05,648 --> 00:01:07,901 ‏هل سيعيش هنا؟

Jul 24, 2022 21:00:32 78.58KB Download Translate

1 00:00:55,513 --> 00:00:56,598 !‏يا للهول 2 00:01:02,479 --> 00:01:03,855 ‏من أنت؟ 3 00:01:05,106 --> 00:01:07,233 .‏امرأة يعرفها والدك 4 00:01:12,989 --> 00:01:15,033 ‏هل تعرف ما هذه؟ 5 00:01:16,451 --> 00:01:18,078 "‏"ريتش بامبو 6 00:01:19,245 --> 00:01:21,247 .‏- لا ‏- لم لا؟ 7 00:01:21,331 --> 00:01:23,792 .‏هذه السكين إرث من جدك 8 00:01:23,875 --> 00:01:26,419 .‏لا علاقة لي بالأمر، لا أستطيع سداد الدين 9 00:01:27,420 --> 00:01:30,548 ،‏أنا لا أطلب منك ذلك …‏أنا أقصد أن هذه السكين 10 00:01:30,632 --> 00:01:33,843

Jul 24, 2022 21:00:32 91.26KB Download Translate

1 00:00:37,454 --> 00:00:43,209 "‏"أنت تشتهي الدجاج المقلي الآن 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,253 "‏"إدارة الفواتير 3 00:00:45,336 --> 00:00:47,380 "‏"(بيل سو غو)، الأسبوع الأول 4 00:00:55,388 --> 00:00:57,015 .‏يا للهول 5 00:00:59,434 --> 00:01:02,270 ‏ما الأمر؟ هل هي أسوأ من الشهر الماضي؟ 6 00:01:02,353 --> 00:01:04,147 .‏انخفضت كثيرًا 7 00:01:04,230 --> 00:01:07,233 ‏هذا لأنني كنت .‏منشغلًا بالتفكير في أمور أخرى 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,694 .‏يا للهول، أنت محق 9 00:01:09,778 --> 00:01:12,906 ‏أمضيت كل وقتك .‏في محاولة إيجاد صاحب تلك السكين 10 00:01:16,993 --> 00:01:18,203

Jul 24, 2022 21:00:32 87.25KB Download Translate

1 00:00:53,261 --> 00:00:54,262 ‏هل أنت في الداخل؟ 2 00:00:54,763 --> 00:00:55,847 ‏من بالباب؟ 3 00:00:55,930 --> 00:00:58,641 ."‏أنا والد "جون بيو 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 .‏حسنًا، ادخل 5 00:01:01,144 --> 00:01:02,020 .‏حسنًا 6 00:01:10,278 --> 00:01:11,404 ‏ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 7 00:01:12,238 --> 00:01:14,657 …‏بشأن المهمة التي أردتني أن أنفّذها 8 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 .‏أنا موافق 9 00:01:19,704 --> 00:01:21,039 .‏شكرًا لك 10 00:01:21,623 --> 00:01:23,666 .‏لكن لديّ شرط

Jul 24, 2022 21:00:32 82.19KB Download Translate

1 00:00:39,205 --> 00:00:40,957 ‏كيف يجري التحضير لتجربة الأداء؟ 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,419 .‏بصراحة، أنا متوترة جدًا 3 00:00:45,170 --> 00:00:48,423 ‏حتى إنني تركت المدرسة والمنزل .‏من أجل الأمر 4 00:00:48,965 --> 00:00:50,633 .‏يجب أن أنجح في تجربة الأداء هذه 5 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 .‏لا أعرف 6 00:00:54,804 --> 00:00:58,641 .‏لا تقلقي يا "آنا"، ستُبلين حسنًا 7 00:00:59,559 --> 00:01:01,102 ."‏شكرًا لك يا "جون بيو 8 00:01:02,353 --> 00:01:04,606 ‏"جون بيو"، هل يمكنك التوقف هنا قليلًا؟ 9 00:01:39,641 --> 00:01:41,476 .‏ماذا؟ أبي 10 00:01:41,559 --> 00:01:42,477 .‏مرحبًا

Jul 24, 2022 21:00:32 90.23KB Download Translate

1 00:00:37,454 --> 00:00:39,414 "‏"لغد أفضل، ترميم للأمل 2 00:00:39,497 --> 00:00:43,001 .‏يا للهول، مرّ وقت طويل منذ أن زرتني 3 00:00:44,627 --> 00:00:47,338 .‏على هذا المنوال، قد أنسى وجه ابني 4 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 ‏هل أنت بخير؟ 5 00:00:50,300 --> 00:00:51,217 .‏أنا بخير 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,137 ،‏هذه ليست أول مرة أدخل فيها السجن 7 00:00:54,721 --> 00:00:57,140 .‏وأعرف كيف أجعل الوقت يمرّ بشكل أسرع هنا 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,642 ‏هل يمكنك فعل ذلك؟ كيف؟ 9 00:01:00,685 --> 00:01:02,604 .‏أفكر في الأوقات الجيدة 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,564 .‏عندما كنت أربّيك

Jul 24, 2022 21:00:32 107.79KB Download Translate

1 00:00:52,969 --> 00:00:53,803 ."‏"سوك 2 00:00:56,848 --> 00:01:00,018 ‏"هيون سو"، هل كنت مطوّر برامج؟ أين تعمل؟ 3 00:01:00,101 --> 00:01:02,896 .‏أنا أعمل وحدي 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,107 ‏إذًا أنت مستخدم متمرّس .‏لتطبيق "نيبر 24" ومطوّر برامج مستقل 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 ."‏اسمع يا "هيون سو 6 00:01:10,528 --> 00:01:11,529 …‏أنا أريدك 7 00:01:11,613 --> 00:01:13,573 .‏- أريد قهوة مثلجة .‏- أن تشرب القهوة المثلجة 8 00:01:15,325 --> 00:01:17,869 ‏ماذا؟ "سيول كي"، أتيت أيضًا؟ 9 00:01:17,952 --> 00:01:19,579 .‏لم أقل إنني لن آتي 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,623

Jul 24, 2022 21:00:32 92.69KB Download Translate

1 00:00:47,505 --> 00:00:49,716 "‏"فلترقد روحها بسلام 2 00:01:07,817 --> 00:01:12,197 "(‏"الراحلة (سو يون بايك 3 00:01:16,659 --> 00:01:18,995 !"‏- هيا يا "كوريا !"‏- هيا يا "كوريا 4 00:01:19,079 --> 00:01:21,414 !"‏- هيا يا "كوريا !"‏- هيا يا "كوريا 5 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 !"‏- جمهورية "كوريا !"‏- جمهورية "كوريا 6 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 ‏ماذا تفعل هنا وحدك 7 00:01:42,185 --> 00:01:43,102 ‏في هذا الوقت المتأخر؟ 8 00:01:47,982 --> 00:01:49,275 .‏يا للهول 9 00:01:49,776 --> 00:01:50,902 ‏هل خاب أملك؟ 10

Jul 24, 2022 21:00:32 80.9KB Download Translate

1 00:00:42,417 --> 00:00:43,626 .‏هذه القهوة لذيذة 2 00:00:44,961 --> 00:00:46,212 .‏شكرًا لك 3 00:00:49,716 --> 00:00:51,676 .‏لا تنظر إليّ هكذا، أنا بخير 4 00:00:58,725 --> 00:00:59,809 ‏هل تريدين مزيدًا من القهوة؟ 5 00:01:00,393 --> 00:01:02,520 .‏لا، لا بأس، يجب أن أذهب 6 00:01:03,313 --> 00:01:04,230 ‏بهذه السرعة؟ 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,484 ‏ألم تكوني ذاهبةً للقاء "مي جا"؟ 8 00:01:09,027 --> 00:01:11,196 .‏لا أعرف متى ستردّ عليّ 9 00:01:11,279 --> 00:01:13,573 ،‏تركت لها رسالة نصية .‏لذا أنا واثقة أنها ستتصل بي 10 00:01:14,657 --> 00:01:15,575 .‏حسنًا

Jul 24, 2022 21:00:32 75.18KB Download Translate

1 00:00:44,294 --> 00:00:45,795 ‏ما الذي أردت إخباري به؟ 2 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 .‏أنا آسف لأنني لم أخبرك من قبل 3 00:00:58,141 --> 00:01:01,019 ."‏لأصدقك القول، ارتدت الجامعة مع "سيونغ مي 4 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 .‏لا أريدك أن تسيء الفهم 5 00:01:06,441 --> 00:01:09,527 ‏أتيت إلى هنا بالصدفة وأصبحت مقرّبًا منك 6 00:01:10,653 --> 00:01:13,364 .‏ولهذا السبب أخبرتك عن حبيبتي الأولى 7 00:01:17,118 --> 00:01:21,706 ."‏بعد ذلك، اكتشفت أنك زوج "سيونغ مي 8 00:01:23,374 --> 00:01:26,377 ،‏كان ذلك مفاجئًا جدًا، وشعرت بالارتباك 9 00:01:27,253 --> 00:01:30,381 ‏لذلك تظاهرت أنني لا أعرفها .‏عندما عرّفتنا على بعضنا 10 00:01:33,635 --> 00:01:37,347 .‏أنا آسف لأنني كذبت عليك، لم تكن تلك نيتي

Jul 24, 2022 21:00:32 78.91KB Download Translate

1 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 .‏بئسًا 2 00:00:51,176 --> 00:00:52,635 ‏أكلوا الراميون؟ 3 00:01:09,861 --> 00:01:11,112 .‏لا بد أنه مجنون 4 00:01:11,821 --> 00:01:13,782 ‏لماذا يضع صورتي في الخلفية؟ 5 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 .‏بئسًا 6 00:01:16,576 --> 00:01:18,036 ‏كيف أزيلها؟ 7 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 .‏جيد 8 00:01:39,724 --> 00:01:40,683 ‏ماذا؟ 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,102 ‏ما هذه الصورة؟ 10 00:01:44,229 --> 00:01:45,355 .‏إنها الصورة نفسها

Jul 24, 2022 21:00:32 85.98KB Download Translate

1 00:00:44,544 --> 00:00:45,795 ،‏نعم 2 00:00:48,256 --> 00:00:50,508 .‏كان هذا هاتف أمك 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,970 ‏لماذا احتفظت به طوال هذا الوقت؟ 4 00:00:55,055 --> 00:00:58,266 .‏أردت أن أعيده عندما يحين الوقت 5 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 ‏عندما يحين الوقت؟ 6 00:01:03,188 --> 00:01:04,105 ‏متى؟ 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,150 ‏عندما أموت مثل أمي؟ 8 00:01:17,118 --> 00:01:18,495 ‏هل كان الأمر ممتعًا بالنسبة إليك؟ 9 00:01:20,371 --> 00:01:23,625 ‏هل كان من الممتع أن تري ،‏ابن المرأة التي قتلتها من أجل المال 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,418 ‏يتوسل إليك طلبًا للمال؟

Jul 24, 2022 21:00:32 81.71KB Download Translate

1 00:00:37,454 --> 00:00:38,705 ‏أنا قررت 2 00:00:40,415 --> 00:00:42,000 .‏أن أفسخ خطوبتي 3 00:00:44,294 --> 00:00:46,838 ."‏قابلته عن طريق "غولدن كيوبيد 4 00:00:46,921 --> 00:00:48,256 "(‏"خدعوها في (غولدن كيوبيد 5 00:00:48,339 --> 00:00:50,633 ،‏لكن عمله وتعليمه وممتلكاته 6 00:00:50,717 --> 00:00:52,218 .‏كان كل شيء مزيفًا 7 00:00:52,719 --> 00:00:55,263 .‏- مهلًا .‏- خدعني كليًا 8 00:00:55,346 --> 00:00:56,681 .‏لا بد أنها مجنونة 9 00:00:56,765 --> 00:00:58,850 ،"‏"مين جاي لي ،"‏الرئيس التنفيذي لـ"غولدن كيوبيد 10 00:00:58,933 --> 00:01:00,643

Jul 24, 2022 21:00:32 85.87KB Download Translate

1 00:00:44,544 --> 00:00:45,628 ‏من أنت؟ 2 00:00:45,712 --> 00:00:49,758 .‏من أنا؟ أنا دائنة عجوز وصلت متأخرة جدًا 3 00:00:49,841 --> 00:00:51,885 .‏اتصل بي عندما تجمع المال 4 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 ‏العالم ليس سهلًا كما ظننت 5 00:00:55,972 --> 00:00:57,682 ‏صحيح؟ 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,726 ،‏تتحدث عن الجيران 7 00:00:59,809 --> 00:01:01,895 ‏لكن ألا يأتي الناس الذين تعيش معهم ‏في المقام الأول؟ 8 00:01:06,024 --> 00:01:07,525 ،‏هذه الدفعة المقدّمة 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 .‏وهذا هو الرصيد 10 00:01:10,236 --> 00:01:12,822 .‏هكذا تُعقد الصفقات