Back to subtitle list

Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다) English Subtitles

 Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다)
May 20, 2020 01:32:45 Matchitza English 225

Release Name:

Once.Again.x264.540p-SiN

Release Info:

Resynced for WAVVE video. Future subtitles will be uploaded individually. 
Download Subtitles
May 19, 2020 06:26:16 99KB Download Translate

1 00:00:09,460 --> 00:00:10,520 They say that children... 2 00:00:10,590 --> 00:00:12,930 are incarnations of creditors in one's past life. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,960 A mother with a large brood never has a peaceful day... 4 00:00:17,020 --> 00:00:19,290 and life is better without children to care for. 5 00:00:20,340 --> 00:00:22,240 Old sayings couldn't be more right. 6 00:00:22,900 --> 00:00:26,580 I wonder how our ancestors came up with such wise notions. 7 00:00:33,540 --> 00:00:34,950 Nicely done! 8 00:00:35,180 --> 00:00:36,180 You're bleeding. 9 00:00:36,810 --> 00:00:38,920 Joon Seon, are you all right?

May 19, 2020 06:26:16 84.1KB Download Translate

1 00:00:05,789 --> 00:00:10,780 [Editor's Note: There are no translations for lines here up to the 49th second, this is not my fault but KOCOWA's. As I am using their subtitles for this series. -Jichu] 2 00:00:49,540 --> 00:00:51,310 (Episode 3) 3 00:00:52,270 --> 00:00:54,810 My gosh, what on earth just happened? 4 00:00:54,900 --> 00:00:57,050 All except 1 of their 4 kids have failed marriages? 5 00:00:59,310 --> 00:01:00,620 Maybe this house is cursed. 6 00:01:00,620 --> 00:01:03,410 Should I suggest some sort of exorcism? 7 00:01:03,410 --> 00:01:04,810 Why though? 8 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 You... 9 00:01:09,020 --> 00:01:11,360 got married just several hours ago.

May 19, 2020 06:26:16 87.63KB Download Translate

1 00:00:05,680 --> 00:00:06,950 Let's get divorced. 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,091 What? 3 00:00:12,620 --> 00:00:13,831 Let's get a divorce. 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,161 But under one condition. 5 00:00:21,330 --> 00:00:23,431 As you know, my mom is still traumatized... 6 00:00:23,431 --> 00:00:25,400 over Da Hee's annulled marriage. 7 00:00:27,670 --> 00:00:31,380 She said that I'm her only hope and that I should make mine work. 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,781 The timing is rotten, 9 00:00:34,711 --> 00:00:37,020 so let's not tell our parents for a while. 10

May 19, 2020 06:26:16 91.06KB Download Translate

1 00:00:06,420 --> 00:00:07,990 I'll go back to university. 2 00:00:08,659 --> 00:00:09,729 - What? - What? 3 00:00:10,059 --> 00:00:11,830 University? What university? 4 00:00:11,830 --> 00:00:14,630 I'll study and transfer to a four-year university. 5 00:00:14,659 --> 00:00:16,430 Mom. Dad. 6 00:00:18,839 --> 00:00:21,470 It's been my dream to study child psychology, 7 00:00:21,470 --> 00:00:23,240 so that's what I'll do. 8 00:00:23,609 --> 00:00:27,109 I'll get my diploma, become a certified psychologist, 9 00:00:27,339 --> 00:00:29,010 and do what I love...

May 19, 2020 06:26:16 93.59KB Download Translate

1 00:00:03,640 --> 00:00:05,570 - Mom. - You idiot. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,840 Mom, talk it out. Don't resort to violence. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,880 That could become a habit! 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,650 - How dare you? - Mom. 5 00:00:14,879 --> 00:00:16,650 - What? - What? 6 00:00:16,719 --> 00:00:18,389 - You... - What? 7 00:00:18,449 --> 00:00:19,520 You... 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,990 - Mom, we're here. - Mother, we're... 9 00:00:23,689 --> 00:00:24,889

May 19, 2020 06:26:16 93.7KB Download Translate

1 00:00:05,139 --> 00:00:06,840 (Episode 11) 2 00:00:29,059 --> 00:00:31,129 - Who's that? - Who are these people? 3 00:00:31,930 --> 00:00:34,599 (Woori King Dumplings) 4 00:00:36,870 --> 00:00:38,109 Is this the place? 5 00:00:38,169 --> 00:00:40,510 The previous owner ran off in the middle of the night, right? 6 00:00:40,510 --> 00:00:42,679 We lucked out because of it though. 7 00:00:43,309 --> 00:00:44,379 Shall we take a look? 8 00:00:45,249 --> 00:00:47,120 - Okay. - Let's take a look. 9 00:00:53,290 --> 00:00:55,290 Are you kidding me? 10

May 19, 2020 06:26:16 89.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [Editor's Note: Scenes were cut or edited in this episode, which I presume was due to the controversy. I have edited lines as necessary, do inform if there are issues with the subtitle sync, thanks! -Jichu] 2 00:00:08,470 --> 00:00:09,470 Mom. 3 00:00:10,739 --> 00:00:12,369 Song Na Hee. You... 4 00:00:16,340 --> 00:00:18,110 What is with the state of this entrance? 5 00:00:18,110 --> 00:00:19,879 Shoes are flying everywhere! 6 00:00:19,879 --> 00:00:21,219 Gosh, what a mess. 7 00:00:21,580 --> 00:00:23,520 How many times have I told you... 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,220 that a tidy entrance brings luck to the home? 9 00:00:25,619 --> 00:00:28,159 - Unbelievable. - Mother, let me.

May 19, 2020 06:26:16 94.7KB Download Translate

1 00:00:07,540 --> 00:00:09,110 Put the ingredients in the fridge. 2 00:00:09,110 --> 00:00:10,280 Okay. 3 00:00:11,039 --> 00:00:13,240 We're closed for... My goodness. 4 00:00:15,450 --> 00:00:18,379 My gosh. Aren't you the chicken lady? 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,219 What brings you all here? 6 00:00:22,950 --> 00:00:26,219 Okay, so, the thing is... 7 00:00:29,629 --> 00:00:31,500 We're here to give you a warning. 8 00:00:33,730 --> 00:00:34,730 A warning? 9 00:00:43,139 --> 00:00:44,779 (Episode 15) 10 00:00:44,779 --> 00:00:48,209 A warning?

May 19, 2020 06:26:16 91.09KB Download Translate

1 00:00:07,953 --> 00:00:09,153 Dr. Lee's here. 2 00:00:11,353 --> 00:00:12,622 Hello. 3 00:00:12,853 --> 00:00:14,292 I must be the last to arrive. 4 00:00:14,592 --> 00:00:15,893 I meant to hurry. 5 00:00:15,993 --> 00:00:17,032 Jeong Rok. 6 00:00:18,133 --> 00:00:20,032 - It's been a while, Gyu Jin. - Yes. 7 00:00:21,762 --> 00:00:23,233 It's even nicer to see you. 8 00:00:24,472 --> 00:00:25,603 Crazy Song Na Hee. 9 00:00:28,943 --> 00:00:30,272 Hello, Jeong Rok. 10 00:00:36,952 --> 00:00:39,282 I hope it's not a show

May 19, 2020 06:26:16 87.82KB Download Translate

1 00:00:10,030 --> 00:00:11,330 Actually, I... 2 00:00:16,739 --> 00:00:17,869 Na Hee! 3 00:00:26,980 --> 00:00:29,520 Darn it. You almost hit a person! 4 00:00:36,430 --> 00:00:38,030 Gyu Jin, are you all right? 5 00:00:39,090 --> 00:00:40,099 Yes, of course. 6 00:00:40,099 --> 00:00:41,230 (Episode 19) 7 00:00:41,230 --> 00:00:42,829 - My foot. - What? What is it? 8 00:00:42,829 --> 00:00:44,670 My foot. You're... 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,700 Darn it. Gosh, I'm sorry. 10 00:00:51,409 --> 00:00:53,710 I don't see anything wrong

May 19, 2020 06:26:16 96.01KB Download Translate

1 00:00:08,440 --> 00:00:11,010 Ga Hee, Joon Seon. It's too late to do this. 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,840 Last One, you stay here. 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,379 Yes. Don't tip off Na Hee or Mom and Dad. 4 00:00:18,119 --> 00:00:19,519 Na Hee got divorced! 5 00:00:25,819 --> 00:00:26,889 What? 6 00:00:27,490 --> 00:00:30,659 Na Hee and Gyu Jin got divorced. 7 00:00:30,929 --> 00:00:32,130 Not too long ago. 8 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 What... 9 00:00:45,009 --> 00:00:46,740 They did what? 10 00:00:47,649 --> 00:00:50,079

May 19, 2020 06:26:16 85.61KB Download Translate

1 00:00:08,167 --> 00:00:09,927 What did Na Hee do to fool me? 2 00:00:10,996 --> 00:00:11,996 Mom. 3 00:00:12,637 --> 00:00:13,907 Mom. 4 00:00:15,336 --> 00:00:16,467 Oh my goodness. 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,237 What hasn't Na Hee told me? 6 00:00:19,237 --> 00:00:21,076 You see... 7 00:00:22,746 --> 00:00:23,817 Mom, what's this? 8 00:00:24,246 --> 00:00:25,347 Is this sikhye? 9 00:00:25,646 --> 00:00:27,687 It must be for Joon Seon's friends. Let me. 10 00:00:28,246 --> 00:00:29,817 Stop changing the subject.

May 19, 2020 06:26:16 79.84KB Download Translate

1 00:00:06,460 --> 00:00:08,590 (Cohabitation Contract) 2 00:00:08,590 --> 00:00:12,300 What is this, Gyu Jin? 3 00:00:12,559 --> 00:00:13,930 (Episode 25) 4 00:00:18,169 --> 00:00:19,270 Mother. 5 00:00:19,969 --> 00:00:21,670 I want water. 6 00:00:22,839 --> 00:00:23,839 You're home. 7 00:00:24,510 --> 00:00:25,909 (Cohabitation Contract) 8 00:00:27,979 --> 00:00:31,449 I asked you what this is. 9 00:00:33,420 --> 00:00:35,220 Mother... 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,389 This is...

May 19, 2020 06:26:16 88.34KB Download Translate

1 00:00:09,338 --> 00:00:10,337 What? 2 00:00:10,478 --> 00:00:13,478 Pack up and move back home. 3 00:00:14,678 --> 00:00:15,848 But Dad... 4 00:00:16,117 --> 00:00:17,578 You both said it's over. 5 00:00:18,588 --> 00:00:21,318 So don't make excuses about the house price... 6 00:00:21,418 --> 00:00:22,787 and come back home. 7 00:00:24,088 --> 00:00:27,228 I never thought of moving back in after the divorce though. 8 00:00:27,228 --> 00:00:29,057 I didn't ask for your opinion. 9 00:00:29,658 --> 00:00:30,928 Just move back in. 10 00:00:31,667 --> 00:00:33,368

May 19, 2020 06:26:16 91.09KB Download Translate

1 00:00:08,791 --> 00:00:10,221 (Episode 29) 2 00:00:11,260 --> 00:00:12,491 It's freezing. 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,430 Can't I have my jacket back? 4 00:00:14,430 --> 00:00:16,530 No, I'm still freezing. 5 00:00:26,571 --> 00:00:28,240 Is she gone? 6 00:00:31,650 --> 00:00:33,551 Yes, she's gone. 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,321 What is this mess? 8 00:00:36,380 --> 00:00:38,090 I bet I'm the only forty-year-old... 9 00:00:38,090 --> 00:00:39,851 to get kicked out of the house by his mom. 10 00:00:39,891 --> 00:00:41,120 What did I even do wrong?

May 19, 2020 06:26:16 78.91KB Download Translate

1 00:00:07,180 --> 00:00:09,479 Get away from me. 2 00:00:09,550 --> 00:00:11,979 - Honey, hold still. - Get lost. 3 00:00:11,979 --> 00:00:13,749 You can't sleep with your socks on. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,890 Gosh, my tailbone. 5 00:00:17,559 --> 00:00:21,429 I can't believe I was kicked by my own wife. 6 00:00:22,729 --> 00:00:23,960 It hurts. 7 00:00:24,260 --> 00:00:25,460 Does it hurt? 8 00:00:26,999 --> 00:00:28,499 Well, I'm hurting too. 9 00:00:30,069 --> 00:00:31,069 It... 10 00:00:32,370 --> 00:00:35,409