Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다) Spanish Subtitles
Release Name:
Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다) (2020)
Release Info:
Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다) (2020)_Episodio 01-45_Subtitulos para episodios de duración aproximada de 30 minutos.
Download Subtitles
1 00:00:09,820 --> 00:00:11,340 Hay un antiguo dicho que dice: 2 00:00:11,340 --> 00:00:14,230 "Los hijos son una deuda de tu vida pasada". 3 00:00:14,430 --> 00:00:17,510 No hay descanso para una familia con muchos hijos. 4 00:00:17,710 --> 00:00:20,350 Dicen que una vida sin hijos es la mejor vida. 5 00:00:20,550 --> 00:00:23,340 Ningún dicho antiguo se equivoca. 6 00:00:23,340 --> 00:00:27,740 ¿Cómo es que nuestros antepasados dijeron tantas verdades? 7 00:00:31,280 --> 00:00:32,650 ¡Corte! 8 00:00:32,650 --> 00:00:35,680 ¡Vaya, se ve bien! 9 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Él está sangrando. 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,540 ¡Señor Song!
1 00:00:06,370 --> 00:00:08,120 Madre. 2 00:00:08,120 --> 00:00:10,710 [Episodio 2] ¿Por qué no respondes tu teléfono? 3 00:00:10,710 --> 00:00:13,300 Si estuvieras con un paciente, debiste haber llamado después. 4 00:00:13,300 --> 00:00:15,130 Tienes modales muy pobres. 5 00:00:15,130 --> 00:00:17,910 ¿Tu teléfono no dice "llamadas perdidas"? 6 00:00:17,910 --> 00:00:20,260 ¿Qué la trae aquí de nuevo? 7 00:00:21,410 --> 00:00:22,870 Aquí. 8 00:00:22,870 --> 00:00:24,260 Hay un vestido para ti. 9 00:00:24,260 --> 00:00:26,040 Compré uno mientras estaba de compras. 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,880 Úsalo en la boda.
1 00:00:05,520 --> 00:00:07,220 Vamos a todos a brindar por la felicidad de Da Hee. 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,960 - Salud - Salud 3 00:00:10,960 --> 00:00:14,100 - Salud. - Salud 4 00:00:14,100 --> 00:00:16,800 - Salud - Salud 5 00:00:17,900 --> 00:00:20,740 - Aquí viene más comida. - Excelente. 6 00:00:20,740 --> 00:00:22,070 Un poco de espacio. 7 00:00:22,070 --> 00:00:23,310 Mamá. 8 00:00:39,260 --> 00:00:42,390 ¡Sí! ¡Eso es tan caliente! 9 00:00:42,390 --> 00:00:43,830 ¡Sálvame!
1 00:00:08,250 --> 00:00:10,280 [Episodio 04] 2 00:00:13,690 --> 00:00:15,230 Aigoo... 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,260 - Sí, mamá. - Kyu Jin. 4 00:00:19,260 --> 00:00:21,340 Llame para ser regañada. 5 00:00:21,340 --> 00:00:22,870 Lo siento por lo de anoche. 6 00:00:22,870 --> 00:00:24,390 Había dejado de lado una botella. 7 00:00:24,390 --> 00:00:26,780 Iba a beber solo un un poco y volver a casa. 8 00:00:27,830 --> 00:00:30,370 Ya sabes, no me puedo detener cuando entro en eso. 9 00:00:30,370 --> 00:00:31,800 Si sabe eso... 10
1 00:00:06,510 --> 00:00:07,780 Vamos a divorciarnos. 2 00:00:08,930 --> 00:00:09,930 ¿Qué? 3 00:00:13,450 --> 00:00:14,670 Divorciemonos 4 00:00:16,390 --> 00:00:19,000 Pero con una condición. 5 00:00:22,060 --> 00:00:24,240 Como sabes, mi madre todavía está traumatizada ... 6 00:00:24,270 --> 00:00:26,230 por el matrimonio anulado de Da Hee. 7 00:00:28,350 --> 00:00:32,510 Ella dijo que soy su única esperanza y que debería hacer que mi matrimonio funcione. 8 00:00:32,710 --> 00:00:34,620 No es el mejor momento 9 00:00:35,550 --> 00:00:38,050 así que no les digamos a nuestros padres por un tiempo. 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,590 Lo haremos...
1 00:00:06,860 --> 00:00:09,890 ¿Qué te pasa? No es como que llame primero. 2 00:00:09,990 --> 00:00:11,100 Cuéntame sobre eso. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,700 Entonces, ¿cómo te ha ido estos días? 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,890 Debe preguntar cuando yo soy un padre de gemelos? 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,790 Estoy ya sea en el trabajo o viendo a mis hijos. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,640 Los alimento, cambiando sus pañales, y poniendolos a dormir. 7 00:00:22,660 --> 00:00:24,430 El ciclo se repite, una y otra vez. 8 00:00:25,770 --> 00:00:27,770 - Así que está diciendo que está feliz. - ¿Como supiste? 9 00:00:30,450 --> 00:00:32,590 Tu también te ves bien. ¿Cómo te va despues del divorcio?
1 00:00:07,110 --> 00:00:09,140 Regresaré a la universidad. 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,790 ¿Qué? 3 00:00:10,790 --> 00:00:12,840 [Episodio 7] ¿Universidad? ¿Qué universidad? 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,700 Voy a estudiar y transferirme. 5 00:00:14,700 --> 00:00:15,860 A una universidad de cuatro años. 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,850 Mamá. Papá. 7 00:00:19,580 --> 00:00:22,520 Siempre quise estudiar Psicología infantil 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,470 Me gustaría intentarlo. 9 00:00:24,470 --> 00:00:28,440 Obtendré un diploma, y me titulare 10 00:00:28,440 --> 00:00:30,090 Haré lo que quiero hacer.
1 00:00:01,180 --> 00:00:02,610 [Episodio 8] 2 00:00:14,380 --> 00:00:17,860 Sentí pena por Da Hee después de escuchar su historia. 3 00:00:17,860 --> 00:00:20,420 Me sentí tan mal. 4 00:00:20,420 --> 00:00:23,600 Planeo gastar el dinero de todos modos. ¿Por qué pagarle a extraños? 5 00:00:23,600 --> 00:00:25,790 Prefiero hacerlo con Da Hee. 6 00:00:28,640 --> 00:00:31,240 - Consuegra. - Cielos, para con lo de "consuegra". 7 00:00:31,240 --> 00:00:34,110 Estamos solas aquí. Solo llámame por mi nombre. 8 00:00:34,110 --> 00:00:36,930 - De acuerdo. Yoon Jung. - ¿Sí? 9 00:00:36,930 --> 00:00:39,160 Gracias por tu preocupación,
1 00:00:01,050 --> 00:00:02,450 - Mamá, mamá... - Eres un idiota... [Episodio 09] 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,080 Mamá, use sus palabras. 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,480 ¿Por qué usa la violencia? 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,480 ¡Eso se volverá habitual, mamá! 5 00:00:07,480 --> 00:00:09,100 ¡Mamá! 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,220 ¡Tu! 7 00:00:15,220 --> 00:00:16,360 ¿Qué? 8 00:00:16,360 --> 00:00:18,280 Mamá, estamos aquí. 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,690 Madre, estamos... 10 00:00:22,450 --> 00:00:23,960 Song Da Hee.
1 00:00:02,230 --> 00:00:03,660 [Episodio 10] 2 00:00:15,990 --> 00:00:17,960 ¿Qué te trae por aquí a esta hora? 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,980 Iba de camino a casa y 4 00:00:19,980 --> 00:00:22,810 y pensé en nuestra Seo Jin y Seo Young. 5 00:00:22,810 --> 00:00:24,170 Toma. 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,760 Se los daré mañana. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,910 Espera... 8 00:00:29,910 --> 00:00:31,720 ¿Puedo... 9 00:00:33,180 --> 00:00:36,110 ver a las niñas una vez más antes de irme? 10 00:00:36,110 --> 00:00:40,410 Solo les veré la cara y me iré.
1 00:00:06,070 --> 00:00:08,040 [Episodio 11] 2 00:00:30,270 --> 00:00:31,840 ¿Qué diantres? 3 00:00:37,710 --> 00:00:39,100 Unni, ¿este es el lugar? 4 00:00:39,100 --> 00:00:41,290 ¿Ese lugar desafortunado donde el dueño huyó en la noche? 5 00:00:41,290 --> 00:00:43,970 Gracias a eso, fuimos afortunadas. 6 00:00:43,970 --> 00:00:45,620 ¿Deberíamos ir adentro? 7 00:00:45,650 --> 00:00:47,950 - Está bien. - Vámonos. 8 00:00:47,950 --> 00:00:49,330 [ Dumplings Caseros Nuestro Rey ] 9 00:00:53,850 --> 00:00:56,050 Dios mío, idiota. ¿Estás loco? 10 00:00:56,850 --> 00:00:58,750 Está saludando.
1 00:00:05,520 --> 00:00:08,070 [ Episodio 12] Cuando llame la policía, envíeles mi diagnóstico 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,670 y las opiniones medicas por fax. 3 00:00:10,670 --> 00:00:14,270 Si ella necesita ser hospitalizada, somos un hospital asociado. 4 00:00:14,270 --> 00:00:16,160 Dígales que aprobamos la hospitalización. 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,290 Sí, doctora. 6 00:00:17,290 --> 00:00:19,350 Me tomaré diez minutos de descanso y comenzaré con las consultas. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,290 Vaya, ella es tan brutal. 8 00:00:26,290 --> 00:00:28,940 ¿Cómo puede estar perfectamente bien después de ese día? 9 00:00:28,940 --> 00:00:30,550 Lo sé.
1 00:00:08,300 --> 00:00:09,700 Oh, no... 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,180 [Episodio 13] Song Na Hee, ¡tú! 3 00:00:16,580 --> 00:00:18,750 ¿Por qué el área de entrada es tan desordenada? 4 00:00:18,750 --> 00:00:20,280 Arrastraste todos tus zapatos. 5 00:00:20,280 --> 00:00:21,930 Dios, es caótico. 6 00:00:21,930 --> 00:00:24,220 Una casa de buena fortuna comienza con una entrada limpia. 7 00:00:24,220 --> 00:00:25,880 ¿Cuántas veces te he dicho eso? 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,100 Dios, en serio. 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,680 Madre, lo haré. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,610 Está bien. Entra. Lo haré, Kyu Jin.
1 00:00:10,300 --> 00:00:11,600 [Episodio 14] Hyung. 2 00:00:11,600 --> 00:00:13,100 ¿Hyung? 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,360 Oye. 4 00:00:15,360 --> 00:00:17,460 No me llames. Solo dílo. 5 00:00:17,460 --> 00:00:19,140 No quiero ser molestado. 6 00:00:19,140 --> 00:00:21,580 Digamos que se burló de alguien. 7 00:00:21,580 --> 00:00:22,740 Sin malas intenciones. 8 00:00:22,740 --> 00:00:24,620 Pero esa persona se enojó mucho. 9 00:00:24,620 --> 00:00:27,440 Y se disculpó, pero esa persona traza la línea y lo ignora. 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,930 ¿Qué haría?
1 00:00:07,700 --> 00:00:10,220 Tenemos que mantener las verduras en la nevera. 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,710 Si 3 00:00:11,710 --> 00:00:14,280 Hemos cerrado...oh Dios mío. 4 00:00:16,230 --> 00:00:17,250 Oh Dios. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,550 Usted es la dueña del sitio de pollo frito. 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,630 ¿Qué la trae aquí a esta hora? 7 00:00:23,590 --> 00:00:25,540 Bueno... 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,220 eh... 9 00:00:30,270 --> 00:00:32,700 Estamos aquí para darle una advertencia. 10 00:00:34,380 --> 00:00:35,980 ¿Una advertencia?
1 00:00:09,620 --> 00:00:11,230 [Episodio 16] 2 00:00:12,790 --> 00:00:15,340 Dios, ya que salgo, 3 00:00:15,340 --> 00:00:18,020 intento arreglar mi cabello. Pero no se ve bien. 4 00:00:18,020 --> 00:00:20,690 Quizás debería haberme detenido en la peluquería. 5 00:00:20,690 --> 00:00:23,790 Usted es hermosa, Señora Jang. 6 00:00:23,790 --> 00:00:26,940 Entonces, ¿a qué se debe esto? 7 00:00:26,940 --> 00:00:29,810 ¿Pasó algo en el hospital? 8 00:00:29,810 --> 00:00:31,960 ¿Qué pudo pasarme allí? 9 00:00:31,960 --> 00:00:35,150 Sólo quería ir a un buen lugar y comer buena comida 10
1 00:00:09,240 --> 00:00:10,970 Hyung, viene el doctor Lee. 2 00:00:12,500 --> 00:00:15,900 Hola, debo ser el último. 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,000 - Traté de apresurarme. - Sumbaenim. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,950 Mucho tiempo sin vernos, Yoon Kyu Jin. 5 00:00:20,950 --> 00:00:21,900 Sí. 6 00:00:21,950 --> 00:00:25,330 Vaya, estoy especialmente feliz de verte a ti. 7 00:00:25,330 --> 00:00:27,530 Cabeza dura Song Na Hee. 8 00:00:30,270 --> 00:00:32,190 ¡Hola, sunbaenim! 9 00:00:38,650 --> 00:00:40,970 [ Episodio 17 ] Conectar la industria alimentaria y las opiniones médicas. 10 00:00:40,970 --> 00:00:42,950
1 00:00:11,200 --> 00:00:12,950 [Episodio 18] Siéntate y desayuna. 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,100 Mamá. 3 00:00:14,100 --> 00:00:17,340 ¿Puedo llevarla arriba y comer allá? 4 00:00:17,340 --> 00:00:20,450 Para los negocios, necesito pensar. 5 00:00:20,450 --> 00:00:22,370 Deme mucho arroz. 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,600 ¿En serio? Seguro, haz eso. 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,670 ¿Es un maestro o algo? ¿Por qué preparar una mesa por separado para él? 8 00:00:27,670 --> 00:00:29,670 Siéntate y come. 9 00:00:29,670 --> 00:00:30,810 Está bien. 10 00:00:31,910 --> 00:00:34,200
1 00:00:09,400 --> 00:00:11,000 En realidad... 2 00:00:16,230 --> 00:00:17,790 ¡Na Hee! 3 00:00:26,460 --> 00:00:29,540 ¡Oye! ¡Casi mataste a alguien! 4 00:00:35,900 --> 00:00:37,900 Kyu Jin, ¿estás bien? 5 00:00:37,930 --> 00:00:39,650 Sí, sí. 6 00:00:39,650 --> 00:00:42,660 [ Episodio 19 ] - ¡Mi pie! - ¿Qué, qué, qué? 7 00:00:42,660 --> 00:00:44,360 Mi pie. Estás... 8 00:00:44,360 --> 00:00:46,130 ¡Oh, no! 9 00:00:46,130 --> 00:00:47,370 Yo... yo... 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,490 Luce bien en los rayos X.
1 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 [Episodio 20] 2 00:00:12,500 --> 00:00:13,860 Cuñada. 3 00:00:13,860 --> 00:00:16,470 No pensé que en verdad harías esto. 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,180 Bueno, es solo... 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,270 ¿Entonces qué hago? 6 00:00:22,270 --> 00:00:25,730 Estoy tan preocupada que no puedo concentrarme en mis estudios en absoluto. 7 00:00:25,730 --> 00:00:27,250 Pero esto no es correcto. 8 00:00:27,250 --> 00:00:30,620 Incluso hicimos una promesa de meñique. Así 9 00:00:30,620 --> 00:00:32,030 No es de extrañar. 10 00:00:32,030 --> 00:00:34,160 Estaba tan nervioso mientras estaba con mis amigos.
1 00:00:08,450 --> 00:00:10,380 [ Episodio 21 ] Oppa, ¿a dónde vas a estas horas? 2 00:00:10,380 --> 00:00:11,170 ¡Unni! 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,090 Último lugar, quédate aquí. 4 00:00:13,090 --> 00:00:14,060 Sí. 5 00:00:14,060 --> 00:00:16,910 No se lo digas a nuestros padres y a Na Hee. 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,860 ¡Na Hee está divorciada! 7 00:00:25,750 --> 00:00:27,210 ¿Qué? 8 00:00:27,210 --> 00:00:30,980 Na Hee unni y Kyu Jin están divorciados. 9 00:00:30,980 --> 00:00:32,440 No hace mucho. 10 00:00:43,250 --> 00:00:44,430 Espera...
1 00:00:08,780 --> 00:00:10,100 [Episodio 22] 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,870 Ya esta listo... 3 00:00:15,870 --> 00:00:18,350 Aquí vienen las sopas. 4 00:00:18,350 --> 00:00:21,070 ¿Vamos a continuar desayunando de esta manera? 5 00:00:21,070 --> 00:00:23,150 Tan fuera de moda. Comer en una mesa como esta. 6 00:00:23,150 --> 00:00:24,560 ¿Qué quieres decir fuera de moda? 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,150 Deberíamos comer una comida juntos. 8 00:00:26,150 --> 00:00:27,420 Somos una família ahora. 9 00:00:27,420 --> 00:00:31,010 Hice sopa de algas con carne para el cumpleaños de su padre. 10 00:00:31,010 --> 00:00:33,350 No estoy segura si les gustará. Coman mucho.
1 00:00:08,600 --> 00:00:10,700 [Episodio 23] ¿Sobre qué está mintiendo Na Hee? 2 00:00:11,650 --> 00:00:12,940 Mamá. 3 00:00:12,940 --> 00:00:14,900 Mamá... 4 00:00:15,870 --> 00:00:17,550 ¡Oh por Dios! 5 00:00:17,550 --> 00:00:20,320 ¿Sobre qué está mintiendo Na Hee? 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,540 Bueno, eso es... 7 00:00:22,540 --> 00:00:24,700 Oh, ¿qué es esto, mamá? 8 00:00:24,700 --> 00:00:26,320 Oh, es shikhae. 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,410 ¿Para los hoobaes? Démelo a mí. Lo llevaré. 10 00:00:28,410 --> 00:00:30,710 Dios, ¿por qué estás cambiando el tema?
1 00:00:10,660 --> 00:00:11,970 [Episodio 24] 2 00:00:15,570 --> 00:00:18,250 Lo siento mucho, cuñado. 3 00:00:18,250 --> 00:00:21,420 Realmente no pude evitarlo, dadas las circunstancias. 4 00:00:21,420 --> 00:00:22,540 Ga Hee... 5 00:00:22,540 --> 00:00:25,500 entendió mal al pensar que Kyu Jin estaba teniendo una aventura. 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,530 Si me quedaba callada, 7 00:00:26,530 --> 00:00:28,860 ellos estaban a punto de irrumpir y atacarlo. 8 00:00:28,860 --> 00:00:32,400 Mi unni y oppa tienden a tener mal genio. 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,700 Ellos tienden a actuar antes de hablar. 10 00:00:35,700 --> 00:00:37,200 ¿Una aventura?
1 00:00:08,620 --> 00:00:10,460 [Contrato de convivencia] 2 00:00:10,460 --> 00:00:14,570 ¿Qué es esto, Kyu Jin? 3 00:00:14,570 --> 00:00:16,200 [Episodio 25] 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 Bueno... 5 00:00:22,900 --> 00:00:24,200 dame un poco de agua. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,200 Estás en casa. 7 00:00:26,660 --> 00:00:27,910 [Contrato de convivencia] 8 00:00:29,900 --> 00:00:33,700 ¿Qué es esto, Kyu Jin? 9 00:00:35,290 --> 00:00:37,570 Ma... madre... 10 00:00:37,570 --> 00:00:39,680 Bueno, esto es...
1 00:00:07,910 --> 00:00:10,480 Te llamaré. Está bien. 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,700 [Episodio 26] 3 00:00:12,890 --> 00:00:15,570 ¿Por qué ella está tan feliz sobre el divorcio de mi hijo? 4 00:00:15,570 --> 00:00:18,080 Se alegran de la miseria de otras personas. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,090 Esta gente malvada. 6 00:00:29,570 --> 00:00:32,510 Bueno, disculpe, jefa. 7 00:00:32,510 --> 00:00:35,940 - Tengo algo que... - Adelante. 8 00:00:35,940 --> 00:00:38,240 Aunque creo que ya sé qué es. 9 00:00:38,240 --> 00:00:42,480 Creo que debería renunciar. 10 00:00:42,480 --> 00:00:45,280 Sé que no es fácil para usted verme.
1 00:00:09,350 --> 00:00:10,610 [ Episodio 27 ] ¿Qué? 2 00:00:10,610 --> 00:00:13,890 Regresa a casa mañana. 3 00:00:14,700 --> 00:00:16,070 Padre... 4 00:00:16,070 --> 00:00:18,310 Creí que todo había terminado entre ustedes dos. 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,440 El precio de la vivienda y todo lo demás. No pretendas ser inteligente. 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,410 Empaca en este momento y múdate. 7 00:00:23,410 --> 00:00:27,340 Solo porque estoy divorciada, no tengo intención de mudarme de regreso a casa. 8 00:00:27,340 --> 00:00:29,490 No pregunte que pretendías hacer. 9 00:00:29,490 --> 00:00:31,430 Solo múdate. 10 00:00:31,430 --> 00:00:34,940 Parecías estar manejándolo bien por tu cuenta, así que te dejé tranquila.
1 00:00:10,700 --> 00:00:12,300 [Episodio 28] 2 00:00:29,440 --> 00:00:31,640 Dios, aquí va de nuevo. 3 00:00:31,640 --> 00:00:34,820 Oye, no le des la pelota. 4 00:00:38,300 --> 00:00:39,600 Dios... 5 00:00:41,270 --> 00:00:42,830 ¡Dios! 6 00:00:42,830 --> 00:00:43,960 ¿Qué? 7 00:00:43,960 --> 00:00:45,250 ¿Por qué? 8 00:01:00,620 --> 00:01:03,000 - Aquí tiene. - Gracias. 9 00:01:03,000 --> 00:01:04,230 - Estoy de vuelta. - Hola. 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,790
1 00:00:09,640 --> 00:00:11,240 [Episodio 29] 2 00:00:11,290 --> 00:00:13,190 Hace frío... 3 00:00:13,190 --> 00:00:15,240 Oye, ¿puedo usar tu chaqueta? 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,410 No, también tengo frío. 5 00:00:17,410 --> 00:00:18,860 Cielos... 6 00:00:27,210 --> 00:00:29,230 ¿Ella se fue? ¿Lo hizo? 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,470 Sí, ella se fue. 8 00:00:34,470 --> 00:00:37,050 Cielos, ¿qué diablos es esto? 9 00:00:37,050 --> 00:00:40,600 Debo ser el único que fue expulsado por padres de unos cuarenta años. 10 00:00:40,600 --> 00:00:42,060 ¿Qué hice mal?
1 00:00:08,670 --> 00:00:10,770 [Episodio 30] También lo sé. 2 00:00:10,770 --> 00:00:13,230 Que estoy siendo muy infantil. 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,610 ¿Dije algo? 4 00:00:14,610 --> 00:00:17,480 Estás diciendo algo con tus ojos. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,360 Tampoco quiero hacer eso. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,970 Siento pena por ella que piense que es la que más sufre. 7 00:00:21,970 --> 00:00:24,890 Pero cuando la veo, me enojo tanto. 8 00:00:24,890 --> 00:00:26,000 Vamos a apurarnos. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,560 Vamos a hacer limpieza hoy. Deberíamos designar las áreas. 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,910 Dios, no estoy de humor para limpiar.
1 00:00:08,780 --> 00:00:11,640 [Episodio 31] Oye, muévete. Aléjate. 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,840 Oye, quédate quieta. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,850 Deberías quitarte las medias. 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,210 Cielos... 5 00:00:17,210 --> 00:00:19,470 Aigoo, mi coxis. 6 00:00:19,470 --> 00:00:21,130 Nunca en mi vida... 7 00:00:21,130 --> 00:00:24,140 No puedo creer que mi esposa me haya pateado. 8 00:00:24,140 --> 00:00:26,270 Ay... 9 00:00:26,270 --> 00:00:27,560 ¿Duele? 10 00:00:28,880 --> 00:00:31,200 A mi tambien me duele.
1 00:00:09,370 --> 00:00:10,640 [Episodio 32] 2 00:00:12,420 --> 00:00:13,450 Intenta de nuevo. 3 00:00:13,450 --> 00:00:15,360 Esta vez, golpea con tu cuerpo. 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,590 De acuerdo. 5 00:00:24,240 --> 00:00:25,440 Intenta de nuevo. 6 00:00:27,060 --> 00:00:29,920 Relaja tus hombros, y pon fuerza en tus piernas. 7 00:00:29,920 --> 00:00:31,940 Peleas contra la fuerza en los deportes. 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,410 De acuerdo. 9 00:00:43,510 --> 00:00:45,450 Así es. Buen trabajo. 10 00:00:45,450 --> 00:00:46,810 - ¿En serio? - Sí.
1 00:00:08,480 --> 00:00:11,380 [Episodio 33] ¿Qué pasa con este vecindario hoy? 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,210 Tenemos que trabajar. 3 00:00:13,210 --> 00:00:15,280 ¿Quién demonios eres? 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,830 ¿Quién eres para esa ahjumma? 5 00:00:16,830 --> 00:00:19,040 - ¿Su esposo? - ¡No! 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,510 Yo soy... 7 00:00:22,110 --> 00:00:23,510 ¡Yo soy... 8 00:00:25,290 --> 00:00:27,660 un hombre al que le gusta esa mujer! 9 00:00:29,450 --> 00:00:32,250 ¡Me gusta esa mujer! 10 00:00:36,700 --> 00:00:40,900
1 00:00:10,240 --> 00:00:12,670 [Episodio 34] 2 00:00:20,030 --> 00:00:21,630 Cielos... 3 00:00:21,630 --> 00:00:24,390 Mis hijos desgraciados... 4 00:00:24,390 --> 00:00:27,570 Debería haber tenido una hija. 5 00:01:07,250 --> 00:01:09,350 Seo Jin... 6 00:01:09,350 --> 00:01:11,010 Siempre me siento mal. 7 00:01:11,010 --> 00:01:12,970 Sé que la cuidas más. 8 00:01:12,970 --> 00:01:15,460 Sin preocupaciones. Yo no trabajo Es lo menos que puedo hacer. 9 00:01:15,460 --> 00:01:19,330 Seo Jin, pasemos un buen rato juntas hoy también. 10 00:01:20,640 --> 00:01:21,880
1 00:00:08,580 --> 00:00:10,400 [Episodio 35] 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,530 Sus tubos bronquiales están contraídos. 3 00:00:14,530 --> 00:00:17,240 La saturación de su nivel de oxigeno es bajo a causa del dolor respiratorio que tiene. 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,210 El necesitará oxigeno. 5 00:00:19,210 --> 00:00:20,590 ¿Hace cuanto se siente así? 6 00:00:20,590 --> 00:00:23,090 Parece que han pasado varios días. 7 00:00:23,090 --> 00:00:24,780 No estoy segura. 8 00:00:24,780 --> 00:00:26,900 ¿Cuando comenzó? 9 00:00:26,900 --> 00:00:28,950 Cuando lo ví en tu taller de trabajo, 10 00:00:28,950 --> 00:00:32,380 su respiración estaba bien y no tenía fiebre.
1 00:00:09,250 --> 00:00:11,080 [Kimbap de las unnis] 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,250 [Episodio 36] 3 00:00:15,730 --> 00:00:17,260 No, no, esta bien. 4 00:00:17,260 --> 00:00:19,760 Estoy acostumbrada a servirme para mi. 5 00:00:19,760 --> 00:00:22,230 Disfruto beber sola. 6 00:00:23,750 --> 00:00:26,490 Algunos tragos antes de que se acaba el día 7 00:00:26,490 --> 00:00:28,460 me ayudan a dormir. Es genial. 8 00:00:28,460 --> 00:00:29,420 Toma. 9 00:00:41,180 --> 00:00:43,010 Entonces... 10 00:00:43,010 --> 00:00:45,370 ¿Que es lo que querías decime?
1 00:00:09,000 --> 00:00:11,500 [Episodio 37] ¿Qué quiere decir? 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,850 La mujer que me gusta. 3 00:00:13,850 --> 00:00:16,740 Va a comer conmigo. 4 00:00:25,210 --> 00:00:27,760 Hola, Shi Woo. 5 00:00:27,760 --> 00:00:31,060 Sí, ya voy para allá. 6 00:00:31,060 --> 00:00:32,880 Muy bien. 7 00:00:50,490 --> 00:00:52,540 Sí, jefe. 8 00:00:52,540 --> 00:00:54,890 Ya veo. 9 00:00:54,890 --> 00:00:56,210 ¿Es así? 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,570 ¿Es urgente?
1 00:00:09,100 --> 00:00:10,490 [Episodio 38] 2 00:00:14,290 --> 00:00:16,960 [ Song Joon Sun hyungnim ] 3 00:00:22,780 --> 00:00:26,150 Hyo Shin, sálvame... 4 00:00:32,870 --> 00:00:35,530 Cielos, me duele el cuerpo... 5 00:00:35,530 --> 00:00:38,430 La competencia de baile o lo que sea. Ni siquiera somos buenos. 6 00:00:38,500 --> 00:00:42,300 Me está matando el intentar practicar juntos. 7 00:00:42,350 --> 00:00:43,220 Lo sé. 8 00:00:43,220 --> 00:00:45,760 Habría sido más sencillo si la señorita del kimbap lo hiciera, ¿eh? 9 00:00:45,760 --> 00:00:46,860 ¡Eso es lo que estoy diciendo! 10 00:00:46,860 --> 00:00:49,950 Si esperábamos un poco, Cho Yeon pudo haber dicho que ella lo haría.
1 00:00:09,000 --> 00:00:12,400 [Episodio 39] ¿Así que viniste a estudiar para tu certificación 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,100 y se encontraron el uno al otro? 3 00:00:14,170 --> 00:00:16,810 ¿Usualmente estudias aquí, Da Hee? 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,200 Es lo que dije. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,820 ¿Cuántas veces va a preguntar, mamá? 6 00:00:21,820 --> 00:00:25,320 También estaba sorprendida antes. 7 00:00:25,320 --> 00:00:28,160 Pensé que mundo tan pequeño es Seúl. 8 00:00:28,160 --> 00:00:31,070 Lo sé. No te puedes librar al hacer algo vergonzoso. 9 00:00:32,360 --> 00:00:36,980 Creo que es extraño que incluso él está en la biblioteca. 10 00:00:36,980 --> 00:00:38,300 Siempre dice que las bibliotecas son para
1 00:00:09,340 --> 00:00:10,800 [Episodio 40] 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,160 - Apurémonos. - Hola. 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,430 Vamos. 4 00:00:16,430 --> 00:00:18,830 - Presidente. - Sí. 5 00:00:18,830 --> 00:00:21,010 - Aquí están los purificadores de aire. - Estupendo. 6 00:00:21,010 --> 00:00:23,670 - Aquí está la nota. - Bien. 7 00:00:23,670 --> 00:00:27,140 ¡Como siempre, gracias gerente Jung! 8 00:00:27,140 --> 00:00:29,030 Eso es raro. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,540 La nota dice que es para un área de 30 pyung.
1 00:00:09,370 --> 00:00:10,820 [Episodio 41] 2 00:00:15,540 --> 00:00:16,920 ¡Cuñada! 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,830 ¿Cómo le fué? ¿Salió bien? 4 00:00:21,830 --> 00:00:23,540 ¿Fue más difícil o más fácil que el año pasado? 5 00:00:23,540 --> 00:00:25,880 Todos parecían muy alegres. 6 00:00:27,170 --> 00:00:28,770 Cuñada. 7 00:00:28,770 --> 00:00:30,510 ¡Cuñada! 8 00:00:31,750 --> 00:00:34,540 Lo arruiné. 9 00:00:36,410 --> 00:00:37,540 Cielos.... 10 00:00:39,170 --> 00:00:40,470 Está bien.
1 00:00:09,490 --> 00:00:11,260 [Episodio 42] 2 00:00:19,570 --> 00:00:21,020 Ji Hoon. 3 00:00:24,050 --> 00:00:26,050 ¿Que estás haciendo aquí? 4 00:00:26,050 --> 00:00:28,140 No ibas de campamento con tu papá--- 5 00:00:28,140 --> 00:00:29,240 Hyung. 6 00:00:49,720 --> 00:00:51,560 Estás comiendo bien. 7 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 ¿Estas seguro de que llorabas antes? 8 00:00:55,690 --> 00:00:57,730 No lloré. 9 00:00:57,730 --> 00:01:01,060 Bueno, tenía polvo en mis ojos. 10 00:01:01,060 --> 00:01:02,640 Ya veo...
1 00:00:09,500 --> 00:00:11,100 Cuñado... 2 00:00:11,100 --> 00:00:13,050 ¿Yo le gusto? 3 00:00:14,060 --> 00:00:15,280 [Episodio 43] 4 00:00:17,210 --> 00:00:19,180 No, ¿verdad? 5 00:00:19,180 --> 00:00:21,700 Dios, estoy segura de que no. 6 00:00:21,700 --> 00:00:24,340 Dios, debo haberme confundido. 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,190 Me gustas. 8 00:00:29,400 --> 00:00:30,580 ¿Qué? 9 00:00:58,190 --> 00:01:00,210 Me gusta mucho, cuñada. 10 00:01:01,870 --> 00:01:04,760 Mucho.
1 00:00:10,270 --> 00:00:12,140 [Episodio 44] 2 00:00:12,140 --> 00:00:14,970 Entonces, ¿Ella está bien? 3 00:00:14,970 --> 00:00:16,360 ¿No está lastimada? 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,630 Vaya, ella solo esta... 5 00:00:18,630 --> 00:00:21,570 sonriendo y comiendo maiz. 6 00:00:21,570 --> 00:00:24,380 Oh, dios mío. ¿Que rayos? 7 00:00:24,380 --> 00:00:27,050 Luego de asustar a todos los adultos. ¿Comiendo maíz? 8 00:00:27,050 --> 00:00:28,870 Que alivio, igualmente. 9 00:00:28,870 --> 00:00:32,250 Gracias a Dios la señora la reconoció y se quedó con ella. 10 00:00:32,250 --> 00:00:33,780 Podría haber sido realmente malo.
1 00:00:09,160 --> 00:00:11,000 [ Episodio 45 ] ¡Hurra! 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,650 ¡Hurra! 3 00:00:12,650 --> 00:00:14,370 ¡Hurra a la última! 4 00:00:14,370 --> 00:00:15,990 ¿Lo logró? ¿Lo hizo? 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,650 - ¿Pasó? - ¡Así es, hombre! 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,190 ¡Da Hee lo hizo! 7 00:00:19,190 --> 00:00:20,780 ¡Felicidades, Da Hee! 8 00:00:20,780 --> 00:00:22,110 Eso es maravilloso, Da Hee. 9 00:00:22,110 --> 00:00:23,600 ¡Gracias! 10 00:00:23,600 --> 00:00:27,570