Back to subtitle list

Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다) Arabic Subtitles

 Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다)
Aug 20, 2020 06:05:52 miloud228 Arabic 98

Release Name:

한 번 다녀왔습니다 65-66회 합본.E33.200718.720p-NEXT

Release Info:

تعديل التوقيت فقط ترجمة مدونة أيقو دراما 
Download Subtitles
Aug 20, 2020 00:45:48 129.6KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 582 Active Line: 587 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Aigoo,Aigoo,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.4,7,10,10,10,1 Style: Default 1,A Noor,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.9,2,10,10,19,1 Style: Default 2,29LT Zarid Serif Rg,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.3,2,10,10,10,1 Style: ورد 1,Aisha Arabic Exbd,27,&H00393A9A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00C2C2C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.5,7,10,10,10,1 Style: ورد 2,Hacen Digital Arabia,24,&H00ADADDA,&H000000FF,&H00292943,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,10,1 Style: Default في الحلقات السابقة,Expo Arabic Medium,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B94265,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.7,2,10,10,10,1 Style: Default القطار,Noor,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.9,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 1,,0,0,0,,ترجمة و تدقيق : ورد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,ورد 2,,0,0,0,,الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا\Nhttp://aigodrama.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:08.66,0:00:10.31,Default القطار,,0,0,0,,(الحلقة 65) Dialogue: 0,0:00:13.14,0:00:14.31,Default القطار,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:17.87,Default القطار,,0,0,0,,...لقد تخليت عن طفلة Dialogue: 0,0:00:19.01,0:00:21.44,Default القطار,,0,0,0,,كانت لا تزال على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:25.65,Default القطار,,0,0,0,,كنا فقراء جداً حينها Dialogue: 0,0:00:28.22,0:00:31.36,Default القطار,,0,0,0,,كان علينا أن نهرب في منتصف الليل Dialogue: 0,0:00:32.83,0:00:36.22,Default القطار,,0,0,0,,لم نتمكن من رعاية طفل مريض Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:40.27,Default القطار,,0,0,0,,أطفالي كانوا على وشك أن يتضوروا جوعاً Dialogue: 0,0:00:42.41,0:00:43.98,Default القطار,,0,0,0,,, كإنسان Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:46.57,Default القطار,,0,0,0,,... لقد فعلت شيئاً Dialogue: 0,0:00:47.85,0:00:50.38,Default القطار,,0,0,0,,لم يكن عليّ أن أفعله Dialogue: 0,0:00:55.81,0:00:58.99,Default القطار,,0,0,0,,... لكنني إنسان و