Back to subtitle list

Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다) English Subtitles

 Once Again (I Have Been There Once / Han Bun Danyeowasseubmida / 한 번 다녀왔습니다)
Apr 18, 2023 22:44:16 tedi English 4

Release Name:

Once.Again.S01.KOREAN.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ShiNobi

Release Info:

From WEBRip 
Download Subtitles
Apr 18, 2023 15:34:38 51.98KB Download Translate

1 00:00:08,580 --> 00:00:09,650 They say that children... 2 00:00:09,710 --> 00:00:12,050 are incarnations of creditors in one's past life. 3 00:00:13,649 --> 00:00:16,089 A mother with a large brood never has a peaceful day... 4 00:00:16,149 --> 00:00:18,419 and life is better without children to care for. 5 00:00:19,460 --> 00:00:21,360 Old sayings couldn't be more right. 6 00:00:22,029 --> 00:00:25,699 I wonder how our ancestors came up with such wise notions. 7 00:00:32,669 --> 00:00:34,069 Nicely done! 8 00:00:34,309 --> 00:00:35,309 You're bleeding. 9 00:00:35,939 --> 00:00:38,039 Joon Seon, are you all right?

Apr 18, 2023 15:34:38 41.19KB Download Translate

1 00:00:07,779 --> 00:00:09,009 Mother. 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,780 Why do you never answer your phone? 3 00:00:11,780 --> 00:00:14,120 If you were with a patient, you could've called me back. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,990 That's just rude. 5 00:00:16,020 --> 00:00:18,690 Doesn't your phone show missed calls? 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,190 What brings you here again? 7 00:00:22,529 --> 00:00:23,529 Here. 8 00:00:24,099 --> 00:00:26,799 I bought some clothes for you while out shopping for myself. 9 00:00:27,329 --> 00:00:28,799 Wear it to your sister's wedding. 10

Apr 18, 2023 15:34:38 42.51KB Download Translate

1 00:00:04,110 --> 00:00:05,880 (Episode 3) 2 00:00:06,849 --> 00:00:09,379 My gosh, what on earth just happened? 3 00:00:09,479 --> 00:00:11,619 All except 1 of their 4 kids have failed marriages? 4 00:00:13,889 --> 00:00:15,189 Maybe this house is cursed. 5 00:00:15,190 --> 00:00:17,990 Should I suggest some sort of exorcism? 6 00:00:17,989 --> 00:00:19,389 Why though? 7 00:00:21,730 --> 00:00:22,730 You... 8 00:00:23,599 --> 00:00:25,929 got married just several hours ago. 9 00:00:26,970 --> 00:00:29,600 We waved you off as you set out for your honeymoon.

Apr 18, 2023 15:34:38 36.34KB Download Translate

1 00:00:06,740 --> 00:00:08,550 (Episode 4) 2 00:00:12,450 --> 00:00:13,690 Gosh. 3 00:00:15,350 --> 00:00:16,450 Yes, Mom. 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,990 Gyu Jin, I called to get an earful. 5 00:00:19,989 --> 00:00:21,229 I'm sorry about yesterday. 6 00:00:21,559 --> 00:00:25,059 I was only going to drink some from my own bottle. 7 00:00:26,459 --> 00:00:27,499 But you know how I am. 8 00:00:27,500 --> 00:00:30,070 - I can't help myself... - And you still drank? 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,640 Mom, you shouldn't have taken the first sip. 10

Apr 18, 2023 15:34:38 43.94KB Download Translate

1 00:00:05,539 --> 00:00:06,809 Let's get divorced. 2 00:00:07,950 --> 00:00:08,950 What? 3 00:00:12,479 --> 00:00:13,689 Let's get a divorce. 4 00:00:15,419 --> 00:00:18,019 But under one condition. 5 00:00:21,189 --> 00:00:23,289 As you know, my mom is still traumatized... 6 00:00:23,290 --> 00:00:25,260 over Da Hee's annulled marriage. 7 00:00:27,529 --> 00:00:31,239 She said that I'm her only hope and that I should make mine work. 8 00:00:31,739 --> 00:00:33,639 The timing is rotten, 9 00:00:34,570 --> 00:00:36,880 so let's not tell our parents for a while. 10

Apr 18, 2023 15:34:38 38.38KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:08,910 What has gotten into you? It's not like you to call first. 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,150 Tell me about it. 3 00:00:10,149 --> 00:00:12,749 So how have you all been these days? 4 00:00:12,749 --> 00:00:15,919 Must you ask when I'm a father of twins? 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,820 I'm either at work or watching my kids. 6 00:00:19,290 --> 00:00:21,690 I feed them, change their diapers, and put them to sleep. 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,459 Then the cycle repeats. 8 00:00:24,799 --> 00:00:26,799 - So he's saying he's happy. - How did you know? 9 00:00:29,470 --> 00:00:31,640 You look good too.

Apr 18, 2023 15:34:38 45.67KB Download Translate

1 00:00:04,840 --> 00:00:06,410 I'll go back to university. 2 00:00:07,079 --> 00:00:08,149 - What? - What? 3 00:00:08,479 --> 00:00:10,249 University? What university? 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,050 I'll study and transfer to a four-year university. 5 00:00:13,079 --> 00:00:14,849 Mom. Dad. 6 00:00:17,259 --> 00:00:19,889 It's been my dream to study child psychology, 7 00:00:19,890 --> 00:00:21,660 so that's what I'll do. 8 00:00:22,029 --> 00:00:25,529 I'll get my diploma, become a certified psychologist, 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,429 and do what I love...

Apr 18, 2023 15:34:38 39.8KB Download Translate

1 00:00:04,310 --> 00:00:05,880 (Episode 8) 2 00:00:18,190 --> 00:00:21,430 I felt bad after hearing Da Hee's story. 3 00:00:21,430 --> 00:00:23,600 It really was a punch to the heart. 4 00:00:24,529 --> 00:00:26,969 Why would I waste money on someone else? 5 00:00:26,970 --> 00:00:29,170 I'd rather Da Hee pick up the paycheck instead. 6 00:00:32,299 --> 00:00:34,769 - Ms. Choi... - Gosh, don't be like that. 7 00:00:34,770 --> 00:00:37,510 It's just the two of us, so let's not be formal. 8 00:00:37,810 --> 00:00:40,310 Okay. Fine, Yun Jeong. 9 00:00:40,610 --> 00:00:42,650 Thank you for

Apr 18, 2023 15:34:38 51.68KB Download Translate

1 00:00:04,510 --> 00:00:06,440 - Mom. - You idiot. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,710 Mom, talk it out. Don't resort to violence. 3 00:00:08,710 --> 00:00:10,750 That could become a habit! 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,520 - How dare you? - Mom. 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,519 - What? - What? 6 00:00:17,589 --> 00:00:19,259 - You... - What? 7 00:00:19,319 --> 00:00:20,389 You... 8 00:00:20,430 --> 00:00:22,860 - Mom, we're here. - Mother, we're... 9 00:00:24,559 --> 00:00:25,759

Apr 18, 2023 15:34:38 36.21KB Download Translate

1 00:00:05,510 --> 00:00:07,010 (Episode 10) 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,030 What brings you by at this hour? 3 00:00:21,029 --> 00:00:23,359 I was on my way home... 4 00:00:23,360 --> 00:00:26,260 when the girls suddenly popped into my head. 5 00:00:26,529 --> 00:00:27,569 Here. 6 00:00:29,470 --> 00:00:30,740 I'll give them these tomorrow. 7 00:00:31,869 --> 00:00:32,899 Wait. 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,010 Could I... 9 00:00:37,009 --> 00:00:39,179 see the kids for a second? 10 00:00:39,810 --> 00:00:43,250 I'll briefly see their faces

Apr 18, 2023 15:34:38 40.94KB Download Translate

1 00:00:04,780 --> 00:00:06,540 (Final Episode) 2 00:00:10,550 --> 00:00:13,080 Dr. Yoon, your 2 p.m. patient canceled... 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,719 and moved the appointment to next week. 4 00:00:15,919 --> 00:00:17,219 What about my next patient? 5 00:00:17,889 --> 00:00:18,989 He'll come in at 2:30 p.m. 6 00:00:19,860 --> 00:00:21,030 2:30 p.m.? 7 00:00:48,589 --> 00:00:50,389 They aren't crying and are having fun. 8 00:00:51,360 --> 00:00:52,390 What a relief. 9 00:00:53,290 --> 00:00:54,390 My sons... 10

Apr 18, 2023 15:34:38 51.07KB Download Translate

1 00:00:04,909 --> 00:00:06,609 (Episode 11) 2 00:00:28,829 --> 00:00:30,899 - Who's that? - Who are these people? 3 00:00:31,700 --> 00:00:34,370 (Woori King Dumplings) 4 00:00:36,640 --> 00:00:37,880 Is this the place? 5 00:00:37,939 --> 00:00:40,279 The previous owner ran off in the middle of the night, right? 6 00:00:40,280 --> 00:00:42,450 We lucked out because of it though. 7 00:00:43,079 --> 00:00:44,149 Shall we take a look? 8 00:00:45,019 --> 00:00:46,889 - Okay. - Let's take a look. 9 00:00:53,060 --> 00:00:55,060 Are you kidding me? 10

Apr 18, 2023 15:34:38 36.96KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:06,080 When the police call, 2 00:00:06,079 --> 00:00:09,779 send over the medical reports that I wrote via fax. 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,750 If the girl needs to be hospitalized, 4 00:00:11,749 --> 00:00:13,249 we're the affiliated hospital, 5 00:00:13,249 --> 00:00:15,149 so tell the police we'll take her. 6 00:00:15,149 --> 00:00:16,249 Got it, Dr. Song. 7 00:00:16,249 --> 00:00:18,059 I'll take a 10-minute break and go back to seeing patients. 8 00:00:23,459 --> 00:00:25,199 Nothing fazes her, does it? 9 00:00:25,599 --> 00:00:27,799 How can she be okay after experiencing that?

Apr 18, 2023 15:34:38 44.7KB Download Translate

1 00:00:04,410 --> 00:00:05,410 Mom. 2 00:00:06,679 --> 00:00:08,309 Song Na Hee. You... 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,050 What is with the state of this entrance? 4 00:00:14,050 --> 00:00:15,820 Shoes are flying everywhere! 5 00:00:15,819 --> 00:00:17,159 Gosh, what a mess. 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,460 How many times have I told you... 7 00:00:19,460 --> 00:00:21,160 that a tidy entrance brings luck to the home? 8 00:00:21,559 --> 00:00:24,099 - Unbelievable. - Mother, let me. 9 00:00:24,459 --> 00:00:26,099 Gyu Jin, it's all right. I'll do it. 10

Apr 18, 2023 15:34:38 39.33KB Download Translate

1 00:00:05,440 --> 00:00:06,480 Gyu Jin. 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,210 Gyu Jin? 3 00:00:09,349 --> 00:00:10,349 Gyu Jin! 4 00:00:10,620 --> 00:00:12,250 What? Just say it. 5 00:00:12,249 --> 00:00:13,789 I can't be bothered to answer. 6 00:00:14,350 --> 00:00:17,620 Let's say you teased someone but you didn't mean any harm. 7 00:00:17,620 --> 00:00:19,620 However, that person is now super angry. 8 00:00:19,619 --> 00:00:22,559 You apologized but that person won't even accept it. 9 00:00:22,590 --> 00:00:23,660 What would you do? 10

Apr 18, 2023 15:34:40 50.74KB Download Translate

1 00:00:04,310 --> 00:00:05,880 Put the ingredients in the fridge. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,050 Okay. 3 00:00:07,809 --> 00:00:10,009 We're closed for... My goodness. 4 00:00:12,220 --> 00:00:15,150 My gosh. Aren't you the chicken lady? 5 00:00:15,520 --> 00:00:16,990 What brings you all here? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,990 Okay, so, the thing is... 7 00:00:26,399 --> 00:00:28,269 We're here to give you a warning. 8 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 A warning? 9 00:00:39,909 --> 00:00:41,549 (Episode 15) 10 00:00:41,549 --> 00:00:44,979 A warning?

Apr 18, 2023 15:34:40 38.29KB Download Translate

1 00:00:05,280 --> 00:00:07,050 (Episode 16) 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,220 I tried doing something fancy to my hair, 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,790 but I don't think I did a good job. 4 00:00:13,889 --> 00:00:16,289 Maybe I should've stopped by the salon. 5 00:00:16,649 --> 00:00:19,359 You're beautiful, Ms. Jang. 6 00:00:19,890 --> 00:00:22,530 So what's gotten into you today? 7 00:00:22,959 --> 00:00:25,629 Did something happen at work? 8 00:00:25,630 --> 00:00:27,570 Like what exactly? 9 00:00:27,930 --> 00:00:30,900 I just wanted to get something nice to eat with you... 10

Apr 18, 2023 15:34:40 44.54KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,210 Dr. Lee's here. 2 00:00:08,410 --> 00:00:09,680 Hello. 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,350 I must be the last to arrive. 4 00:00:11,649 --> 00:00:12,949 I meant to hurry. 5 00:00:13,050 --> 00:00:14,090 Jeong Rok. 6 00:00:15,190 --> 00:00:17,090 - It's been a while, Gyu Jin. - Yes. 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,289 It's even nicer to see you. 8 00:00:21,529 --> 00:00:22,659 Crazy Song Na Hee. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,330 Hello, Jeong Rok. 10 00:00:34,009 --> 00:00:36,339 I hope it's not a show

Apr 18, 2023 15:34:40 41.02KB Download Translate

1 00:00:06,210 --> 00:00:07,250 (Episode 18) 2 00:00:07,249 --> 00:00:08,679 Sit down and have some breakfast. 3 00:00:08,679 --> 00:00:09,779 Mom, 4 00:00:09,779 --> 00:00:13,019 can I take mine upstairs on a tray? 5 00:00:13,020 --> 00:00:15,820 There's something about my business I need to quietly think about. 6 00:00:16,690 --> 00:00:17,890 I'd appreciate double the rice. 7 00:00:17,989 --> 00:00:20,289 Is that so? Okay, got it. 8 00:00:20,290 --> 00:00:22,990 What makes you worthy of getting a separate tray? 9 00:00:23,230 --> 00:00:25,030 Just sit down and eat. 10 00:00:25,399 --> 00:00:26,399

Apr 18, 2023 15:34:40 45.64KB Download Translate

1 00:00:04,140 --> 00:00:05,440 Actually, I... 2 00:00:10,849 --> 00:00:11,979 Na Hee! 3 00:00:21,090 --> 00:00:23,630 Darn it. You almost hit a person! 4 00:00:30,540 --> 00:00:32,140 Gyu Jin, are you all right? 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,210 Yes, of course. 6 00:00:34,209 --> 00:00:35,339 (Episode 19) 7 00:00:35,340 --> 00:00:36,940 - My foot. - What? What is it? 8 00:00:36,939 --> 00:00:38,779 My foot. You're... 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,810 Darn it. Gosh, I'm sorry. 10 00:00:45,519 --> 00:00:47,819 I don't see anything wrong

Apr 18, 2023 15:34:40 36.97KB Download Translate

1 00:00:06,139 --> 00:00:07,449 (Episode 20) 2 00:00:08,580 --> 00:00:11,980 Ms. Song, I never thought you'd stab me in the back. 3 00:00:12,579 --> 00:00:13,889 Well, it's... 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,260 What else can I do? 5 00:00:18,259 --> 00:00:21,789 I can't even study properly because I'm too worried. 6 00:00:21,790 --> 00:00:23,390 Still, this is wrong. 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,800 Have you forgotten the deal we signed? 8 00:00:26,899 --> 00:00:30,099 No wonder I had this weird feeling when out with my friends. 9 00:00:30,130 --> 00:00:32,000 I definitely have the gift of foresight.

Apr 18, 2023 15:34:40 50.41KB Download Translate

1 00:00:04,810 --> 00:00:07,380 Ga Hee, Joon Seon. It's too late to do this. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,210 Last One, you stay here. 3 00:00:09,450 --> 00:00:12,750 Yes. Don't tip off Na Hee or Mom and Dad. 4 00:00:14,489 --> 00:00:15,889 Na Hee got divorced! 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,259 What? 6 00:00:23,860 --> 00:00:27,030 Na Hee and Gyu Jin got divorced. 7 00:00:27,299 --> 00:00:28,499 Not too long ago. 8 00:00:39,680 --> 00:00:40,680 What... 9 00:00:41,379 --> 00:00:43,109 They did what? 10 00:00:44,019 --> 00:00:46,449

Apr 18, 2023 15:34:40 39.73KB Download Translate

1 00:00:04,780 --> 00:00:06,410 (Episode 22) 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,750 Here comes the soup! 3 00:00:14,889 --> 00:00:17,059 Is this how it'll be from now on? 4 00:00:17,059 --> 00:00:19,159 Will we have to gather around to eat breakfast? 5 00:00:19,419 --> 00:00:21,959 Don't be ridiculous. They're part of the family now, 6 00:00:21,959 --> 00:00:23,759 so we should at least have breakfast together. 7 00:00:24,099 --> 00:00:27,099 It's Mr. Song's birthday, so I cooked seaweed soup with beef. 8 00:00:27,099 --> 00:00:29,499 I hope you enjoy it. Now, eat up. 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,240 Honey, you should eat the most.

Apr 18, 2023 15:34:40 45.59KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:06,740 What did Na Hee do to fool me? 2 00:00:07,809 --> 00:00:08,809 Mom. 3 00:00:09,450 --> 00:00:10,720 Mom. 4 00:00:12,149 --> 00:00:13,279 Oh my goodness. 5 00:00:13,790 --> 00:00:16,050 What hasn't Na Hee told me? 6 00:00:16,050 --> 00:00:17,890 You see... 7 00:00:19,559 --> 00:00:20,629 Mom, what's this? 8 00:00:21,059 --> 00:00:22,159 Is this sikhye? 9 00:00:22,459 --> 00:00:24,499 It must be for Joon Seon's friends. Let me. 10 00:00:25,059 --> 00:00:26,629 Stop changing the subject.

Apr 18, 2023 15:34:40 34.92KB Download Translate

1 00:00:06,780 --> 00:00:08,280 (Episode 24) 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,950 I'm truly sorry. 3 00:00:14,589 --> 00:00:17,589 I had no choice but to tell them. 4 00:00:17,589 --> 00:00:21,759 My big sister thought that Gyu Jin was having an affair. 5 00:00:21,829 --> 00:00:25,159 She was about to track him down. 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,570 She and my brother are the temperamental types. 7 00:00:28,829 --> 00:00:31,469 They usually take action instead of talking things out. 8 00:00:32,169 --> 00:00:35,039 They thought Gyu Jin was cheating? 9 00:00:35,509 --> 00:00:37,979 How could they suspect that of someone like him?

Apr 18, 2023 15:34:40 39.06KB Download Translate

1 00:00:04,380 --> 00:00:06,510 (Cohabitation Contract) 2 00:00:06,510 --> 00:00:10,220 What is this, Gyu Jin? 3 00:00:10,479 --> 00:00:11,849 (Episode 25) 4 00:00:16,089 --> 00:00:17,189 Mother. 5 00:00:17,889 --> 00:00:19,589 I want water. 6 00:00:20,759 --> 00:00:21,759 You're home. 7 00:00:22,430 --> 00:00:23,830 (Cohabitation Contract) 8 00:00:25,899 --> 00:00:29,369 I asked you what this is. 9 00:00:31,340 --> 00:00:33,140 Mother... 10 00:00:33,540 --> 00:00:35,310 This is...

Apr 18, 2023 15:34:40 35.99KB Download Translate

1 00:00:04,710 --> 00:00:06,410 I'll be in touch. Sure thing. 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,149 (Episode 26) 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,080 Why is she thrilled about my son being divorced? 4 00:00:12,079 --> 00:00:14,419 They just love seeing others unhappy, don't they? 5 00:00:14,589 --> 00:00:15,919 Jerks. 6 00:00:26,259 --> 00:00:28,399 Excuse me, Ms. Choi. 7 00:00:29,369 --> 00:00:30,939 I have something to tell you. 8 00:00:30,939 --> 00:00:34,469 Go ahead although I think I know what you're going to say. 9 00:00:34,840 --> 00:00:38,740 I'm guessing I should look for another place to work.

Apr 18, 2023 15:34:40 40.7KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:06,040 What? 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,180 Pack up and move back home. 3 00:00:10,380 --> 00:00:11,550 But Dad... 4 00:00:11,819 --> 00:00:13,279 You both said it's over. 5 00:00:14,290 --> 00:00:17,020 So don't make excuses about the house price... 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,490 and come back home. 7 00:00:19,790 --> 00:00:22,930 I never thought of moving back in after the divorce though. 8 00:00:22,930 --> 00:00:24,760 I didn't ask for your opinion. 9 00:00:25,360 --> 00:00:26,630 Just move back in. 10 00:00:27,369 --> 00:00:29,069

Apr 18, 2023 15:34:40 42.37KB Download Translate

1 00:00:06,579 --> 00:00:08,279 (Episode 28) 2 00:00:25,759 --> 00:00:27,699 Gosh, does that mean I'm it? 3 00:00:27,700 --> 00:00:30,670 I told you not to give the ball to the nerd. 4 00:00:34,540 --> 00:00:35,610 Darn it. 5 00:00:37,879 --> 00:00:38,909 You... 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,250 What? Why? 7 00:00:56,729 --> 00:00:58,699 - Here you go. - Thank you. 8 00:00:58,699 --> 00:01:00,299 - I'm back. - There you are. 9 00:01:00,299 --> 00:01:01,869 You have to go right back out though.

Apr 18, 2023 15:34:40 46.3KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,440 (Episode 29) 2 00:00:07,479 --> 00:00:08,709 It's freezing. 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,649 Can't I have my jacket back? 4 00:00:10,649 --> 00:00:12,749 No, I'm still freezing. 5 00:00:22,790 --> 00:00:24,460 Is she gone? 6 00:00:27,869 --> 00:00:29,769 Yes, she's gone. 7 00:00:30,099 --> 00:00:32,539 What is this mess? 8 00:00:32,599 --> 00:00:34,309 I bet I'm the only forty-year-old... 9 00:00:34,309 --> 00:00:36,069 to get kicked out of the house by his mom. 10 00:00:36,110 --> 00:00:37,340 What did I even do wrong?

Apr 18, 2023 15:34:40 39.22KB Download Translate

1 00:00:05,639 --> 00:00:06,639 (Episode 30) 2 00:00:06,639 --> 00:00:10,219 I know that I'm being petty and childish. 3 00:00:10,620 --> 00:00:11,720 I didn't say anything. 4 00:00:12,050 --> 00:00:14,320 Yes, you were, with that gaze of yours. 5 00:00:15,020 --> 00:00:16,620 I don't want to be like this either. 6 00:00:16,749 --> 00:00:19,289 I know no one's more upset than Na Hee, 7 00:00:19,290 --> 00:00:21,960 but my anger flares up every time I see her. 8 00:00:22,189 --> 00:00:23,189 Let's just get over there. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,529 We need to divide zones for today's general cleaning.

Apr 18, 2023 15:34:40 39.47KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:07,310 Get away from me. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,810 - Honey, hold still. - Get lost. 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,579 You can't sleep with your socks on. 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,720 Gosh, my tailbone. 5 00:00:15,389 --> 00:00:19,259 I can't believe I was kicked by my own wife. 6 00:00:20,559 --> 00:00:21,789 It hurts. 7 00:00:22,090 --> 00:00:23,290 Does it hurt? 8 00:00:24,829 --> 00:00:26,329 Well, I'm hurting too. 9 00:00:27,899 --> 00:00:28,899 It... 10 00:00:30,200 --> 00:00:33,240

Apr 18, 2023 15:34:40 34.66KB Download Translate

1 00:00:05,740 --> 00:00:07,110 (Episode 32) 2 00:00:09,250 --> 00:00:11,750 Again. This time, throw your body at me. 3 00:00:12,050 --> 00:00:13,050 Sure. 4 00:00:20,930 --> 00:00:21,960 Again. 5 00:00:23,660 --> 00:00:26,060 Loosen your shoulders and add weight to your legs. 6 00:00:26,700 --> 00:00:27,970 This is all about your strength. 7 00:00:28,770 --> 00:00:29,770 Got it. 8 00:00:40,310 --> 00:00:42,680 - That's it. Good job. - Really? 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,150 Yes, you'll get better at this in no time.

Apr 18, 2023 15:34:40 43.11KB Download Translate

1 00:00:04,810 --> 00:00:07,310 What's wrong with you people today? 2 00:00:07,309 --> 00:00:09,249 We have work to do! 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,720 Who are you? What are you to her? 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,550 - Her husband? - No! 5 00:00:15,350 --> 00:00:16,390 I'm... 6 00:00:18,360 --> 00:00:19,460 I'm... 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,359 a man who likes her! 8 00:00:25,630 --> 00:00:27,970 I like her, okay? 9 00:00:32,869 --> 00:00:36,769 So just give her 10 minutes! 10 00:00:39,810 --> 00:00:42,110 - My goodness.

Apr 18, 2023 15:34:40 33.67KB Download Translate

1 00:00:06,110 --> 00:00:08,480 (Episode 34) 2 00:00:17,989 --> 00:00:19,759 My darn sons. 3 00:00:20,759 --> 00:00:23,259 I should've at least had one daughter. 4 00:01:03,329 --> 00:01:05,399 Seo Jin, you're here! 5 00:01:05,399 --> 00:01:07,009 I'm always so sorry about this. 6 00:01:07,009 --> 00:01:08,939 I know it's you who watches her the longest. 7 00:01:08,939 --> 00:01:11,379 Don't mention it. I'm jobless, so it's the least I can do. 8 00:01:11,739 --> 00:01:14,679 Seo Jin, we'll have fun today like we always do, okay? 9 00:01:16,849 --> 00:01:19,149 Here you go. It's for kids two grades above Ji Hun,

Apr 18, 2023 15:34:40 41.62KB Download Translate

1 00:00:04,540 --> 00:00:05,880 (Episode 35) 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,319 His bronchial tubes are quite constricted. 3 00:00:10,479 --> 00:00:13,119 Oxygen saturation is low after suffering from respiratory distress, 4 00:00:13,120 --> 00:00:14,850 so he'll need some oxygen. 5 00:00:15,190 --> 00:00:18,390 How long has this been going on? My guess is several days. 6 00:00:19,190 --> 00:00:20,360 I'm not sure. 7 00:00:20,930 --> 00:00:22,530 When did it start happening? 8 00:00:22,959 --> 00:00:24,729 His breathing was fine... 9 00:00:24,730 --> 00:00:28,200 and he didn't have a fever when I stopped by the workshop.

Apr 18, 2023 15:34:40 36.63KB Download Translate

1 00:00:04,340 --> 00:00:06,340 (Unnie's Kimbap) 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,550 (Episode 36) 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,650 No, it's fine. 4 00:00:12,649 --> 00:00:14,649 I'm more accustomed to pouring my own drinks. 5 00:00:15,389 --> 00:00:16,989 I love drinking alone, you see. 6 00:00:19,460 --> 00:00:21,760 A few drinks to wrap up the day... 7 00:00:21,759 --> 00:00:23,529 leads to a good night's sleep. 8 00:00:23,959 --> 00:00:24,959 Here. 9 00:00:36,979 --> 00:00:38,009 So... 10 00:00:38,780 --> 00:00:40,350 what did you want to say to me?

Apr 18, 2023 15:34:40 40.62KB Download Translate

1 00:00:05,340 --> 00:00:06,580 What do you mean? 2 00:00:07,910 --> 00:00:09,280 The woman I like... 3 00:00:09,809 --> 00:00:11,719 is going with me to eat dinner. 4 00:00:21,529 --> 00:00:22,889 Hi, Si Hoo. 5 00:00:23,930 --> 00:00:25,000 Okay. 6 00:00:25,029 --> 00:00:26,329 Mom will be right back. 7 00:00:27,329 --> 00:00:28,469 Bye. 8 00:00:46,619 --> 00:00:47,789 Yes, sir. 9 00:00:51,060 --> 00:00:53,730 Really? Is it urgent? 10 00:00:57,030 --> 00:00:58,330 Okay, got it.

Apr 18, 2023 15:34:40 37.11KB Download Translate

1 00:00:05,240 --> 00:00:06,710 (Episode 38) 2 00:00:10,580 --> 00:00:13,220 (Song Joon Seon) 3 00:00:19,290 --> 00:00:21,830 Hyo Sin, help me this once. 4 00:00:29,329 --> 00:00:31,339 My body's aching all over. 5 00:00:32,040 --> 00:00:34,570 We're both inept dancers, but we're forcing ourselves... 6 00:00:34,570 --> 00:00:36,310 to practice for the competition. 7 00:00:36,640 --> 00:00:38,310 It's killing me. 8 00:00:38,479 --> 00:00:41,849 It would've been better to team up with Ms. Kang. 9 00:00:41,850 --> 00:00:42,950 Exactly! 10 00:00:42,949 --> 00:00:45,649

Apr 18, 2023 15:34:40 42.38KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:08,250 So you've been coming here to study for an exam... 2 00:00:08,250 --> 00:00:09,910 and you ran into Da Hee? 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,480 And Da Hee, you've been studying here recently? 4 00:00:13,620 --> 00:00:17,020 That's right. How many times must you ask? 5 00:00:18,190 --> 00:00:20,960 I was taken aback just now too. 6 00:00:20,959 --> 00:00:23,489 Seoul can be big but also small at times. 7 00:00:23,730 --> 00:00:26,460 Exactly. It's why you shouldn't do anything shameful. 8 00:00:28,369 --> 00:00:32,799 I just find it odd that he's at a library. 9 00:00:32,869 --> 00:00:36,069

Apr 18, 2023 15:34:40 33.62KB Download Translate

1 00:00:04,840 --> 00:00:07,110 - Hurry up, guys. - Good morning! 2 00:00:07,550 --> 00:00:08,550 Hi. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,980 - Water is here too. - Nice. 4 00:00:12,020 --> 00:00:13,990 - Mr. Song! - Yes? 5 00:00:14,290 --> 00:00:16,020 - Here are the air purifiers. - I see. 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,590 This is the receipt. 7 00:00:19,319 --> 00:00:22,289 Manager Jung, I'm grateful as always. 8 00:00:22,459 --> 00:00:24,359 Wait, that's odd. 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,870 The receipt says you bought

Apr 18, 2023 15:34:40 46.13KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,610 (Episode 41) 2 00:00:11,319 --> 00:00:12,519 Ms. Song! 3 00:00:15,950 --> 00:00:17,360 What happened? How was the exam? 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,090 Was it easier or harder compared to last year's exam? 5 00:00:19,089 --> 00:00:21,229 The other test-takers seemed relieved. 6 00:00:23,090 --> 00:00:24,100 Ms. Song? 7 00:00:24,959 --> 00:00:26,029 Ms. Song! 8 00:00:27,770 --> 00:00:29,870 I completely tanked it! 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,110 It's all right. 10 00:00:40,310 --> 00:00:42,780

Apr 18, 2023 15:34:40 35.27KB Download Translate

1 00:00:07,550 --> 00:00:09,310 (Episode 42) 2 00:00:17,919 --> 00:00:18,959 Ji Hun? 3 00:00:22,459 --> 00:00:23,759 What are you doing here? 4 00:00:24,200 --> 00:00:25,900 I thought you were going camping with your dad. 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 Hyo Sin! 6 00:00:48,049 --> 00:00:51,219 Look at you eat. I'd never guess you were crying a second ago. 7 00:00:54,030 --> 00:00:55,430 Who cried? 8 00:00:55,930 --> 00:00:58,830 I only had a little dust in my eyes. 9 00:00:59,500 --> 00:01:01,730 I see. A little dust. 10 00:01:02,369 --> 00:01:05,639

Apr 18, 2023 15:34:40 41.54KB Download Translate

1 00:00:05,280 --> 00:00:06,380 Mr. Yoon. 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,380 Do you like me? 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,320 You don't, right? 4 00:00:15,889 --> 00:00:17,219 It can't be. 5 00:00:17,389 --> 00:00:19,289 I must've lost my mind. 6 00:00:22,430 --> 00:00:23,600 I like you. 7 00:00:25,230 --> 00:00:26,360 What? 8 00:00:54,030 --> 00:00:55,560 I like you, Ms. Song. 9 00:00:57,600 --> 00:01:00,330 Very much, at that. 10 00:01:05,540 --> 00:01:07,240 Well,

Apr 18, 2023 15:34:40 33.66KB Download Translate

1 00:00:06,479 --> 00:00:08,009 (Episode 44) 2 00:00:08,849 --> 00:00:12,749 How is Seo Jin? Was she hurt? 3 00:00:13,350 --> 00:00:16,290 She was sitting there with that big smile of hers... 4 00:00:16,290 --> 00:00:18,090 munching on popcorn. 5 00:00:18,659 --> 00:00:20,789 My gosh. I can't believe it. 6 00:00:20,790 --> 00:00:23,390 She was eating popcorn while we were going out of our minds? 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,160 Still, what a relief. 8 00:00:25,160 --> 00:00:26,900 We should be glad... 9 00:00:26,899 --> 00:00:28,599 that the lady recognized her and kept her at the store. 10

Apr 18, 2023 15:34:40 45.25KB Download Translate

1 00:00:04,879 --> 00:00:08,379 - Hooray! - Hooray! 2 00:00:08,380 --> 00:00:10,150 Cheer for Last One. 3 00:00:10,149 --> 00:00:12,349 - Did she pass? - Did she pass? 4 00:00:12,350 --> 00:00:14,920 That's right. Da Hee passed. 5 00:00:14,919 --> 00:00:16,289 Congratulations, Da Hee. 6 00:00:16,290 --> 00:00:17,790 It's quite an accomplishment. 7 00:00:17,790 --> 00:00:19,190 Thank you so much. 8 00:00:19,259 --> 00:00:21,759 I owe it all to those who trusted and supported me. 9 00:00:21,759 --> 00:00:23,229 Dad, Mom, 10

Apr 18, 2023 15:34:40 33.28KB Download Translate

1 00:00:04,510 --> 00:00:05,880 (Episode 46) 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,710 All right, fine. 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,580 Sure, I'll see you at your place. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,490 You know it's Dad's birthday today, right? 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,020 Mom called us over for dinner. 6 00:00:16,589 --> 00:00:18,089 I know. 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,590 We'll head over there together. Call me when your shift ends. 8 00:00:22,730 --> 00:00:24,030 Sure. 9 00:00:26,029 --> 00:00:27,069 Jae Seok. 10 00:00:27,669 --> 00:00:28,729

Apr 18, 2023 15:34:40 42.41KB Download Translate

1 00:00:05,479 --> 00:00:08,409 Hyun Gyung. Take this. 2 00:00:08,649 --> 00:00:10,519 Take it and quit that job. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,280 I'll pay you monthly. 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,690 I'll take out a loan if I must, so quit. 5 00:00:16,220 --> 00:00:18,260 I really don't want to see you... 6 00:00:20,090 --> 00:00:22,560 do something like that. Take it. 7 00:00:29,099 --> 00:00:30,129 Go home. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,570 It has nothing to do with you. 9 00:00:34,869 --> 00:00:37,439 If you're worried about the kids, don't be. 10 00:00:38,110 --> 00:00:39,710

Apr 18, 2023 15:34:40 38.09KB Download Translate

1 00:00:04,710 --> 00:00:06,310 (Episode 48) 2 00:00:06,309 --> 00:00:08,409 (Unnie's Kimbap) 3 00:00:09,679 --> 00:00:12,949 Hold on. Did she forget to turn the lights off? 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,089 (Unnie's Kimbap) 5 00:00:30,770 --> 00:00:33,870 My gosh, I could smell the sweet aroma from out there. 6 00:00:33,869 --> 00:00:35,809 May I join you? 7 00:00:38,439 --> 00:00:40,109 Why were you still around? 8 00:00:40,110 --> 00:00:42,550 I had to clean up at the office. 9 00:00:43,850 --> 00:00:46,750 What are you still doing up though? 10 00:00:47,449 --> 00:00:49,319

Apr 18, 2023 15:34:40 46.89KB Download Translate

1 00:00:05,410 --> 00:00:08,780 I sliced them into large chunks on purpose, so take a piece each. 2 00:00:08,809 --> 00:00:10,719 - Wow! - Thank you! 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,750 Grandpa, you first. 4 00:00:13,749 --> 00:00:15,019 Thank you. 5 00:00:15,020 --> 00:00:18,420 You're so well-mannered. Who taught you? 6 00:00:18,419 --> 00:00:20,659 I'm pretty sure it wasn't you. 7 00:00:20,890 --> 00:00:22,360 - Thank you, Ji Hun. - You're welcome. 8 00:00:23,230 --> 00:00:24,360 Grandma. 9 00:00:24,360 --> 00:00:27,300 My gosh. Thank you, Ji Hun.

Apr 18, 2023 15:34:40 37.4KB Download Translate

1 00:00:05,340 --> 00:00:07,010 (Episode 50) 2 00:00:07,180 --> 00:00:08,980 Okay, that was good. 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,380 Since it's broadcasting today, let's wrap up and go home. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,150 - I'll head out first. - Yes, Joon Seon. 5 00:00:14,149 --> 00:00:17,059 By the way, are you going to Hyun Gyung's house tonight? 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,389 Yes, I promised to watch the drama together with Seo Young. 7 00:00:19,790 --> 00:00:23,060 Make sure to monitor thoroughly, and we'll check together later. 8 00:00:23,059 --> 00:00:26,199 All right. Are you coming home tonight? 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,230

Apr 18, 2023 15:34:40 47KB Download Translate

1 00:00:03,910 --> 00:00:05,640 My goodness! How could this happen? 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,180 Ok Boon! Open your eyes! 3 00:00:08,710 --> 00:00:11,750 Did she have a concussion by any chance? 4 00:00:11,749 --> 00:00:13,279 We'll have to see. Let's take her to the tent first. 5 00:00:13,790 --> 00:00:15,590 She's going to be okay, Ok Ja. Don't you worry. 6 00:00:17,020 --> 00:00:19,990 She must be in a lot of pain. She got smacked right on her face. 7 00:00:20,119 --> 00:00:22,559 By the way, are you okay, Cho Yeon? You must be shocked. 8 00:00:22,559 --> 00:00:23,959 I'm fine. 9 00:00:23,959 --> 00:00:27,329

Apr 18, 2023 15:34:40 38.93KB Download Translate

1 00:00:04,909 --> 00:00:06,309 (Episode 52) 2 00:00:07,180 --> 00:00:08,850 You're so mean! 3 00:00:08,979 --> 00:00:11,279 Was it fun making me all nervous? 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,019 I'm sorry. 5 00:00:13,020 --> 00:00:17,260 Your nervous expression was just too funny. 6 00:00:17,819 --> 00:00:19,059 But don't worry about it. 7 00:00:19,059 --> 00:00:22,589 My mom doesn't care about others, so I'm sure she has no idea. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,599 Don't ever do that to me again! 9 00:00:25,299 --> 00:00:26,559 How about you, Ms. Song? 10 00:00:26,829 --> 00:00:30,299

Apr 18, 2023 15:34:40 46.51KB Download Translate

1 00:00:05,139 --> 00:00:06,739 (Episode 53) 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,310 There he is at last. 3 00:00:09,979 --> 00:00:10,979 What? 4 00:00:17,759 --> 00:00:19,659 Thank you so much for today, Mr. Song. 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,599 Earlier, I thought the world was spinning. 6 00:00:25,399 --> 00:00:27,369 If I were to lose my father, 7 00:00:29,970 --> 00:00:32,040 I'd be alone in this world. 8 00:00:34,110 --> 00:00:35,270 I'm sorry. 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 It's okay. Cheer up. Stay strong. 10 00:00:57,259 --> 00:00:58,329

Apr 18, 2023 15:34:40 32.34KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:05,740 Dad. 2 00:00:05,740 --> 00:00:06,910 (Episode 54) 3 00:00:07,309 --> 00:00:08,309 This is awesome. 4 00:00:08,309 --> 00:00:10,949 The meat tastes way better than when we grill it at home. 5 00:00:10,950 --> 00:00:11,980 I know, right? 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,189 There's a lot to go around, so eat up. 7 00:00:14,220 --> 00:00:15,250 Ji Hun, you too. 8 00:00:15,249 --> 00:00:16,859 I'm already enjoying all I can. 9 00:00:16,860 --> 00:00:18,960 You and Hyo Sin should eat too. 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,330

Apr 18, 2023 15:34:40 43.28KB Download Translate

1 00:00:04,840 --> 00:00:06,010 (Episode 55) 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,380 Thank you. 3 00:00:16,089 --> 00:00:17,119 Ok Boon. 4 00:00:17,489 --> 00:00:19,459 Ok Boon. Are you ready? 5 00:00:22,059 --> 00:00:25,199 You lead the way. I'll take a video. 6 00:00:25,630 --> 00:00:26,660 Ready? 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,640 Song Young Dal! 8 00:00:34,970 --> 00:00:36,410 We got you, Young Dal... 9 00:00:36,409 --> 00:00:37,409 (Thank you, Mr. Song) 10 00:00:43,850 --> 00:00:44,880 What's going on?

Apr 18, 2023 15:34:40 36.42KB Download Translate

1 00:00:04,940 --> 00:00:06,640 (Episode 56) 2 00:00:07,510 --> 00:00:09,050 Are you back from work? 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,680 Yes, I just entered the house. 4 00:00:12,020 --> 00:00:13,650 How are things at home? 5 00:00:14,319 --> 00:00:16,119 All is good. 6 00:00:16,589 --> 00:00:18,219 I think Mom and Dad made up. 7 00:00:18,220 --> 00:00:19,420 Really? 8 00:00:19,419 --> 00:00:21,429 That's great news. What did I tell you? 9 00:00:21,430 --> 00:00:23,090 I said there was no need to worry. 10 00:00:24,230 --> 00:00:26,000 How about we meet up tonight?

Apr 18, 2023 15:34:40 40.87KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:07,450 - How about this one? - This one? 2 00:00:07,450 --> 00:00:08,580 - Cho Yeon! - The red... 3 00:00:10,450 --> 00:00:11,580 Cho Yeon. 4 00:00:12,579 --> 00:00:13,689 Yeon Hong. 5 00:00:15,690 --> 00:00:17,060 Why is she... 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,820 What's that suitcase? 7 00:00:29,700 --> 00:00:30,770 My gosh. 8 00:00:31,399 --> 00:00:32,969 (Episode 57) 9 00:00:33,809 --> 00:00:35,009 - What on earth... - My gosh. 10

Apr 18, 2023 15:34:40 37.73KB Download Translate

1 00:00:04,480 --> 00:00:05,780 (Episode 58) 2 00:00:20,529 --> 00:00:22,529 Seo Jin, are you all right? 3 00:00:22,930 --> 00:00:24,230 Are you feeling better? 4 00:00:26,230 --> 00:00:27,400 Are you okay? 5 00:00:31,369 --> 00:00:33,769 I was so worried... 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,310 that I came by to see the wound get cleaned. 7 00:00:42,680 --> 00:00:43,880 It's all right. 8 00:00:56,129 --> 00:00:57,599 Are you awake now? 9 00:00:58,060 --> 00:01:00,370 Are you all right? Doesn't it hurt anymore? 10 00:01:04,640 --> 00:01:07,110

Apr 18, 2023 15:34:40 39.93KB Download Translate

1 00:00:04,940 --> 00:00:05,940 (Episode 59) 2 00:00:05,940 --> 00:00:09,610 I meant to finish early, but it took a while. 3 00:00:11,180 --> 00:00:12,920 It's fine. I think we'll be right on time. 4 00:00:12,919 --> 00:00:14,219 Good. 5 00:00:23,360 --> 00:00:25,900 Dr. Yoon. Didn't you leave yet? 6 00:00:26,660 --> 00:00:27,800 Let's talk. 7 00:00:28,669 --> 00:00:29,799 Right now? 8 00:00:31,040 --> 00:00:32,900 If it's not urgent, let's talk tomorrow. 9 00:00:32,899 --> 00:00:34,309 No, right now. 10

Apr 18, 2023 15:34:40 39.83KB Download Translate

1 00:00:04,340 --> 00:00:06,180 This is a surprise, you know. 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,250 You're not one to visit me until you're asked to. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,749 I figured you were too busy meeting your girlfriend. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,650 Don't tell me she blew you off today. 5 00:00:13,649 --> 00:00:17,719 Mom, I only came by because I missed you. 6 00:00:17,889 --> 00:00:20,229 What? As if. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,100 Did you really miss me? 8 00:00:24,099 --> 00:00:26,029 What? Of course. 9 00:00:26,029 --> 00:00:28,429 Of course, I missed you, Your Majesty.

Apr 18, 2023 15:34:40 40.63KB Download Translate

1 00:00:05,780 --> 00:00:06,810 What's the diagnosis? 2 00:00:06,809 --> 00:00:08,809 I saw him yesterday. Cardiac arrest one minute ago. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,479 7, 8, 9, 10. 1, 2... 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,520 Is it myocarditis? 5 00:00:12,780 --> 00:00:14,850 - I'll give him oxygen. - Come on. 6 00:00:26,970 --> 00:00:28,500 (Episode 61) 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,110 Na Hee, I'll go with the boy. Can you take my patients? 8 00:00:34,209 --> 00:00:36,139 Should I come too? Dr. Park can take over for us. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,980 No, I'll be fine. See you later.

Apr 18, 2023 15:34:40 31.17KB Download Translate

1 00:00:05,210 --> 00:00:06,410 (Episode 62) 2 00:00:06,410 --> 00:00:08,650 Just take a sip at least. 3 00:00:08,649 --> 00:00:12,719 This is an iced Frappuccino which is loved by youngsters. 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,550 You won't believe how marvelous it is. 5 00:00:15,550 --> 00:00:17,390 Go ahead. 6 00:00:17,759 --> 00:00:20,859 What did you do wrong this time? 7 00:00:20,860 --> 00:00:22,430 It's nothing, really. 8 00:00:22,430 --> 00:00:25,460 While out on business, I got too busy chatting. 9 00:00:25,860 --> 00:00:29,630 She's mad because I missed a few phone calls from her.

Apr 18, 2023 15:34:40 37.4KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:06,510 (Episode 63) 2 00:00:08,510 --> 00:00:09,580 Na Hee. 3 00:00:15,290 --> 00:00:16,690 I can't do it. 4 00:00:22,290 --> 00:00:24,560 You can call me names for being shameless. 5 00:00:29,829 --> 00:00:32,269 I can't let you go anywhere. 6 00:00:36,740 --> 00:00:38,140 Please don't go... 7 00:00:39,479 --> 00:00:40,479 Na Hee. 8 00:01:36,829 --> 00:01:39,339 Are you done crying now? 9 00:01:40,439 --> 00:01:41,569 Who cried? 10 00:01:42,170 --> 00:01:44,910 Me? I didn't cry. No way.

Apr 18, 2023 15:34:40 33.49KB Download Translate

1 00:00:04,540 --> 00:00:05,940 (Episode 64) 2 00:00:06,380 --> 00:00:09,180 Young Dal. Young Dal! 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,620 What's wrong? 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,490 Was it another nightmare? 5 00:00:19,820 --> 00:00:20,890 Yes. 6 00:00:21,329 --> 00:00:23,699 Goodness, you're sweating. 7 00:00:23,700 --> 00:00:26,130 It's been getting worse lately. 8 00:00:26,130 --> 00:00:28,270 You've been having nightmares way too often. 9 00:00:29,630 --> 00:00:32,840 I must be fatigued to be having constant nightmares. 10 00:00:34,009 --> 00:00:36,109

Apr 18, 2023 15:34:40 38.26KB Download Translate

1 00:00:05,539 --> 00:00:07,179 (Episode 65) 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,180 So... 3 00:00:12,749 --> 00:00:14,749 you abandoned a child... 4 00:00:15,889 --> 00:00:18,319 who was still alive? 5 00:00:20,730 --> 00:00:22,530 We were so poor then. 6 00:00:25,099 --> 00:00:28,229 We had to escape in the middle of the night. 7 00:00:29,700 --> 00:00:33,100 We were unable to care for a sick child. 8 00:00:34,239 --> 00:00:37,139 My own kids were about to starve. 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,850 As a human being, 10 00:00:41,780 --> 00:00:43,450

Apr 18, 2023 15:34:40 37.04KB Download Translate

1 00:00:05,240 --> 00:00:06,980 (Episode 66) 2 00:00:15,749 --> 00:00:16,749 Hold on. 3 00:00:21,390 --> 00:00:23,260 You hate that, right? Sorry. 4 00:00:23,259 --> 00:00:25,099 No, you can go ahead. 5 00:00:30,029 --> 00:00:31,099 Really? 6 00:00:35,070 --> 00:00:38,110 For some reason, you've changed in a lot of ways. 7 00:00:38,479 --> 00:00:40,779 I'm trying to change even more. 8 00:00:42,409 --> 00:00:44,319 I'm glad you're trying, 9 00:00:45,079 --> 00:00:46,719 but don't go to unnecessary lengths. 10 00:00:47,290 --> 00:00:49,620 I'm fine being with the old Na Hee.

Apr 18, 2023 15:34:40 38.67KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:05,980 (Episode 67) 2 00:00:05,979 --> 00:00:08,049 - Chi Su, hold on. - Yes? 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,110 Let's go for a second round of drinks. 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,850 You're already wasted. Call it a night. 5 00:00:12,850 --> 00:00:16,220 Don't be ridiculous. I'll buy! 6 00:00:16,220 --> 00:00:17,560 My gosh. 7 00:00:19,059 --> 00:00:21,789 Wait, my wallet. Where's my wallet? 8 00:00:21,790 --> 00:00:24,060 Where did you lose your wallet? 9 00:00:24,230 --> 00:00:26,930 I'll head back to the restaurant we were at. Wait here.

Apr 18, 2023 15:34:40 34.62KB Download Translate

1 00:00:04,879 --> 00:00:06,739 (Episode 68) 2 00:00:11,680 --> 00:00:16,020 My princess, for some reason, you're not sleepy at all today. 3 00:00:16,319 --> 00:00:17,759 You need your sleep... 4 00:00:17,759 --> 00:00:20,659 if you are to have fun at kindergarten tomorrow. 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,060 Let's get some sleep, okay? 6 00:00:23,290 --> 00:00:24,500 Good night, my dear... 7 00:01:29,030 --> 00:01:32,160 Joon Seon, why are you ironing your dress shirt? 8 00:01:32,860 --> 00:01:34,800 It's for the meeting tomorrow. 9 00:01:35,400 --> 00:01:36,970 The investor will be there too, 10

Apr 18, 2023 15:34:40 44.3KB Download Translate

1 00:00:05,479 --> 00:00:07,179 (Episode 69) 2 00:00:11,450 --> 00:00:13,180 Can you hear anything? What do you hear? 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,890 Will you keep it down? 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,359 I'm having trouble hearing them as is. 5 00:00:20,290 --> 00:00:22,430 What on earth is going on? 6 00:00:22,430 --> 00:00:26,200 Is that rude brat really Young Dal's sister? 7 00:00:26,200 --> 00:00:29,330 I don't know what's happening, but my heart is pounding. 8 00:00:40,750 --> 00:00:44,180 So this photo... 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,320 You've had it since you were a little girl,

Apr 18, 2023 15:34:40 35.63KB Download Translate

1 00:00:05,180 --> 00:00:06,950 (Episode 70) 2 00:00:07,849 --> 00:00:08,849 (Don't Answer 3) 3 00:00:08,849 --> 00:00:09,949 Darn it. 4 00:00:16,819 --> 00:00:19,659 Don't infuriate me, and answer when I ask nicely. 5 00:00:20,559 --> 00:00:21,629 Crazy jerks. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,830 Would you answer the call that'll lead to your grave? 7 00:00:25,860 --> 00:00:26,900 Yes? 8 00:00:29,169 --> 00:00:31,769 So is the room good enough to sleep in? 9 00:00:31,770 --> 00:00:33,270 Yes, of course. 10

Apr 18, 2023 15:34:40 45.53KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,210 (Episode 71) 2 00:00:06,210 --> 00:00:08,180 I'd forgotten about how good these are. 3 00:00:08,649 --> 00:00:10,649 You're right. It's sweet. 4 00:00:10,920 --> 00:00:13,920 Is it the ice cream that's sweet or my company? 5 00:00:14,649 --> 00:00:16,319 Stop being so corny, will you? 6 00:00:16,319 --> 00:00:17,319 Take a bite. 7 00:00:21,090 --> 00:00:22,160 What? 8 00:00:23,430 --> 00:00:24,530 What is it? 9 00:00:26,660 --> 00:00:27,770 What? 10 00:00:32,799 --> 00:00:33,809

Apr 18, 2023 15:34:40 36.29KB Download Translate

1 00:00:05,340 --> 00:00:07,280 Mom, Dad, we're here. 2 00:00:08,450 --> 00:00:10,380 We wanted to stop by the hospital, 3 00:00:10,380 --> 00:00:13,450 but Joon Seon wouldn't let us. He didn't want to burden you. 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,390 I'm sorry for making you worry, Mother, Father. 5 00:00:17,389 --> 00:00:18,759 Don't be. 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,490 I'm just glad that you're better now. 7 00:00:21,489 --> 00:00:22,859 I'm truly glad. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,030 This is great, Hyun Gyung. 9 00:00:25,559 --> 00:00:27,529 I know you went through an ordeal, 10

Apr 18, 2023 15:34:40 43.36KB Download Translate

1 00:00:07,779 --> 00:00:08,779 Oh my. 2 00:00:08,779 --> 00:00:09,779 (Episode 73) 3 00:00:14,919 --> 00:00:16,289 Yun Jeong. 4 00:00:18,720 --> 00:00:19,860 Jang Ok Boon. 5 00:00:20,829 --> 00:00:22,589 Why are you here at this hour? 6 00:00:26,599 --> 00:00:27,629 What? 7 00:00:28,899 --> 00:00:31,939 Gosh, how could your husband do that to you? 8 00:00:32,299 --> 00:00:36,309 How can his sister be a priority over his wife of 40 years? 9 00:00:36,769 --> 00:00:38,639 He should be grateful for you being this nice... 10

Apr 18, 2023 15:34:40 37.08KB Download Translate

1 00:00:06,610 --> 00:00:07,780 Will Mom show up? 2 00:00:08,210 --> 00:00:10,380 Of course. She wouldn't ignore this gesture. 3 00:00:11,780 --> 00:00:13,750 Why do I feel like she won't show up? 4 00:00:14,450 --> 00:00:16,960 She seems determined this time around. 5 00:00:18,819 --> 00:00:21,959 An ex-husband is quite useful in your case. 6 00:00:22,329 --> 00:00:24,799 Even your ex-brother-in-law is cooperative. 7 00:00:25,329 --> 00:00:27,329 Maybe it's because he works with you too. 8 00:00:27,899 --> 00:00:29,469 That's one reason. 9 00:00:29,899 --> 00:00:31,269

Apr 18, 2023 15:34:40 44.46KB Download Translate

1 00:00:04,780 --> 00:00:05,880 (Episode 75) 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,610 Gosh, it's hot. 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,310 - Grandpa. - Yes. 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,180 I need to go to the toilet. 5 00:00:11,180 --> 00:00:12,820 Can you watch Seo Jin? 6 00:00:12,819 --> 00:00:14,849 - Sure. Go ahead. - Thanks. 7 00:00:16,919 --> 00:00:21,029 Shall we see what you drew, Seo Jin? 8 00:00:21,730 --> 00:00:23,730 Oh, what is this? 9 00:00:24,099 --> 00:00:27,199 Oops, I got paint on me. 10 00:00:27,200 --> 00:00:28,270

Apr 18, 2023 15:34:40 31.62KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:08,780 By the way, what will you do with all the money you make? 2 00:00:09,410 --> 00:00:13,420 I'm going to renovate my entire store... 3 00:00:13,419 --> 00:00:15,549 and buy a brand new oven. 4 00:00:15,649 --> 00:00:18,559 Why would you only renovate when your money will double? 5 00:00:19,759 --> 00:00:24,059 I'm going to buy my husband a new truck. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,600 I feel terrible every time... 7 00:00:26,599 --> 00:00:29,099 I see him go to the market in his old one. 8 00:00:29,099 --> 00:00:31,169 Your husband's a lucky guy. 9 00:00:31,169 --> 00:00:34,609 Thanks to his smart wife,

Apr 18, 2023 15:34:40 42.48KB Download Translate

1 00:00:05,240 --> 00:00:06,580 Let me see. What are we missing? 2 00:00:06,579 --> 00:00:08,709 The rice and soup can be served later. 3 00:00:08,750 --> 00:00:11,880 That's right, the bokbunja. I put it in the fridge to cool. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,750 - Da Hee, bring the bokbunja. - Sure. 5 00:00:15,790 --> 00:00:18,420 Ok Boon, I'll get the bokbunja instead! 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,560 - Gosh, they're here. - We're here. 7 00:00:20,559 --> 00:00:23,329 - Come on in. - Sorry we're late, Mother. 8 00:00:23,329 --> 00:00:24,499 Come on. 9 00:00:24,730 --> 00:00:27,170

Apr 18, 2023 15:34:40 41.12KB Download Translate

1 00:00:04,980 --> 00:00:07,780 I can't believe Gyu Jin and Na Hee. 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,050 Who are they to deprive you of food? 3 00:00:10,050 --> 00:00:11,820 It was just a plate of omelet rice. 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,890 They could've at least offered you a bite! 5 00:00:14,249 --> 00:00:16,449 Maybe we should tell people that they're dating again. 6 00:00:16,649 --> 00:00:18,459 But that'll hurt us too. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,160 Gyu Jin will drag us down with him. 8 00:00:22,730 --> 00:00:23,830 Right. Then I take it back. 9 00:00:23,829 --> 00:00:25,829 Anyway, that was mean of them. 10 00:00:26,130 --> 00:00:28,400

Apr 18, 2023 15:34:40 43.23KB Download Translate

1 00:00:04,280 --> 00:00:07,580 Come on, you fool. Stop smiling like that, 2 00:00:07,580 --> 00:00:09,280 and take a good look around. 3 00:00:09,779 --> 00:00:11,119 See if it's good for both of us. 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,320 Let me see. It's good and all... 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,490 What did you just say? 6 00:00:22,029 --> 00:00:23,529 "Both of us"? 7 00:00:23,529 --> 00:00:26,499 Yes, it's good since it's close to your university. 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,740 Hold on. 9 00:00:37,540 --> 00:00:41,180 Did you just propose to me? 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,559

Apr 18, 2023 15:34:40 33.78KB Download Translate

1 00:00:04,810 --> 00:00:06,210 (Episode 80) 2 00:00:06,210 --> 00:00:09,550 Why is there nothing fun on TV? 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,850 All they do is play darn re-runs. 4 00:00:13,450 --> 00:00:18,260 I'm not kidding when I say that networks are slacking off. 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,790 You could sleep here, or... 6 00:00:23,029 --> 00:00:25,859 Why have you been silent all evening? 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,330 - This one? - Yes, that's right. 8 00:00:27,329 --> 00:00:31,399 You seem like a psychopath sometimes, you know that? 9 00:00:31,700 --> 00:00:35,310 You get overly excited one minute and then get depressed the next.

Apr 18, 2023 15:34:40 45.4KB Download Translate

1 00:00:04,780 --> 00:00:06,480 (Episode 81) 2 00:00:06,679 --> 00:00:09,679 I want to marry Da Hee. Please approve us, Mother, Father. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,120 Yes, please, Mom, Dad. 4 00:00:21,529 --> 00:00:23,729 Here. Let this numb the pain. 5 00:00:31,200 --> 00:00:34,240 Hold on. Why are you smirking like you find this entertaining? 6 00:00:34,739 --> 00:00:37,709 It really hurts. I got smacked right on point. 7 00:00:37,710 --> 00:00:39,180 It's throbbing like crazy. 8 00:00:39,180 --> 00:00:42,210 Okay, fine. Let me help. 9 00:00:43,009 --> 00:00:44,979 Why must you always be like a baby? 10

Apr 18, 2023 15:34:40 25.64KB Download Translate

1 00:00:04,380 --> 00:00:05,840 (Episode 82) 2 00:00:12,749 --> 00:00:15,119 Gosh, my head is killing me. 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,390 What on earth is this? 4 00:00:30,939 --> 00:00:31,999 Da Hee? 5 00:00:33,099 --> 00:00:35,909 I see you're awake, Ms. Choi. 6 00:00:36,710 --> 00:00:40,250 What are you doing here? Did you perhaps stay the night? 7 00:00:41,509 --> 00:00:42,509 Yes. 8 00:00:42,579 --> 00:00:46,119 I was shocked to wake up at your house too. 9 00:00:47,189 --> 00:00:48,949 I was going to leave... 10 00:00:49,350 --> 00:00:50,990

Apr 18, 2023 15:34:40 38.83KB Download Translate

1 00:00:04,380 --> 00:00:05,440 Mom... 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,540 (Episode 83) 3 00:00:07,979 --> 00:00:09,579 Who's dating again? 4 00:00:10,519 --> 00:00:12,779 Are you two actually... 5 00:00:13,690 --> 00:00:17,360 Are you seeing each other again? Are you? 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,859 There's no point in asking. 7 00:00:22,860 --> 00:00:25,300 I saw these two with my own eyes. 8 00:00:25,559 --> 00:00:27,599 First the younger ones and now you two? 9 00:00:27,669 --> 00:00:29,299 Unbelievable. 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,500

Apr 18, 2023 15:34:40 29.8KB Download Translate

1 00:00:03,740 --> 00:00:06,980 I said I don't want to. I'd rather go home and rest. 2 00:00:06,979 --> 00:00:09,379 It's me who needs to have some fun. 3 00:00:09,380 --> 00:00:12,180 Just come with us. Young Dal already approved. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,050 He said you can stay the night out. 5 00:00:14,050 --> 00:00:16,620 I don't care. I just want to rest! 6 00:00:16,620 --> 00:00:17,960 Stop it. 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,470 Let's go, Ok Boon. 8 00:00:27,470 --> 00:00:29,630 Okay, fine. At least tell me where we're going. 9 00:00:29,630 --> 00:00:30,700 Let's go. 10

Apr 18, 2023 15:34:40 37.61KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:06,140 Mom, why... 2 00:00:07,249 --> 00:00:08,609 Why are you like this? 3 00:00:08,609 --> 00:00:11,679 Why do you feel no guilt about how you hurt other people? 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,920 Mom, Na Hee... 5 00:00:14,589 --> 00:00:17,289 She feels bad and guilty about how she treated you. 6 00:00:17,290 --> 00:00:19,360 She's upset and blames herself for the fact... 7 00:00:19,360 --> 00:00:21,390 that she's not as sweet as her younger sister. 8 00:00:22,290 --> 00:00:24,360 So why won't you ever change? 9 00:00:24,559 --> 00:00:27,769 Stop justifying it by saying this is what you're like...

Apr 18, 2023 15:34:38 39.69KB Download Translate

1 00:00:04,380 --> 00:00:05,680 I'm home. 2 00:00:05,679 --> 00:00:07,079 (Episode 86) 3 00:00:08,849 --> 00:00:10,219 Na Hee, you're home. 4 00:00:10,380 --> 00:00:12,750 Right. I see you just got home too. 5 00:00:12,850 --> 00:00:13,890 Yes. 6 00:00:14,950 --> 00:00:19,290 Jae Seok and I went to see Ms. Choi today. 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,190 She wasn't picking up her phone all day... 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,659 which had him worried. 9 00:00:26,329 --> 00:00:27,499 That was nice of you guys. 10 00:00:28,700 --> 00:00:29,870

Apr 18, 2023 15:34:38 37.64KB Download Translate

1 00:00:06,340 --> 00:00:08,480 Why did you keep accepting the drinks? 2 00:00:08,479 --> 00:00:09,849 You should've declined. 3 00:00:09,849 --> 00:00:11,419 But he kept offering. 4 00:00:12,120 --> 00:00:16,520 Still, it's been a while since I got to enjoy Mother's cooking. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,090 The food was tasty. 6 00:00:19,159 --> 00:00:20,789 However, I threw up all of it once I got home. 7 00:00:21,590 --> 00:00:23,760 Hold on. I'll be there any moment. 8 00:00:23,860 --> 00:00:25,600 What's with that lady? Is she out of her mind? 9 00:00:32,939 --> 00:00:34,369 Mother?

Apr 18, 2023 15:34:38 33.15KB Download Translate

1 00:00:04,310 --> 00:00:05,810 (Episode 88) 2 00:00:12,249 --> 00:00:14,219 Are you already heading out? 3 00:00:15,089 --> 00:00:17,389 We're going to eat brunch and then head out. 4 00:00:17,720 --> 00:00:18,890 Good. 5 00:00:19,419 --> 00:00:22,089 Your mom was up ages ago getting ready. 6 00:00:22,590 --> 00:00:25,630 While you're there, try persuading her a little bit. 7 00:00:25,899 --> 00:00:27,799 She's not against it so much now. 8 00:00:28,430 --> 00:00:29,430 Sure. 9 00:00:32,970 --> 00:00:35,210 - Dad, I need to take this call. - Sure.

Apr 18, 2023 15:34:38 44.75KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:07,610 How did you end up going with Gyu Jin, Mom? 2 00:00:07,779 --> 00:00:09,349 You were so against the idea. 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,420 I didn't go voluntarily. 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,220 Na Hee shoved me into his car, 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,350 so I didn't have a choice. 6 00:00:15,419 --> 00:00:17,489 - As if. - Hey. 7 00:00:21,630 --> 00:00:23,630 You two don't look alike at all. 8 00:00:23,630 --> 00:00:25,700 I wouldn't have known you two were brothers. 9 00:00:26,459 --> 00:00:28,029 We heard that a lot growing up. 10

Apr 18, 2023 15:34:38 30.04KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,950 (Episode 90) 2 00:00:15,489 --> 00:00:17,789 Why stand here like that when you could've... 3 00:00:17,790 --> 00:00:19,120 - jumped rope with us? - I know. 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,260 Maybe I ate too much tangsuyuk earlier. 5 00:00:21,259 --> 00:00:22,959 It's finally being digested thanks to the workout. 6 00:00:23,599 --> 00:00:25,059 Well, I didn't eat that much. 7 00:00:25,059 --> 00:00:26,129 Hyo Sin, 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,370 there's something I'd like to ask. 9 00:00:29,130 --> 00:00:30,470 It's about...

Apr 18, 2023 15:34:38 37.57KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:06,640 (Episode 91) 2 00:00:53,490 --> 00:00:55,290 The receiver cannot be reached. 3 00:00:57,799 --> 00:00:58,959 Please... 4 00:01:01,930 --> 00:01:02,930 What now? 5 00:01:03,500 --> 00:01:04,900 Where do you think she went? 6 00:01:14,110 --> 00:01:15,280 Na Hee! 7 00:01:15,280 --> 00:01:16,980 Oh, hey. Are you just getting back? 8 00:01:17,220 --> 00:01:21,520 Yes, you were so lost in thought that you didn't hear me. 9 00:01:21,590 --> 00:01:23,490 I kept calling you, you know. 10 00:01:23,920 --> 00:01:25,720 Did you? Oh, well...

Apr 18, 2023 15:34:38 37.06KB Download Translate

1 00:00:03,880 --> 00:00:06,310 I'm glad she soon made it back. 2 00:00:06,309 --> 00:00:08,209 What if something bad had happened? 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,950 I know. We were extremely fortunate. 4 00:00:11,050 --> 00:00:13,380 You two should be careful as well. 5 00:00:13,850 --> 00:00:16,590 Out of all the illnesses, dementia is the saddest. 6 00:00:16,889 --> 00:00:20,429 You forget your precious memories and your personality changes too. 7 00:00:20,590 --> 00:00:21,590 She's right. 8 00:00:21,590 --> 00:00:25,930 We should watch out health and regularly work out. 9 00:00:26,899 --> 00:00:28,999 Yes, of course. 10

Apr 18, 2023 15:34:38 47.74KB Download Translate

1 00:00:05,210 --> 00:00:09,510 So that being said, we should settle on a date. 2 00:00:10,149 --> 00:00:15,319 The kids want a small wedding, 3 00:00:15,950 --> 00:00:18,120 so the quicker the better... 4 00:00:18,290 --> 00:00:21,190 I'm sorry about this, but can I be excused? 5 00:00:28,169 --> 00:00:29,899 Na Hee, what's wrong? 6 00:00:29,899 --> 00:00:31,669 - Na Hee, what is it? - Gosh. 7 00:00:32,369 --> 00:00:34,909 It's fine. I'm only a little dizzy, that's all. 8 00:00:34,910 --> 00:00:38,380 Na Hee, you seem extremely pale. Are you sure you're all right? 9 00:00:38,540 --> 00:00:41,080 I've been struggling

Apr 18, 2023 15:34:38 36.24KB Download Translate

1 00:00:05,080 --> 00:00:06,240 (Episode 94) 2 00:00:06,240 --> 00:00:10,320 I hear you argued with Jae Seok regarding your new home. 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,020 How did you know that? 4 00:00:14,919 --> 00:00:16,649 Did you meet with Jae Seok? 5 00:00:17,589 --> 00:00:19,489 Yes, earlier today. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,130 Don't argue with him and meet him halfway. 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,490 Why be stubborn about this? 8 00:00:23,489 --> 00:00:25,729 I'm not being stubborn. 9 00:00:25,730 --> 00:00:27,500 It's just that he wants a bigger place... 10

Apr 18, 2023 15:34:38 42.02KB Download Translate

1 00:00:04,879 --> 00:00:06,779 (Episode 95) 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,200 Na Hee. 3 00:00:41,479 --> 00:00:42,479 That's... 4 00:00:47,420 --> 00:00:48,490 Na Hee. 5 00:00:50,119 --> 00:00:51,119 Na Hee. 6 00:00:57,860 --> 00:00:59,530 Hey, be careful! 7 00:00:59,530 --> 00:01:00,570 Oh, right. 8 00:01:13,650 --> 00:01:14,910 My gosh. 9 00:01:25,560 --> 00:01:27,490 You really want to move in with my mom? 10 00:01:28,230 --> 00:01:29,260 Seriously?

Apr 18, 2023 15:34:38 40.41KB Download Translate

1 00:00:04,140 --> 00:00:05,210 (Episode 96) 2 00:00:05,210 --> 00:00:06,240 Really? 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,950 Yes, really. Mother just called me. 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,720 She's allowing us to move in. 5 00:00:12,649 --> 00:00:14,789 She seemed adamant yesterday, 6 00:00:14,790 --> 00:00:16,420 so I wonder what changed. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,520 I don't know either, 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,420 but this is great, right? 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,389 I know, it is. 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,759 I was worried about what to do if my mom kept refusing.

Apr 18, 2023 15:34:38 48.03KB Download Translate

1 00:00:04,180 --> 00:00:06,040 (Episode 97) 2 00:00:06,210 --> 00:00:07,410 I'm exhausted. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,450 - My gosh. - I'm drained. 4 00:00:10,849 --> 00:00:14,089 The house is so empty. 5 00:00:14,819 --> 00:00:17,389 It used to be full and bustling. 6 00:00:17,819 --> 00:00:19,259 It's so different now. 7 00:00:19,259 --> 00:00:22,329 It is. Da Hee said she'd eat dinner with Yun Jeong, 8 00:00:22,329 --> 00:00:24,699 and Ga Hee and Ji Hun went to Hyo Sin's competition. 9 00:00:25,259 --> 00:00:27,229 The rooftop room boys aren't even back yet.

Apr 18, 2023 15:34:38 37.56KB Download Translate

1 00:00:04,010 --> 00:00:05,440 (Episode 98) 2 00:00:11,819 --> 00:00:12,819 So... 3 00:00:13,819 --> 00:00:15,389 you two are dating? 4 00:00:15,620 --> 00:00:19,520 No, Young Dal. That's not the case yet. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,590 Isn't it? 6 00:00:21,259 --> 00:00:23,459 I thought we were seeing each other. 7 00:00:23,829 --> 00:00:28,829 I guess you can say that's true. 8 00:00:31,340 --> 00:00:33,940 Anyway, how old are you? 9 00:00:33,939 --> 00:00:34,939 Right. 10 00:00:35,509 --> 00:00:37,839 I was born in 1974,

Apr 18, 2023 15:34:38 46.29KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:06,540 (Episode 99) 2 00:00:10,109 --> 00:00:11,419 Here you go. 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,150 That's good. 4 00:00:17,659 --> 00:00:19,019 It sure is. 5 00:00:21,759 --> 00:00:22,889 Here. 6 00:00:33,470 --> 00:00:36,840 Pork is the best meat ever 7 00:00:36,939 --> 00:00:38,679 - Meat! - All right. 8 00:00:38,680 --> 00:00:39,740 Wait. 9 00:00:39,879 --> 00:00:41,879 Lo and behold. 10 00:00:42,210 --> 00:00:44,220 This is my first time