Back to subtitle list

One Mississippi - First season French Subtitles

 One Mississippi - First season
Apr 26, 2023 11:22:21 copieur2 French 7

Release Name:

One.Mississippi.1.AMZN.WEBRip.FR.NoTAG
Download Subtitles
Apr 21, 2023 12:54:30 22.55KB Download Translate

1 00:00:23,085 --> 00:00:26,401 Bienvenue sur L'Heure musicale de Tig. 2 00:00:26,851 --> 00:00:30,315 Ma grand-mère Mildred avait une boutique de cadeaux. 3 00:00:30,565 --> 00:00:32,956 Avec mon frère, on y était toujours fourrés, 4 00:00:33,206 --> 00:00:34,746 quand on allait la voir. 5 00:00:34,996 --> 00:00:36,561 Elle ne refusait jamais, 6 00:00:36,811 --> 00:00:40,236 quand je lui réclamais une des peluches en rayon. 7 00:00:40,486 --> 00:00:41,825 Ma collection 8 00:00:42,075 --> 00:00:44,098 a fini par atteindre 9 00:00:44,348 --> 00:00:46,145 une trentaine de peluches.

Apr 21, 2023 12:54:30 24.46KB Download Translate

1 00:01:26,502 --> 00:01:28,046 Qui est là ? 2 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 C'est moi. 3 00:01:31,591 --> 00:01:32,717 Ça va ? 4 00:01:34,753 --> 00:01:36,972 J'ai cassé une étagère, désolée. 5 00:01:38,223 --> 00:01:39,868 Qu'est-ce que tu fais là ? 6 00:01:40,118 --> 00:01:43,210 C'est une lampe taser ? 7 00:01:43,460 --> 00:01:46,773 Il est 3 h 36 du matin. Je t'ai prise pour un intrus. 8 00:01:47,023 --> 00:01:49,097 Je suis une intruse. 9 00:01:49,347 --> 00:01:51,328 Je cherchais du papier toilette. 10 00:01:51,578 --> 00:01:54,405 Tu as regardé sous l'évier ?

Apr 21, 2023 12:54:30 30.43KB Download Translate

1 00:00:47,922 --> 00:00:48,944 Où suis-je ? 2 00:00:49,674 --> 00:00:50,967 À l'hôpital. 3 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 Vous avez été opérée. 4 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 Voilà pourquoi j'ai mal. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Ma chérie. 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,230 Tout s'est bien passé ? 7 00:01:04,480 --> 00:01:05,774 Ils ont eu la tumeur ? 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,108 Tout va bien. 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,235 Tout s'est bien passé. 10 00:01:11,821 --> 00:01:13,156 Pourquoi tu la regardes ?

Apr 21, 2023 12:54:30 30.47KB Download Translate

1 00:00:47,858 --> 00:00:48,701 Attends. 2 00:00:48,951 --> 00:00:51,274 - Il s'appelle comment ? - Dalton Green. 3 00:00:51,801 --> 00:00:53,970 Tu me fous les jetons, là. 4 00:00:54,220 --> 00:00:55,347 Bienvenue au club. 5 00:00:55,597 --> 00:00:58,275 Jane m'a offert une séance chez un médium. 6 00:00:58,525 --> 00:01:00,733 Il aurait vécu des millions d'incarnations. 7 00:01:00,983 --> 00:01:02,687 Et puis, il m'a parlé 8 00:01:02,937 --> 00:01:05,899 de la découverte d'un nouveau parent, 9 00:01:06,149 --> 00:01:07,998 un cousin, un frère ou une soeur, 10

Apr 21, 2023 12:54:30 30KB Download Translate

1 00:00:17,433 --> 00:00:20,186 Je te croyais partie depuis une semaine. 2 00:00:21,062 --> 00:00:23,826 J'ai une révélation à te faire. 3 00:00:24,076 --> 00:00:26,526 Je suis pleine de surprises. 4 00:00:26,776 --> 00:00:28,236 Tu comptes rester ? 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,031 Ils cherchent quelqu'un pour une émission. 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,575 Merci, mais j'ai un abonnement à Disneyland. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,076 Je dois rentrer. 8 00:00:36,828 --> 00:00:39,497 À propos, tu étais où pendant le défilé ? 9 00:00:39,747 --> 00:00:41,958 Et toi ? Je t'ai cherchée partout.

Apr 21, 2023 12:54:30 28.11KB Download Translate

1 00:00:47,089 --> 00:00:49,217 Quand j'étais au collège, 2 00:00:49,467 --> 00:00:51,232 j'avais un ami, John Ribisi. 3 00:00:51,482 --> 00:00:54,679 Et j'allais souvent chez lui. 4 00:00:54,930 --> 00:00:56,566 Un jour, en particulier, 5 00:00:56,816 --> 00:01:00,310 il ne m'avait pas dit qu'il était puni. 6 00:01:00,560 --> 00:01:03,498 Et alors que j'étais chez lui, sa mère est rentrée. 7 00:01:03,748 --> 00:01:07,264 Il m'a dit : "Il faut que tu sortes de ma chambre. 8 00:01:07,514 --> 00:01:09,194 "Saute par la fenêtre." 9 00:01:09,444 --> 00:01:11,613 Sa chambre était au premier. 10