Back to subtitle list

Police University Arabic Subtitles

 Police University
Oct 24, 2021 07:35:49 D.LUFFY Arabic 230

Release Name:

경찰수업 ▬ Police University (2021) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Oct 24, 2021 00:11:26 70.51KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,938 --> 00:00:14,548 جامعة الشرطة الوطنية 2 00:00:16,968 --> 00:00:19,608 جامعة الشرطة الوطنية 3 00:00:35,708 --> 00:00:40,398 .التحية! سأكون دائما النزيهاً 4 00:00:43,728 --> 00:00:46,328 !ّ-عشرة !الثامنة عشر - 5 00:00:47,288 --> 00:00:50,218 !!حصلنا عليه 6 00:00:54,358 --> 00:00:59,208 !اسمح لي أن أستعير بعض الرقائق. في يد واحدة ، سأضاعفها أربع مرات وأعيدها 7 00:00:59,208 --> 00:01:03,128 ماما ميا! هل تود أن تقامر؟ 8 00:01:03,128 --> 00:01:05,928 مطلوب بدلة صفراء قمار VIP غير شرعي

Oct 24, 2021 00:11:26 76.87KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,197 --> 00:00:11,577 الحلقة 2 كلية الشرطة الوطنية 2 00:00:11,577 --> 00:00:15,857 .تريد أن تدخل كلية الشرطة؟ مستحيل 3 00:00:16,347 --> 00:00:17,967 .اخرج 4 00:00:18,557 --> 00:00:19,957 ألم تسمعني؟ 5 00:00:19,957 --> 00:00:23,417 !قلت أنك مستبعد 6 00:00:28,247 --> 00:00:32,477 .انتظر دقيقة. حسناً، أنا لا أعرف ماذا يجري 7 00:00:32,477 --> 00:00:34,247 - لكن لماذا لا نحاوره أولاً 8 00:00:34,247 --> 00:00:36,837 .إذا كنت لا تعرف ماذا يجري، من فضلك ابقَ هادئاً 9

Oct 24, 2021 00:11:26 73.35KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:11,458 --> 00:00:13,588 ألحلقة الثالثة 2 00:00:15,788 --> 00:00:19,618 ،إذا كانت الفرص تُعطى لأولئك الذين يستحقونها 3 00:00:19,618 --> 00:00:24,348 .إذاً أنا سأحاول أن أفوز بالمركز الأول من أجل فرقة الطلاب الثالثة في جلسة التدريب الأخيرة 4 00:00:24,348 --> 00:00:29,068 إذا لم أستطع أن أنجح وقتها أيضاً، أنا سأغادر بنفسي 5 00:00:29,588 --> 00:00:32,618 .دون قول أي شئ 6 00:00:32,618 --> 00:00:36,978 لذا هل يمكنك أن تقرر بعد أن ينتهي التدريب 7 00:00:36,978 --> 00:00:41,788 سواء كان مسموحاً لي بالبقاء في هذه الكلية أم لا؟ 8 00:00:49,998 --> 00:00:54,788 ماذا قلت بحق الجحيم، أيها النذل المجنون؟ 9 00:00:56,888 --> 00:00:59,658

Oct 24, 2021 00:11:28 73.45KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:11,450 --> 00:00:13,640 الحلقة 4 2 00:00:24,850 --> 00:00:27,780 .إذا لم تستطع إيقاف (يو دونغ مان)، اعرف أن الأمر سينتهي بالنسبة لك، أيضاً 3 00:00:35,790 --> 00:00:37,900 مكالمة واردة: مرشدي الوحيد قبول المكالمة / رفض المكالمة 4 00:00:44,650 --> 00:00:46,950 .أيها الوغد الوقح 5 00:00:46,950 --> 00:00:51,130 مهلاً، إنها تمطر، هل تريد الذهاب للحصول على ال"سامغيوبسال*"؟ (بطن الخنزير *) 6 00:00:51,780 --> 00:00:52,960 .أيها المرشد 7 00:00:52,960 --> 00:00:56,830 ماذا؟ لماذا تدعوني كذلك؟ ما الخطب؟ 8 00:00:56,986 --> 00:00:58,926 أنت لن تستسلم، صحيح؟

Oct 24, 2021 00:11:28 80.85KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,581 --> 00:00:12,721 كلية الشرطة الحلقة 5 2 00:00:13,321 --> 00:00:17,121 ...توقف هناك! ذلك الفاسق 3 00:00:19,151 --> 00:00:21,371 !أستاذ 4 00:00:21,371 --> 00:00:23,561 !توقف، قلت 5 00:00:23,561 --> 00:00:26,641 ،الأشخاص الذين تسعى ورائهم، من موقع القمار 6 00:00:27,141 --> 00:00:29,271 إنهم في كلية الشرطة الوطنية ــ 7 00:00:31,671 --> 00:00:32,821 .(تشيول جين) 8 00:00:32,821 --> 00:00:34,781 كانت تمطر تلك الليلة 9

Oct 24, 2021 00:11:28 68.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,990 --> 00:00:13,110 الحلقة السادسة 2 00:00:13,110 --> 00:00:16,010 !يا إلهي 3 00:00:21,860 --> 00:00:24,040 !(كانغ هوي) 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,910 .كن هادئاً 5 00:00:36,810 --> 00:00:38,680 !يا إلهي (بطاقة هوية طالب (اوه كانغ هوي 6 00:00:43,940 --> 00:00:46,670 (كانغ هوي) 7 00:00:46,670 --> 00:00:49,910 مهلاً، مهلاً، مهلاً. ألا يجب حقاً ألا أجيب عليه؟ 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,616 !أيها الفاسق 9

Oct 24, 2021 00:11:28 65.78KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,609 --> 00:00:17,069 مهلاً، ماذا يجري؟ 2 00:00:18,659 --> 00:00:21,069 !مهلاً 3 00:00:21,069 --> 00:00:22,579 !أين يذهب؟ أين يذهب؟ مهلاً! مهلا! مهلاً 4 00:00:22,579 --> 00:00:24,579 أين يذهب؟ - أين يذهب؟ - 5 00:00:24,579 --> 00:00:26,179 أين يذهب؟ 6 00:00:31,329 --> 00:00:32,679 السكن 7 00:00:32,932 --> 00:00:35,992 !أمسكتُ بك! أمسكتُ بك، أيها النذل 8 00:00:56,098 --> 00:00:59,448 مهلاً، أيها الفاسق. لماذا أنتَ هنا؟ 9

Oct 24, 2021 00:11:28 66.11KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,771 --> 00:00:12,741 الحلقة 8 !نحن قادمون 2 00:00:12,741 --> 00:00:14,371 .آسف - !من هنا - 3 00:00:14,371 --> 00:00:16,091 !ابقَ ساكناً 4 00:00:16,961 --> 00:00:19,351 من أربع سنوات 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,430 .هو في "إنتشيون"، أليس كذلك؟ سآتي معك 6 00:00:22,430 --> 00:00:24,230 .اذهب بعيداً. أنت مزعج 7 00:00:24,230 --> 00:00:26,510 ماذا ستفعل وحدك؟ 8 00:00:26,510 --> 00:00:28,460 ألا تعرف أنه عليك أن تذهب إلى حفل الجوائز غداً؟

Oct 24, 2021 00:11:28 67.26KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,750 كان هناك تسريب لأوراق الاختبار [الحلقة 9] 2 00:00:13,750 --> 00:00:16,710 .قبل الاختبار النهائي في كلية الشرطة الوطنية 3 00:00:16,710 --> 00:00:18,890 .مهد العدالة، كلية الشرطة الوطنية 4 00:00:18,890 --> 00:00:21,490 ،ركزت "أخبار كى سي إس" على الفساد الذي حدث في الكلية 5 00:00:21,490 --> 00:00:24,870 .الذي يعيب ذلك المثل الأعلى 6 00:00:25,850 --> 00:00:28,990 .لقد مر أقل من عام منذ أن بدأ الأستاذ (يو) في كلية الشرطة 7 00:00:28,990 --> 00:00:32,300 .هو أعطى إجابات اختبار صفه 8 00:00:32,300 --> 00:00:35,900 .طبقاً لمركز شرطة "أسان"، أنكر السيد (يو) كل الاتهامات في البداية 9

Oct 24, 2021 00:11:28 67.81KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,442 --> 00:00:12,252 الحلقة 10 2 00:00:12,252 --> 00:00:14,322 .(إنه (يو دونغ مان 3 00:00:15,392 --> 00:00:19,322 .أنت سألتني ذلك السؤال آخر مرة 4 00:00:19,463 --> 00:00:23,103 هل ستكون أستاذاً أم محققاً؟ 5 00:00:23,103 --> 00:00:25,383 .قلتَ أن علي الاختيار 6 00:00:26,883 --> 00:00:32,173 .لأكون صادقاً، اعتقدتُ أن الأمر لن يكون بذلك السوء أن أصبح أستاذاً 7 00:00:33,073 --> 00:00:37,933 ،لكنني كنت في الواقع أتعلم من الطلاب 8 00:00:37,933 --> 00:00:39,983 .بشكل محرج 9 00:00:41,383 --> 00:00:45,493

Oct 24, 2021 00:11:28 69.87KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,710 --> 00:00:20,530 .أجل، أنا في طريقي لذلك جهز المركب 2 00:00:20,530 --> 00:00:22,130 .حسناً 3 00:00:42,690 --> 00:00:44,840 .أمسكت بك 4 00:00:50,860 --> 00:00:53,120 هل أنت متفاجئ، أيها الحقير؟ 5 00:01:25,570 --> 00:01:28,800 أستاذ. هل أنت بخير؟ 6 00:01:56,410 --> 00:01:59,590 هذا النذل، هل تعرف من الذي تعبث معه؟ 7 00:02:14,350 --> 00:02:17,530 ♫ أجل، في الوقت ♫ 8 00:02:17,530 --> 00:02:20,690 ♫ الذي تكون فيه منهكاً جداً ♫ 9 00:02:20,690 --> 00:02:23,600

Oct 24, 2021 00:11:28 53.3KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,053 --> 00:00:17,063 [لكن كيف انتهى الأمر بمخترق في كلية الشرطة؟] 2 00:00:17,923 --> 00:00:20,983 بروتوكول التحقيق مع متهم 3 00:00:20,983 --> 00:00:22,963 الاسم: كانغ سيون هو الوظيفة: طالب في المدرسة الثانوية 4 00:00:22,963 --> 00:00:25,103 الاسم؟ - .كانغ سيون هو - 5 00:00:25,103 --> 00:00:27,523 العمر؟ - .تسعة عشر عاماً 6 00:00:27,523 --> 00:00:31,103 .أنت طالب بالمدرسة الثانوية 7 00:00:31,103 --> 00:00:35,093 عنوانك؟ - .1-37 ناميانغ- دونغ جيونغنو- غو، سيول - 8 00:00:35,093 --> 00:00:37,303

Oct 24, 2021 00:11:28 61.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,538 --> 00:00:19,518 الحلقة 13 2 00:00:39,788 --> 00:00:42,448 ...إنها حقاً عنيدة 3 00:00:42,628 --> 00:00:45,548 .حياة الإنسان 4 00:00:47,198 --> 00:00:50,968 ،لو كنتَ قد متَّ فحسب 5 00:00:50,968 --> 00:00:53,408 .لكان الأمر أسهل 6 00:00:56,018 --> 00:01:00,718 لماذا تجعل الأمور أصعب على كلينا بعدم موتك؟ 7 00:01:14,418 --> 00:01:16,988 ،(يريد الكبار منك، أيها المفتش (يو 8 00:01:16,988 --> 00:01:20,028 .أن تتوقف بالفعل 9 00:01:20,028 --> 00:01:23,668

Oct 24, 2021 00:11:28 61.84KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,044 --> 00:00:12,304 الحلقة 14 2 00:00:24,464 --> 00:00:26,404 (أستاذ (يو دونغ مان 3 00:00:29,654 --> 00:00:31,094 رأيتَ الصورة، أليس كذلك؟ 4 00:00:31,094 --> 00:00:34,374 أيها النذل، ماذا تحاول أن تفعل الآن؟ 5 00:00:34,541 --> 00:00:39,461 .ماذا تعني؟ أنا أحاول الإمساك بكم جميعاً وحبسكم 6 00:00:40,251 --> 00:00:42,471 !سيون هو) أسرع) 7 00:01:00,551 --> 00:01:04,641 "يوم رابطة دعم شجر "الزيلكوفا 27 أغسطس 2016 8 00:01:05,871 --> 00:01:10,501 .على أي حال، المال الذي يقامر به الناس على هذا الموقع هو بالفعل عملة افتراضية 9

Oct 24, 2021 00:11:28 55.2KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,707 --> 00:00:12,997 الحلقة 15 2 00:00:22,877 --> 00:00:25,097 (الراحلان (كانغ دونغ يونغ) / (هان يونغ سيون 3 00:00:25,097 --> 00:00:27,567 هل تشاهد (سيون هو) يكبر جيداً؟ 4 00:00:27,637 --> 00:00:30,587 .إذاً أنت تعرف أنه دخل إلى كلية الشرطة الوطنية 5 00:00:33,307 --> 00:00:37,307 ،لكن الآن وابننا يريد أن يصبح ضابط شرطة 6 00:00:37,307 --> 00:00:41,497 .عندما أسمع صفارات الإنذار في الليل أشعر بالرعب 7 00:00:41,497 --> 00:00:44,657 .راقب (سيون هو) من هناك 8 00:00:46,347 --> 00:00:49,377 ،أردتُ أن أسمع أنني ربيتُه جيداً 9 00:00:49,377 --> 00:00:53,967

Oct 24, 2021 00:11:28 74.76KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,668 --> 00:00:13,528 الحلقة الأخيرة 2 00:00:19,858 --> 00:00:21,678 !ابني 3 00:00:25,298 --> 00:00:27,088 .أبي 4 00:00:35,238 --> 00:00:39,438 .بالإضافة إلى هذا الموقع، تم التأكد من أكثر من ثلاثمائة حتى الآن 5 00:00:39,438 --> 00:00:43,168 .كلها تملك نفس الشعار، والمواقع فوضوية بالكامل 6 00:00:44,088 --> 00:00:46,378 .أعتقد أن مخترقاً قد فعلها 7 00:00:55,568 --> 00:00:57,708 زميلي الأكبر، هل تستمع؟ 8 00:00:58,848 --> 00:01:01,708 متى حدث الأمر لأول مرة؟ - ماذا؟ - 9