Back to subtitle list

Prison Playbook (Wise Prison Life / Seulgirowoon Gambbangsaenghwal / 슬기로운 감빵생활) Indonesian Subtitles

 Prison Playbook (Wise Prison Life / Seulgirowoon Gambbangsaenghwal / 슬기로운 감빵생활)
Mar 26, 2020 14:55:06 Drafeir Indonesian 1570

Release Name:

ㅡ Prison Playbook ㅡ E01-16 NF WEB-DL Pahe.in [Complete]
ㅡ Wise Prison Life ㅡ E01-16 NF WEB-DL Pahe.in [Complete]

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Mar 17, 2020 06:28:26 84.51KB Download Translate

1 00:00:14,306 --> 00:00:17,768 OKTOBER 2 00:00:25,776 --> 00:00:26,944 MACAN PALING KUAT 3 00:00:45,671 --> 00:00:48,715 Pertandingan pertama Korean Series antara Kia Tigers dan Nexen Heroes. 4 00:00:48,840 --> 00:00:51,093 Sepertinya mereka akan mengganti pitcher. 5 00:00:51,843 --> 00:00:53,262 KIM JE-HYEOK 6 00:00:53,345 --> 00:00:54,429 Akhirnya dia masuk. 7 00:01:21,665 --> 00:01:22,666 Je-hyeok. 8 00:02:01,371 --> 00:02:06,001 KIM JE-HYEOK 9 00:02:58,720 --> 00:02:59,805 Kau sudah masukkan koinnya? 10 00:03:02,516 --> 00:03:03,350 Ah, benar...

Mar 17, 2020 06:28:26 80.9KB Download Translate

1 00:00:25,442 --> 00:00:27,444 Seminggu menuju sidang banding Kim Je-Hyeok! 2 00:00:27,569 --> 00:00:30,364 Seseorang harus bertahan dari badai sebelum hal baik datang. 3 00:00:37,329 --> 00:00:40,165 Kalau kau mengkhawatirkannya, jenguklah dia. 4 00:00:41,041 --> 00:00:43,126 Kau kan bisa langsung menjenguknya. 5 00:00:43,210 --> 00:00:45,754 Apa masalahmu? 6 00:00:49,424 --> 00:00:50,717 Apa Je-Hyeok baik-baik saja? 7 00:00:51,051 --> 00:00:52,886 Kau harus menempel dengannya seperti lem. 8 00:00:53,345 --> 00:00:55,389 Bagaimana kalau para psikopat mengganggunya? 9 00:00:56,139 --> 00:00:57,599 Apakah dia berolahraga?

Mar 17, 2020 06:28:26 66.66KB Download Translate

1 00:00:20,103 --> 00:00:21,688 Ini yang terburuk. 2 00:00:22,898 --> 00:00:25,776 Dia butuh dioperasi. Segera bawa dia. 3 00:00:26,902 --> 00:00:28,862 Ya, kurasa juga begitu. 4 00:00:29,446 --> 00:00:30,280 Apa masalahnya? 5 00:00:30,364 --> 00:00:34,910 Dia makan setengah bolpen setiap selesai makan. 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,912 Ini mendesak. Bawa dia. 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,247 Baik. 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,249 Enak, kan rasanya? 9 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 - Sakit? - Tidak. 10 00:00:49,132 --> 00:00:50,175

Mar 17, 2020 06:28:26 100.51KB Download Translate

1 00:00:30,864 --> 00:00:35,369 SONG KI-DOONG 2 00:00:35,953 --> 00:00:36,828 Hei. 3 00:00:37,079 --> 00:00:38,247 Di mana kau? 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,790 Rumah. 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,251 Apa kau lupa kita akan mendaki dengan Kepala Sipir? 6 00:00:42,793 --> 00:00:43,627 Aku tahu. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,881 Tapi aku ada hal lain yang penting. 8 00:00:48,173 --> 00:00:50,217 Ada yang lebih penting dari janji dengan Kepala Sipir? 9 00:00:50,342 --> 00:00:51,885 Apa itu? Apa ada yang salah? 10 00:00:51,969 --> 00:00:54,012

Mar 17, 2020 06:28:26 99.09KB Download Translate

1 00:00:10,636 --> 00:00:13,931 Kim Je-hyeok Mengumumkan Pensiun 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,391 KEPALA SIPIR KIM YONG-CHUL 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,352 Saya Memutuskannya Setelah Memikirkannya 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,813 Kim Je-hyeok terlihat tenang seperti biasanya ketika mengumumkan pensiun. 5 00:00:26,944 --> 00:00:29,571 Kapten Na. Kau ihat ini? 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,115 "Saya akan fokus pada kehidupan di penjara 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,409 Saya senang dengan kehidupan di penjara." 8 00:00:35,118 --> 00:00:38,372 Bukan seharusnya ini jadi perkataan orang yang membunuh orang lain. 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,043 Kau datang Je-hyeok? Ke sini. 10

Mar 17, 2020 06:28:28 88.35KB Download Translate

1 00:00:17,601 --> 00:00:19,561 SAKSI 2 00:00:19,645 --> 00:00:23,440 Kapten Yoo memukul Jun-yeong beberapa kali di dadanya... 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,567 Dan perutnya. 4 00:00:28,487 --> 00:00:32,616 Kurasa dia terlalu marah dan kehilangan akal sehatnya. 5 00:00:36,161 --> 00:00:40,165 Walaupun Prajurit Park tidak bisa bernafas dengan baik, dia terus menendang... 6 00:00:42,668 --> 00:00:44,336 Dia terus menerus... 7 00:00:47,506 --> 00:00:50,008 Mengganggu Prajurit Park sebelum itu. 8 00:01:07,609 --> 00:01:08,944 Prajurit Park Jun-yeong. 9 00:01:09,653 --> 00:01:12,030 Apa ini? Kau masih berdiri? 10

Mar 17, 2020 06:28:28 95.31KB Download Translate

1 00:00:13,180 --> 00:00:14,097 Ji-ho. 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,060 Jangan datang lagi. 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,232 Kuharap ini terakhir kalinya kau datang. 4 00:00:26,902 --> 00:00:28,612 Kita sudah berpisah, 'kan? 5 00:00:29,905 --> 00:00:32,074 Kita sudah berpisah. Jadi... 6 00:00:34,201 --> 00:00:36,078 Jangan datang ke sini lagi. 7 00:00:37,621 --> 00:00:39,206 Aku tidak mau bertemu denganmu. 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,936 AKHIR MUSIM PANAS 2015 9 00:01:03,647 --> 00:01:06,900 Hei. Mengapa kau menangisinya? 10 00:01:06,984 --> 00:01:08,860 Jangan sia-siakan air matamu.

Mar 17, 2020 06:28:28 86.99KB Download Translate

1 00:00:12,304 --> 00:00:15,224 MUSIM GUGUR 2016 2 00:00:18,227 --> 00:00:22,397 Itu kesepakatan yang Tuan Ko sangat tidak setuju. 3 00:00:23,315 --> 00:00:25,526 Aku tahu itu akan bermasalah. 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,654 Harusnya Tuan Ko lebih tegas. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 Dia hanya seorang manajer. Apa yang bisa dia lakukan? 6 00:00:41,083 --> 00:00:44,503 Hamyoung Construction Dicurigai Menggelapkan Sepuluh Milyar Won 7 00:00:44,586 --> 00:00:47,297 Ini bisa menjatuhkan perusahaan. 8 00:00:48,507 --> 00:00:49,424 Bagaimana ini? 9 00:00:54,513 --> 00:00:58,016 Tuan Ko, sudah berapa lama kau bekerja di perusahaan?

Mar 17, 2020 06:28:28 87.33KB Download Translate

1 00:00:12,888 --> 00:00:15,849 Kau bilang apa? Itu tidak masuk akal, bajingan. 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,060 Jadi untukmu, "bajingan" adalah bentuk kasih sayang, 'kan? 3 00:00:18,143 --> 00:00:19,019 Apa? 4 00:00:19,978 --> 00:00:21,355 Catatan tugas malamnya. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,774 Bagaimana tidak ada catatan tugas malamnya? 6 00:00:24,775 --> 00:00:25,609 Tidak ada. 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,027 Omong kosong. 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,741 Mereka menanyai yang bertugas malam setelah kejadian itu. 9 00:00:34,243 --> 00:00:37,120 Kopral Choi bilang dia bertugas tiga malam berturut-turut...

Mar 17, 2020 06:28:28 81.55KB Download Translate

1 00:00:11,178 --> 00:00:14,306 Ini kesempatan terakhirmu untuk bertemu dengannya tanpa pengawasan. 2 00:00:15,182 --> 00:00:17,518 Kalau tidak, kau harus menunggunya bebas. 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,561 Kelasku akan mulai. 4 00:00:21,438 --> 00:00:24,233 Apa? Aku tidak tahu kau egois seperti ini. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,484 Siapa yang peduli dengan kelas? 6 00:00:26,652 --> 00:00:29,196 Dia akan keluar dari rumah sakit. Datanglah sebelum itu. 7 00:00:29,571 --> 00:00:32,574 Dia di Rumah Sakit Osung. Telepon aku kalau kau sudah ada di lantai tujuh. 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,201 Mengerti? 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,495 Aku tidak akan ke sana. Dah. 10

Mar 17, 2020 06:28:28 87.17KB Download Translate

1 00:00:11,178 --> 00:00:13,096 Sebenarnya, aku mendengar... 2 00:00:13,805 --> 00:00:14,848 Dia botak. 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,519 Kudengar dia botak. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,856 Itu yang kudengar. Dia datang. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,986 Wah, lihat dia. 6 00:00:28,487 --> 00:00:31,281 Dia punya kesan yang baik. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,117 Wah. 8 00:00:51,760 --> 00:00:53,470 Apa kau merasa lebih baik... 9 00:01:03,438 --> 00:01:05,399 Mati kau, sialan. 10 00:01:25,752 --> 00:01:26,962 Bukankah Je-hyeok di sini?

Mar 17, 2020 06:28:28 97.16KB Download Translate

1 00:00:42,709 --> 00:00:43,669 Hei, itu... 2 00:00:51,593 --> 00:00:54,638 Pecandu sialan itu. Aku baru mencuci celana dalamku... 3 00:00:59,851 --> 00:01:02,980 Pasti sulit. Luar biasa dia bisa sampai di level itu saat putus obat. 4 00:01:03,063 --> 00:01:04,064 Sangat luar biasa. 5 00:01:04,982 --> 00:01:08,026 Apa dia sungguh mencoba berhenti minum obat? Sangat tidak mungkin. 6 00:01:09,444 --> 00:01:12,114 Ada orang yang tidak pernah pakai narkoba... 7 00:01:12,197 --> 00:01:14,116 Tapi tidak ada yang hanya sekali mencoba. 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,578 Setelah kau mencoba, hidupmu seleai. 9 00:01:18,328 --> 00:01:20,664 Dia harus mencobanya di kehidupan selanjutnya.

Mar 17, 2020 06:28:28 91.98KB Download Translate

1 00:00:10,636 --> 00:00:14,139 PACAR 2 00:00:14,223 --> 00:00:15,557 TERHUBUNG 3 00:00:35,077 --> 00:00:37,412 Nomor yang Anda hubungi sedang sibuk. Mohon tinggalkan... 4 00:00:44,253 --> 00:00:45,629 Angkatlah. 5 00:00:46,338 --> 00:00:48,507 Aku cuma punya tiga hari lagi. 6 00:00:49,258 --> 00:00:50,842 Aku ingin mendengar suaramu. 7 00:00:51,510 --> 00:00:53,470 Aku ingin bilang aku menyesal. 8 00:00:54,513 --> 00:00:55,597 Dan aku merindukanmu. 9 00:01:12,531 --> 00:01:13,740 Dia tidak mau menjawab teleponmu, 'kan? 10 00:01:14,741 --> 00:01:17,578 Ji-ho benar-benar normal, ya?

Mar 17, 2020 06:28:28 70.13KB Download Translate

1 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 Permisi, Antek. 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,697 Kau menghalangiku, jadi minggir ke sana. 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,284 Hei! 4 00:00:36,828 --> 00:00:39,122 Dong-ho, duduk di sana. 5 00:00:39,206 --> 00:00:41,500 Aku akan memanggilmu jika aku membutuhkan... 6 00:00:46,505 --> 00:00:47,631 Hei, Je-hyeok! 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,135 Kudengar kau bergabung dengan Nexen. 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 Kau yang beli minum. 9 00:01:01,770 --> 00:01:03,021 Apa kau tidak kedinginan? 10 00:01:03,855 --> 00:01:05,315 Kau tidak bisa merasakan dingin?

Mar 17, 2020 06:28:28 71.97KB Download Translate

1 00:00:14,765 --> 00:00:18,519 Je-hee, coba ini juga. Kelihatannya enak. 2 00:00:28,070 --> 00:00:30,614 Kurasa makanan memang butuh garam. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,200 Luar biasa restoranmu belum tutup pintu. 4 00:00:33,867 --> 00:00:36,036 Itu kulit pohon. Bukan makanan. 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,581 Resor ski akan buka. 6 00:00:40,207 --> 00:00:43,043 - Kau mau pergi bermain ski? - Kau tahu cara bermain ski? 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,587 Tentu saja. Apa yang aku tidak bisa? 8 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Aku bisa semuanya kecuali baseball. 9 00:00:51,843 --> 00:00:53,470 Aku harus ke kamar mandi. 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,183

Mar 17, 2020 06:28:28 88.11KB Download Translate

1 00:01:31,633 --> 00:01:34,428 Kau akan bersamaku bahkan jika aku berhenti bermain baseball... 2 00:01:35,762 --> 00:01:37,139 Benar? 3 00:01:46,523 --> 00:01:49,860 Tentu saja. Aku bilang aku akan mendukungmu. 4 00:01:59,286 --> 00:02:00,954 Hanya jangan terluka. 5 00:02:01,872 --> 00:02:03,040 Aku mencintaimu. 6 00:02:43,997 --> 00:02:46,500 TEMPAT PEMBAKARAN SAMPAH 7 00:03:04,768 --> 00:03:07,813 PRISON PLAYBOOK 8 00:03:08,814 --> 00:03:10,857 TERLARANG 9 00:03:17,823 --> 00:03:20,617 Aku akan sering berkunjung, jadi jangan khawatir. 10