Back to subtitle list

Professionals - First Season French Subtitles

 Professionals - First Season

Series Info:

Released: 01 Aug 2020
Runtime: 48 min
Genre: Action, Adventure
Director: N/A
Actors: Elena Anaya, Tom Welling, Brendan Fraser, Stevel Marc
Country: Ireland, South Africa, Latvia, USA
Rating: 8.8

Overview:

After their advanced medical satellite explodes on deployment, billionaire futurist Peter Swann, and his fiancée, medical visionary Dr. Graciela "Grace" Davila, turn to a hardened former counterintelligence officer.

Jul 24, 2023 10:06:02 copieur2 French 7

Release Name:

Professionals.2020.S01.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R
Download Subtitles
Jun 27, 2023 23:43:16 42.56KB Download Translate

1 00:00:17,280 --> 00:00:18,440 Et puis merde ! 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,720 C'est l'oeuvre de ma vie, je dois me battre. 3 00:00:27,120 --> 00:00:29,800 Après, si vous avez une meilleure idée... 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,320 C'est toi, l'expert. 5 00:00:33,680 --> 00:00:35,400 Le combat ou la fuite ? 6 00:00:37,200 --> 00:00:39,520 - C'est quoi, ça ? - Une meilleure idée. 7 00:00:41,560 --> 00:00:42,720 On y va ! 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,040 Un jour nouveau se lève sur la Terre. 9 00:01:07,040 --> 00:01:09,160 Nous allons déployer une nouvelle arme

Jun 27, 2023 23:43:16 45.73KB Download Translate

1 00:00:05,400 --> 00:00:06,800 Précédemment... 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,560 J'ai hâte de voir Tariq tomber pour vol et meurtre. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,160 Bonne journée. 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,160 Je vous retrouverai. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,880 - Sans preuves, pas d'affaire. - Venez travailler pour moi. 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,040 L'affaire est close. 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,920 - Pense à ce qu'a dit Tariq. - C'est pas ton ami. 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 Panacea détectera l'apparition des épidémies. 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,920 Dr Geller, Panacea est entre vos mains.

Jun 27, 2023 23:43:16 48.57KB Download Translate

1 00:00:05,120 --> 00:00:06,440 Précédemment... 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,280 Bonne journée. 3 00:00:09,480 --> 00:00:12,280 Il faut juste que je retrouve le salaud qui a chipé ma preuve. 4 00:00:12,480 --> 00:00:16,680 Jane Swann. Son père, M. Swann, veut la retrouver rapidement. 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,760 Tu peux me détester, tant que tu vas bien... 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 Docteur Geller, Panacea est entre vos mains. 7 00:00:22,400 --> 00:00:23,600 La séquence de lancement va débuter. 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 On a des ingénieurs, des physiciens... 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,040

Jun 27, 2023 23:43:16 51.89KB Download Translate

1 00:00:05,720 --> 00:00:07,080 Précédemment... 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,200 Wall Street, nos investisseurs, 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,200 ils veulent nous voir réagir 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,280 avant que le fiasco en Guyane ne nous fasse couler. 5 00:00:15,480 --> 00:00:18,640 Le rapport des ingénieurs a conclu à une anomalie informatique. 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,360 S'il s'agit d'un acte de sabotage, 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,160 alors ce rapport est incorrect. 8 00:00:22,360 --> 00:00:24,880 Quelqu'un a falsifié ce rapport. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,680 - Il y avait des absents ? - Abe Geller. 10

Jun 27, 2023 23:43:16 46.52KB Download Translate

1 00:00:06,160 --> 00:00:07,960 Précédemment... 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,800 Bienvenue à la levée de fonds de VAC-Initiative. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,960 Que fait une femme aussi belle que vous dans un trou pareil ? 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,440 - Vous me draguez ? - Ca fonctionne ? 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,320 Je ne crois pas en nos vaccins. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,760 - On en a assez pour 50 cycles. - Tu peux les envoyer ? 7 00:00:20,960 --> 00:00:23,120 Je dois partir sans que Peter le sache. 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,240 La fille de Swann m'a fait du gringue toute la soirée. 9 00:00:26,320 --> 00:00:26,960

Jun 27, 2023 23:43:16 33.93KB Download Translate

1 00:00:05,200 --> 00:00:06,560 Précédemment... 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,920 Votre entreprise est en guerre. 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,120 Je t'avais demandé de les intimider, pas de les tuer. 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,080 En guerre ? Il s'agit d'un putsch. 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,520 Je t'aime, Peter. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,160 - Vraiment. - Moi aussi. 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,360 Je m'oppose à votre maintien à la tête de ce conseil. 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,760 Je n'ai pas d'autre choix 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,040 que de désigner notre président d'honneur,

Jun 27, 2023 23:43:16 38.3KB Download Translate

1 00:00:05,240 --> 00:00:06,600 Précédemment... 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,040 - Qu'est-ce qui te prend ? - Ce qui me prend ? 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,880 Zora aiguise un couteau avec mon nom gravé sur la lame. 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,480 Grace est au Congo. Elle a été enlevée. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,280 Kidnappée. Elle court un grave danger. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,400 - Mauvaise idée. - Taisez-vous et faites votre job. 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,600 On aura du renfort sur place. 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,080 - Voici votre client. - Kolo. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,960

Jun 27, 2023 23:43:16 36.64KB Download Translate

1 00:00:05,160 --> 00:00:06,840 Précédemment... 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,120 Grace lui apportait des vaccins 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,320 pour prévenir une épidémie du virus de Marburg. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,000 Votre garde du corps est un criminel 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,960 et je vais l'enfermer pour le reste de sa vie. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,080 Non. Pas maintenant. Non... 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,760 Sayf est un gangster. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,400 Vous allez trouver Peter Swann. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,200 Sa famille me chargera de négocier sa libération 10

Jun 27, 2023 23:43:16 42.69KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:06,960 Précédemment... 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,840 Vous cherchez un appui pour évincer Peter. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,120 Et en échange, j'ai quoi ? 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,800 - Qu'est-ce qui te prend ? - Qu'est-ce qui me prend ? 5 00:00:17,800 --> 00:00:21,000 Je suis ici car un homme a aidé à libérer un tueur fou. 6 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 Bonne journée. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,040 Et il doit payer. 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,840 C'est pas comme si c'était un incident international. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,080 Libérez l'agent Neumann !

Jun 27, 2023 23:43:16 40.43KB Download Translate

1 00:00:05,480 --> 00:00:07,040 Précédemment... 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,920 - On est où ? - En Nouvelle-Zélande. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,840 Zora sait que si elle veut m'atteindre, 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 elle doit s'en prendre à toi. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 D'accord, j'attendrai ici. Le temps qu'il faudra. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 Vous allez m'aider à coincer Bassari ? 7 00:00:16,760 --> 00:00:20,000 On veut tous les deux le coincer. Pour ça, on doit coopérer. 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,240 Tariq Bassari va être libéré. 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,160 Ma retraite, vous pouvez