Back to subtitle list

Red Oaks - First Season Arabic Subtitles

 Red Oaks - First Season
Apr 17, 2020 07:10:29 fargow Arabic 110

Release Name:

Red Oaks S01.1080p WEB HEVC x265-RMTeam

Release Info:

ترجمــة الموسم الأول / ترجمـة أصلية من أمازون  ( تم ضبط التوقيت مع هاته الترجمة ، قد تحتاج الى ضبط طفيف ) 
Download Subtitles
Jul 12, 2018 16:14:18 59KB Download Translate

1 00:00:12,883 --> 00:00:14,343 ‫‫هذا أمر لا يستهان به.‏ 2 00:00:14,427 --> 00:00:15,511 ‫‫"نيو جرسي" ‫‫ ١٩٨٥ 3 00:00:15,594 --> 00:00:17,680 ‫‫هل لديك أية فكرة عن تكاليف 4 00:00:17,763 --> 00:00:20,599 ‫‫الدراسة الجامعية هذه الأيام؟ 5 00:00:20,641 --> 00:00:24,103 ‫‫عليك الاستفادة مما لديك الآن.‏ 6 00:00:24,145 --> 00:00:26,105 ‫‫أعرف أنك تستمتع بوقتك، 7 00:00:26,147 --> 00:00:28,733 ‫‫وأعرف أن الجامعة رائعة بقدر توقعاتك، 8 00:00:28,774 --> 00:00:30,901 ‫‫ولكن درجاتك سيئة جدا.‏ 9 00:00:30,985 --> 00:00:32,945 ‫‫عليك أن تبذل جهدك باستمرار.‏ 10 00:00:33,028 --> 00:00:35,573 ‫‫يجب أن تتحسن درجاتك.‏

Jul 12, 2018 16:14:18 46.57KB Download Translate

1 00:00:05,131 --> 00:00:08,092 ‫‫أشجار السنديان الأحمر 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,760 ‫‫‏-‏ ماذا؟ مستحيل.‏ ‫‫ -‏ لم لا؟ 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,971 ‫‫‏-‏ لأنه وغد.‏ ‫‫ -‏ "‏باري"‏ غير مؤذ، 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,389 ‫‫والأجر جيد جدا.‏ 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,557 ‫‫لا أبالي.‏ 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,852 ‫‫كم هو الأجر؟ 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,521 ‫‫٧٥ دولارا، مقابل حوالي ثلاث ساعات عمل، 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,231 ‫‫وهذا أكثر مما أكسبه طوال اليوم في النادي.‏ 9 00:00:22,606 --> 00:00:23,774 ‫‫لا أدري.‏ 10 00:00:24,984 --> 00:00:26,777

Jul 12, 2018 16:14:18 43.03KB Download Translate

1 00:00:10,928 --> 00:00:14,056 ‫‫مرحبا يا صديقي.‏ ‫‫ ليست لدي معلومات عن هذه الشاحنة.‏ 2 00:00:14,098 --> 00:00:16,475 ‫‫يتعين أن تنقلها إلى مكان آخر.‏ 3 00:00:19,437 --> 00:00:20,980 ‫‫ماذا؟ 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,278 ‫‫عرق بارد 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,155 ‫‫رؤية بالأشعة 6 00:00:29,572 --> 00:00:30,948 ‫‫مرهم أحلام 7 00:00:30,990 --> 00:00:32,700 ‫‫انبعاث ليلي 8 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 ‫‫ها هي الحرارة قادمة 9 00:00:34,160 --> 00:00:35,161 ‫‫"فيفر بليستر" 10 00:00:35,244 --> 00:00:36,787 ‫‫ها هو العرق قادم

Jul 12, 2018 16:14:18 37.98KB Download Translate

1 00:00:14,098 --> 00:00:16,308 ‫‫ستنجح بهذا يا صاح.‏ 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,937 ‫‫ليس أمرا صعبا.‏ استرخ وحسب.‏ 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,238 ‫‫أين أقف؟ 4 00:00:29,947 --> 00:00:31,365 ‫‫الضوء أفضل هناك.‏ 5 00:00:40,291 --> 00:00:41,333 ‫‫مستعد؟ 6 00:00:41,959 --> 00:00:45,004 ‫‫لا.‏ لكن، أجل.‏ 7 00:00:46,088 --> 00:00:48,174 ‫‫لنرى ما الذي سنعمل به.‏ 8 00:00:57,308 --> 00:00:58,851 ‫‫تذكري أن المكان بارد جدا.‏ 9 00:01:00,644 --> 00:01:01,854 ‫‫لا تتحدث.‏ 10 00:01:04,398 --> 00:01:06,150 ‫‫أهناك خطب ما؟

Jul 12, 2018 16:14:18 38.95KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:08,134 ‫‫حسنا، الآن لنرتكز ‫‫ على أطرافنا الأربعة كالقطط.‏ 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,096 ‫‫والآن ستكون أكتافكن ‫‫ على استقامة واحدة مع معاصمكن 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,433 ‫‫مع وجود ركبكن في المركز أسفل الوركين.‏ 4 00:00:16,726 --> 00:00:22,064 ‫‫والآن، قوسن ظهوركن لشد العمود الفقري.‏ 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,775 ‫‫خذن نفسا عميقا.‏ 6 00:00:26,068 --> 00:00:29,238 ‫‫وقوسن ظهوركن.‏ 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 ‫‫ونفسا عميقا آخر.‏ 8 00:00:36,120 --> 00:00:37,455 ‫‫جميل.‏ 9 00:00:40,332 --> 00:00:41,917 ‫‫‏-‏ كان ذلك رائعا.‏ ‫‫ -‏ شكرا لك.‏ 10

Jul 12, 2018 16:14:18 36.75KB Download Translate

1 00:00:10,261 --> 00:00:12,096 ‫‫تمهل يا فتى.‏ حاول أن تبقيه في الطبق، حسنا؟ 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,222 ‫‫يمكنني القيام بذلك.‏ 3 00:00:13,264 --> 00:00:14,890 ‫‫كم كعكة محلاة تريدين يا "‏ليندسي"‏؟ 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,225 ‫‫"‏ليندسي"‏.‏ 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,436 ‫‫انزعي هذه الأشياء الغبية.‏ 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,564 ‫‫لم يجلس "‏بانديت"‏ على الطاولة؟ كلب لعين.‏ 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,649 ‫‫أيمكنك أن تخفضي الصوت يا "‏نانا"‏؟ 8 00:00:23,733 --> 00:00:26,694 ‫‫"نانا".‏ "ليندسي" تحققي مما إذا كانت "نانا" ‫‫ لا تزال تتنفس.‏ 9 00:00:28,112 --> 00:00:29,155 ‫‫هل يمكنني أن أحصل على عصير؟ 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,450 ‫‫أنا لا أعرف من أنت.‏ هل يعرف أحدكم من هذا؟

Jul 12, 2018 16:14:18 41.03KB Download Translate

1 00:00:12,847 --> 00:00:14,682 ‫‫نعم.‏ تكييف الهواء.‏ 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,018 ‫‫ها نحن.‏ مرحى.‏ 3 00:00:18,102 --> 00:00:19,103 ‫‫هيا يا "‏دايفد"‏، استمر.‏ 4 00:00:19,937 --> 00:00:21,647 ‫‫نعم!‏ هذا هو.‏ 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,816 ‫‫أتعلم، كانت ستصبح ليلة لطيفة ‫‫ لو كانت "‏كارن"‏ هنا.‏ 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,026 ‫‫أعلم، أشعر أننا لم نرها طوال الصيف.‏ 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,946 ‫‫‏-‏ هل الأمور على ما يرام بينكما؟ ‫‫ -‏ نعم، لقد كنا منشغلين فقط.‏ 8 00:00:28,988 --> 00:00:29,989 ‫‫حقا؟ 9 00:00:30,698 --> 00:00:31,824 ‫‫هل تسجلت لصفوفك الخريفية؟ 10 00:00:32,491 --> 00:00:33,617

Jul 12, 2018 16:14:18 37.86KB Download Translate

1 00:00:05,840 --> 00:00:07,425 ‫‫اثن ركبتيك.‏ 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,843 ‫‫اللعنة عليك.‏ 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,095 ‫‫ركبتاك، حسنا؟ ركبتاك.‏ 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,472 ‫‫حسنا، راقب عمل قدمك.‏ 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,517 ‫‫أنت تظل عالقا في منطقة غير مفيدة!‏ 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,769 ‫‫بعد أن تضرب الكرة، عد للمنتصف، حسنا؟ 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,229 ‫‫لنجرب مرة أخرى.‏ 8 00:00:22,314 --> 00:00:23,482 ‫‫هذا أفضل.‏ 9 00:00:26,485 --> 00:00:27,570 ‫‫ضربة موفقة.‏ 10 00:00:29,822 --> 00:00:30,865 ‫‫عمل جيد اليوم.‏

Jul 12, 2018 16:14:18 38.1KB Download Translate

1 00:00:05,131 --> 00:00:07,049 ‫‫موقف سيارات 2 00:00:10,094 --> 00:00:11,762 ‫‫"جيفري" 3 00:00:12,722 --> 00:00:15,057 ‫‫ناد "‏جيفري"‏ الرياضي المذهل 4 00:00:17,143 --> 00:00:19,145 ‫‫فشار طازج ‫‫ مقرمش وشهي 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,773 ‫‫حسنا.‏ 6 00:00:22,815 --> 00:00:24,442 ‫‫كيف أبدو؟ 7 00:00:25,609 --> 00:00:26,819 ‫‫مثيرة.‏ 8 00:00:28,154 --> 00:00:30,281 ‫‫على الأقل لن أقلق من أن يغازلني أحدهم.‏ 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,074 ‫‫أو يعتقد أنك فتاة.‏ 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,954 ‫‫أنا سعيدة جدا أنك تمكنت من المجيء

Jul 12, 2018 16:14:18 40.12KB Download Translate

1 00:00:12,096 --> 00:00:13,764 ‫‫هل تحدثت مع "‏كارن"‏؟ 2 00:00:16,726 --> 00:00:18,936 ‫‫أحيانا يتباعد الناس.‏ 3 00:00:19,645 --> 00:00:21,272 ‫‫على الأقل اشرب عصيرك.‏ 4 00:00:21,313 --> 00:00:22,314 ‫‫تبدين لطيفة.‏ 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,524 ‫‫شكرا يا عزيزي.‏ 6 00:00:23,607 --> 00:00:25,735 ‫‫امتحاني لاستخراج رخصة سمسارة عقارات اليوم، 7 00:00:25,776 --> 00:00:26,861 ‫‫لذا، تمن لي حظا طيبا.‏ 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,988 ‫‫لا تحتاجين إليه يا أمي.‏ ستبلين جيدا.‏ 9 00:00:29,071 --> 00:00:30,364 ‫‫هيا يا صاح.‏ 10 00:00:30,448 --> 00:00:32,158 ‫‫يجب أن نذهب.‏ سنتأخر.‏