Back to subtitle list

Red Oaks - Second Season Arabic Subtitles

 Red Oaks - Second Season

Series Info:

Released: 28 Aug 2014
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Drama, Sport
Director: N/A
Actors: Craig Roberts, Ennis Esmer, Oliver Cooper, Richard Kind
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

A coming-of-age comedy set in the "go-go" 80s about a college student enjoying a last hurrah before summer comes to an end--and the future begins.

May 06, 2020 23:10:49 fargow Arabic 117

Release Name:

Red.Oaks.S02.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE

Release Info:

ترجمــة أصليــة مسحوبـة من أمــازون 
Download Subtitles
Jul 12, 2018 16:22:28 41.06KB Download Translate

1 00:00:50,092 --> 00:00:51,969 ‫‫شكرا.‏ أعني "‏ميرسي"‏.‏ 2 00:00:58,559 --> 00:01:01,437 ‫‫أشجار السنديان الأحمر 3 00:01:03,689 --> 00:01:04,899 ‫‫هذا المكان مذهل.‏ 4 00:01:05,566 --> 00:01:07,151 ‫‫شكرا!‏ أحبه.‏ 5 00:01:07,193 --> 00:01:08,360 ‫‫ماذا حدث لشريكتك في السكن؟ 6 00:01:08,486 --> 00:01:11,405 ‫‫أغرمت بمعلمها في الرقص وتركت السكن.‏ 7 00:01:12,907 --> 00:01:17,203 ‫‫فكرت في الحصول على سكن آخر، ‫‫ لكنني أحب الهدوء 8 00:01:18,746 --> 00:01:21,290 ‫‫واعتقدت أن غرفة إضافية قد تكون مفيدة.‏ 9 00:01:21,624 --> 00:01:23,042 ‫‫إذن هل سأنام فيها؟ 10 00:01:24,710 --> 00:01:25,836 ‫‫إن كنت سيئا.‏

Jul 12, 2018 16:22:28 44.17KB Download Translate

1 00:00:08,926 --> 00:00:10,636 ‫‫"نيوجيرسي" 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,431 ‫‫مايو، ١٩٨٦ 3 00:00:13,514 --> 00:00:14,807 ‫‫هل فكرت يوما في مهنة القانون؟ 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,143 ‫‫‏-‏ ليس بالضبط.‏ ‫‫ -‏ عليه ذلك.‏ 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,770 ‫‫يتمتع بالعقل اللازم لها.‏ يجادل كثيرا.‏ 6 00:00:19,812 --> 00:00:20,855 ‫‫لست كذلك.‏ 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,565 ‫‫أثبت حجتي.‏ 8 00:00:23,065 --> 00:00:24,108 ‫‫أنا آسفة لتأخري.‏ 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,068 ‫‫‏-‏ مرحبا يا أمي.‏ ‫‫ -‏ تلقيت مكالمة مبكرة من عميل.‏ 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,196

Jul 12, 2018 16:22:28 42.23KB Download Translate

1 00:00:20,688 --> 00:00:21,856 ‫‫حسنا.‏ 2 00:01:11,822 --> 00:01:13,115 ‫‫حبيبتي، أتريدين لحما مدخنا؟ 3 00:01:13,741 --> 00:01:15,493 ‫‫إنه ليس مدخنا فعليا، إنه.‏.‏.‏ 4 00:01:15,826 --> 00:01:19,497 ‫‫هذا الشيء، بديل اللحم المقدد، ‫‫ الذي وصفه لي طبيبي.‏ 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,499 ‫‫أتساءل هل يتفق مع الشريعة اليهودية؟ 6 00:01:21,540 --> 00:01:24,126 ‫‫أشجار السنديان الأحمر 7 00:01:24,168 --> 00:01:28,005 ‫‫لا، لا يتفق مع الشريعة اليهودية، ‫‫ فأول مكوناته لحم الخنزير.‏ 8 00:01:28,839 --> 00:01:30,591 ‫‫يا رجل، اللعنة على جامعة "‏نيويورك"‏.‏ 9 00:01:30,674 --> 00:01:31,801 ‫‫أنت لا تحتاج إليهم.‏ 10 00:01:31,842 --> 00:01:34,178

Jul 12, 2018 16:22:28 46.56KB Download Translate

1 00:00:07,425 --> 00:00:12,012 ‫‫"‏دايفد"‏، استيقظ.‏ هيا.‏ 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,729 ‫‫يا إلهي، انظر إلى هذا المكان!‏ ‫‫ إنها منطقة كوارث.‏ 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,941 ‫‫لن أرتب مكانك بعد الآن أيها السيد.‏ ‫‫ أنت في عمر ٢١.‏ 4 00:00:24,525 --> 00:00:25,943 ‫‫امنحيني فرصة لأستيقظ فحسب.‏ 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,446 ‫‫كيف سيروق لك الأمر إذا دخلت إلى سيارتك 6 00:00:28,487 --> 00:00:31,449 ‫‫وتركت ملابسي الداخلية على المقاعد؟ 7 00:00:31,490 --> 00:00:32,616 ‫‫قلت إني سأرتبها.‏ 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,744 ‫‫لا أعرف ماذا يحدث لك مؤخرا.‏ 9 00:00:35,202 --> 00:00:36,954 ‫‫‏-‏ لا تتعاطى المخدرات، صحيح؟ ‫‫ -‏ لا.‏ 10

Jul 12, 2018 16:22:28 49.58KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:06,632 ‫‫تلفزيون "‏دبليو زد إكس في ٨٧"‏، "‏نيو جيرسي"‏ 2 00:00:06,716 --> 00:00:08,217 ‫‫هل سبق أن شاهدت فيلم "‏فيديودروم"‏؟ 3 00:00:08,259 --> 00:00:10,970 ‫‫إنه عبارة عن تحذيرات لاذعة ‫‫ بشأن إدمان التلفاز.‏ 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,054 ‫‫أشجار السنديان الأحمر 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,139 ‫‫مهلا، لسنا بحاجة إلى تحذير.‏ 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,265 ‫‫فنحن هنا.‏ 7 00:00:14,306 --> 00:00:16,726 ‫‫الواقع المرير هنا يا "‏بن"‏.‏ 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,853 ‫‫ولكن يجب أن تشاهد الأشياء القديمة، 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,438 ‫‫مثل الرعب في "‏شيفرز"‏.‏ 10 00:00:20,479 --> 00:00:24,692 ‫‫لأنهم مصابون بهذا الطفيلي الذي يجعلهم

Jul 12, 2018 16:22:28 43.82KB Download Translate

1 00:00:54,221 --> 00:00:55,306 ‫‫مرحبا.‏ 2 00:01:00,436 --> 00:01:02,146 ‫‫لا أدري كيف يسير الأمر.‏ 3 00:01:02,688 --> 00:01:05,357 ‫‫لم لا تخبرني منذ متى كان آخر اعتراف لك؟ 4 00:01:05,941 --> 00:01:06,984 ‫‫لم أقم بذلك مطلقا.‏ 5 00:01:08,152 --> 00:01:10,988 ‫‫‏-‏ مطلقا؟ ‫‫ -‏ لا، أنا يهودي.‏ 6 00:01:11,489 --> 00:01:15,201 ‫‫ولكنني دائما أتساءل ماذا يحدث ‫‫ داخل هذه الأشياء.‏ 7 00:01:15,576 --> 00:01:17,995 ‫‫ألا تشعر بالراحة بالتحدث ‫‫ مع الحاخام اليهودي؟ 8 00:01:19,663 --> 00:01:21,415 ‫‫في الواقع لا أثق بالرجال ذوي اللحى.‏ 9 00:01:21,874 --> 00:01:23,125 ‫‫أنا آسف، ليس لديك لحية، أليس كذلك؟ 10

Jul 12, 2018 16:22:26 40.92KB Download Translate

1 00:00:09,969 --> 00:00:12,722 ‫‫موقف للموظفين 2 00:00:20,855 --> 00:00:21,897 ‫‫منقذة 3 00:00:21,939 --> 00:00:24,608 ‫‫ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المبكر؟ ‫‫ ظننتك ستعملين لاحقا.‏ 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,777 ‫‫كنت أنتظرك.‏ 5 00:00:27,737 --> 00:00:28,821 ‫‫لماذا؟ 6 00:00:37,788 --> 00:00:39,707 ‫‫لم تبد قبلة بين صديقين.‏ 7 00:00:40,332 --> 00:00:41,709 ‫‫لم تكن كذلك.‏ 8 00:00:43,502 --> 00:00:44,628 ‫‫لا أفهم.‏ 9 00:00:46,422 --> 00:00:47,798 ‫‫ولا أنا أيضا.‏ 10 00:00:53,179 --> 00:00:56,223 ‫‫أشجار السنديان الأحمر

Jul 12, 2018 16:22:26 42.99KB Download Translate

1 00:00:11,804 --> 00:00:15,099 ‫‫أ-‏ برج "‏أيفل"‏، ب-‏ قبر "‏تروفو"‏ ‫‫ ج-‏ شقة "‏سكاي"‏ 2 00:00:18,185 --> 00:00:20,354 ‫‫د-‏ جهاز مونتاج "‏أرغوس"‏ ٨ ملم موديل ٧٦٧ 3 00:00:30,406 --> 00:00:31,449 ‫‫مرحبا يا عزيزي.‏ 4 00:00:31,532 --> 00:00:32,616 ‫‫مرحبا يا أبي.‏ 5 00:00:32,658 --> 00:00:34,535 ‫‫لماذا أنت مستيقظ؟ 6 00:00:34,618 --> 00:00:36,287 ‫‫لأتناول وجبة خفيفة متأخرة.‏ 7 00:00:36,370 --> 00:00:37,455 ‫‫حسنا.‏ 8 00:00:37,496 --> 00:00:38,706 ‫‫أتريد شيئا؟ 9 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 ‫‫لا، لست جائعا.‏ 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,547 ‫‫اسمع يا "‏دايفد"‏.‏

Jul 12, 2018 16:22:28 40.31KB Download Translate

1 00:00:17,143 --> 00:00:19,270 ‫‫"رد أوكس" ‫‫ النادي الريفي 2 00:00:19,311 --> 00:00:21,439 ‫‫هل أنت بخير يا "‏ناش"‏؟ 3 00:00:29,947 --> 00:00:30,990 ‫‫هيا.‏ 4 00:00:31,574 --> 00:00:36,078 ‫‫أشجار السنديان الأحمر 5 00:01:15,659 --> 00:01:17,495 ‫‫‏-‏ ليس سيئا.‏ ‫‫ -‏ صحيح؟ 6 00:01:17,578 --> 00:01:19,371 ‫‫قد يكون لك مستقبلا يا فتى.‏ 7 00:01:19,455 --> 00:01:20,664 ‫‫أشكرك يا "‏هيرب"‏.‏ 8 00:01:20,748 --> 00:01:22,124 ‫‫مرحبا يا "‏ويلر"‏.‏ 9 00:01:22,166 --> 00:01:23,167 ‫‫مرحبا.‏ 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,670

Jul 12, 2018 16:22:28 42.02KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:07,383 ‫‫"‏ستيفن كاتز"‏، طبيب أمراض القلب 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,261 ‫‫‏-‏ تفضلي.‏ ‫‫ -‏ شكرا لك.‏ 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,929 ‫‫أي شيء يمكنك فعله لتحريك الصف.‏ 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,097 ‫‫‏-‏ حسنا، سأبذل جهدي.‏ ‫‫ -‏ شكرا لك.‏ 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,306 ‫‫حسنا.‏ 6 00:00:28,154 --> 00:00:29,822 ‫‫هل يصل هذا الرجل في موعده؟ 7 00:00:30,948 --> 00:00:32,199 ‫‫تقريبا.‏ 8 00:00:33,492 --> 00:00:35,703 ‫‫يزعجني كيف يتركك الأطباء.‏.‏.‏ 9 00:00:35,786 --> 00:00:37,913 ‫‫في انتظارهم.‏ 10 00:00:37,955 --> 00:00:40,291