Red Oaks - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A coming-of-age comedy set in the "go-go" 80s about a college student enjoying a last hurrah before summer comes to an end--and the future begins.
Release Name:
Red.Oaks.S03.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Release Info:
تــرجمة أصليــة مسحوبـة من أمــازون
Download Subtitles
1 00:00:38,789 --> 00:00:39,623 محارم إضافية؟ 2 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 كلا، شكرا. لدينا الكثير منها في المكتب. 3 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 "توكينغ هيدز" 4 00:00:48,632 --> 00:00:51,719 أتعلمين، كاد "ديفيد بيرن" أن يدهسني اليوم الفائت. 5 00:00:53,179 --> 00:00:54,013 ماذا؟ 6 00:00:55,181 --> 00:00:57,767 "ديفيد بيرن"، من فرقة "توكينغ هيدز". 7 00:00:58,309 --> 00:01:00,561 - دهسك؟ - كاد أن يفعل ذلك، أجل، بدراجته. 8 00:01:01,187 --> 00:01:02,146 في شارع "تومبسون". 9 00:01:02,605 --> 00:01:05,483 - مذهل. - أجل. صحت فيه قائلا، "أنت أيها الحقير!" 10
1 00:00:16,809 --> 00:00:17,893 صباح الخير. 2 00:00:18,227 --> 00:00:19,228 أهلا. 3 00:00:19,395 --> 00:00:20,855 هل كان صوتنا عال ليلة أمس؟ 4 00:00:21,021 --> 00:00:21,939 نوعا ما. 5 00:00:22,648 --> 00:00:24,942 آسفة. باذل المجهود يكون كمن يصرخ. 6 00:00:29,780 --> 00:00:32,575 - كيف هي حياتك العاطفية هذه الأيام؟ - غير موجودة. 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,244 ماذا عن تلك الفتاة في المغسلة؟ 8 00:00:35,578 --> 00:00:36,579 أصبحت الأمور غريبة. 9 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 هل أصبحت غريبة كشيء دبق؟ 10 00:00:39,331 --> 00:00:41,000 كلا، أصبحت غريبة كأن "خنقتني".
1 00:00:06,215 --> 00:00:08,092 إصلاحية "نيويورك" الفدرالية 2 00:00:08,718 --> 00:00:09,593 مرحبا. 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,970 مسرور لمجيئك. 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,972 - بالطبع. - تعال. أتعرف كيف تلعب؟ 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,598 - أنا... - ستجد طريقة ما. 6 00:00:14,932 --> 00:00:15,808 تمشى معي. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,893 سأنتظر هنا فحسب. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,107 سأخبرك بشيء عن فترة الحبس. 9 00:00:23,649 --> 00:00:25,234 فيها صفاء للعقل. 10 00:00:25,901 --> 00:00:29,196
1 00:00:15,266 --> 00:00:16,600 ماذا تفعل؟ 2 00:00:17,226 --> 00:00:18,644 أمارس الرياضة. 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,020 تعال، انضم إلي. 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,482 لا، شكرا. 5 00:00:23,899 --> 00:00:25,526 هل رأيت سجائري في أي مكان؟ 6 00:00:25,609 --> 00:00:26,569 ألقيتها في القمامة. 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,365 لماذا؟ 8 00:00:31,824 --> 00:00:33,909 لأنك صديقي المقرب. ولا أود أن يصيبك السرطان. 9 00:00:33,993 --> 00:00:36,871 شاركني ما أفعل. قم بشيء صحي لرئتيك ولو لمرة. 10 00:00:42,585 --> 00:00:43,461
1 00:00:18,394 --> 00:00:19,562 مرحبا. 2 00:00:20,646 --> 00:00:21,814 عجبا، إنه أنت. 3 00:00:22,148 --> 00:00:24,150 أجل. خرجت للسير فحسب، 4 00:00:24,233 --> 00:00:26,277 ورأيت هذا المكان وتساءلت إن كنت لا تزالين تعملين هنا. 5 00:00:26,736 --> 00:00:27,987 للأسف. 6 00:00:31,115 --> 00:00:32,742 ماذا عنك، هل تعمل؟ 7 00:00:33,659 --> 00:00:36,996 أجل. أنا مساعد شخصي في شركة إنتاج أفلام في "سوهو". 8 00:00:37,079 --> 00:00:38,539 ما الأعمال التي تقوم بها؟ 9 00:00:38,622 --> 00:00:40,040 في الغالب إحضار القهوة، وإرسال الفاكسات... 10 00:00:40,124 --> 00:00:41,500
1 00:00:13,222 --> 00:00:14,849 لا أصدق ذلك. 2 00:00:15,641 --> 00:00:16,934 أشعر بصدمة. 3 00:00:18,144 --> 00:00:19,645 ماذا سأفعل؟ 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,772 إلى أين سأذهب؟ 5 00:00:21,856 --> 00:00:24,942 أنا لاعب تنس محترف عاطل قد تجاوزت 40 عاما. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,820 مهاراتي الوحيدة التي يمكن تسويقها هي ضربتي الخلفية 7 00:00:27,903 --> 00:00:29,613 وقدرتي على المزاح غير المحتشم. 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,073 لا يمكنني حتى الكتابة على الحاسوب. 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 ربما يمكنك أن تبيع القوارب. 10 00:00:35,578 --> 00:00:37,204 هل من المفترض أن هذه مزحة؟