Back to subtitle list

Resident Evil - First Season Indonesian Subtitles

 Resident Evil - First Season

Series Info:

Released: 14 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Horror, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ella Balinska, Lance Reddick, Siena Agudong
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Nearly three decades after the discovery of the T-virus, an outbreak reveals the Umbrella Corporation's dark secrets. Based on the horror franchise.

Jul 14, 2022 15:22:03 MarBot Indonesian 245

Release Name:

Resident Evil S01 NF WEB-DL COMPLETED

Release Info:

netflix retail. 
Download Subtitles
Jul 14, 2022 07:53:32 39.98KB Download Translate

1 00:00:05,755 --> 00:00:08,758 SERIAL NETFLIX 2 00:00:59,059 --> 00:01:02,187 Ilmuwan berkata, dunia akan berakhir pada tahun 2036. 3 00:01:03,480 --> 00:01:05,815 Perubahan iklim, polusi. 4 00:01:07,317 --> 00:01:08,860 Lautan akan mendidih. 5 00:01:10,361 --> 00:01:13,490 Udara tidak akan bisa digunakan untuk bernapas. 6 00:01:16,451 --> 00:01:19,037 Miliaran orang akan mati. 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,554 Namun, mereka salah. 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,854 Dunia telah berakhir sejak lama. 9 00:01:48,399 --> 00:01:55,406 {\an8}EMPAT BELAS TAHUN SETELAH AKHIR DUNIA 10 00:02:06,292 --> 00:02:09,879

Jul 14, 2022 07:53:32 35.1KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SERIAL NETFLIX 2 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Jaga dia tetap hidup. 3 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 Hei, Jade! 4 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 Kami berhenti menembak, kau akan mati. 5 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 Jadi, bagaimana kalau ikut dengan kami? 6 00:01:42,519 --> 00:01:43,478 Ayolah. 7 00:01:43,561 --> 00:01:46,606 Terkadang lebih baik menjadi jahat, kau tahu, 'kan? 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,054 Berhenti! Kumohon! 9 00:02:33,945 --> 00:02:34,863 Jalan! 10 00:02:35,655 --> 00:02:36,739 Pegangan!

Jul 14, 2022 07:53:32 35.68KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,426 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,726 --> 00:00:18,935 Umbrella. 3 00:00:19,686 --> 00:00:25,316 Perusahaan yang dikelilingi skandal hukum dan harga saham yang anjlok 4 00:00:25,400 --> 00:00:28,778 sekarang berusaha bangkit dengan langkah besar 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,072 langsung ke obat konsumen. 6 00:00:31,906 --> 00:00:35,952 Kritikus mengatakan perusahaan beroperasi dalam burn rate yang berbahaya. 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 Tapi Umbrella bertaruh besar dengan langkah ini. 8 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 Gagasan dari CEO yang baru ditunjuk, 9 00:00:41,666 --> 00:00:42,834 Evelyn Marcus.

Jul 14, 2022 07:53:32 33.74KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,474 --> 00:00:19,144 {\an8}TIJUANA, MEKSIKO 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 Bagaimana kabar Ayah? 4 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 Sudah dapat pekerjaan? 5 00:00:34,117 --> 00:00:35,869 Kita masih menunggak sewa. 6 00:00:37,245 --> 00:00:38,621 Aku akan mengurusnya. 7 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Bagaimana? Dengan pekerjaanmu? 8 00:00:44,878 --> 00:00:46,713 Aku punya pekerjaan. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,468 Dengar, aku sudah tinggal di sini seumur hidupku. 10 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Aku melihat perusahaan ini datang kemari…

Jul 14, 2022 07:53:32 34.64KB Download Translate

1 00:00:05,964 --> 00:00:09,217 SERIAL NETFLIX 2 00:01:23,124 --> 00:01:26,127 - Angkat, Jade. - Jangan tinggalkan pesan. 3 00:01:32,509 --> 00:01:35,136 PERINGATAN BARU! 1 VIDEO YANG DIARSIPKAN BARU 4 00:01:38,640 --> 00:01:40,183 AKTIVITAS TERBARU - 1 5 00:01:40,266 --> 00:01:41,768 VIDEO BARU - 1 6 00:01:41,851 --> 00:01:47,232 PINTU DEPAN PUKUL 00,39 7 00:01:58,451 --> 00:01:59,828 Hei, dia mencarimu. 8 00:02:01,830 --> 00:02:04,874 - Tidak. - Ya. Dia menolak tidak. 9 00:02:04,958 --> 00:02:08,378 - Sudah lewat tengah malam. - Ini bukan permintaan.

Jul 14, 2022 07:53:32 31.7KB Download Translate

1 00:00:06,339 --> 00:00:09,509 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,530 --> 00:00:33,742 PARKIR YANG DIPESAN 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,287 Ada rapat dengan pemasaran pukul 11,15, dengan akuntansi pukul 11,25, 4 00:00:37,370 --> 00:00:39,164 dan pengembangan produk pukul 11,40. 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,332 - Tokyo menelepon. - Tolak mereka. 6 00:00:41,416 --> 00:00:43,084 - Siapa? - Semuanya. 7 00:00:45,170 --> 00:00:46,087 Albert. 8 00:00:47,297 --> 00:00:49,632 Kenapa wajah tampanmu? 9 00:00:50,383 --> 00:00:53,803 Ini karena semalam. Dia melawan. 10

Jul 14, 2022 07:53:32 41.45KB Download Translate

1 00:00:06,423 --> 00:00:09,217 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,851 --> 00:00:21,271 {\an8}PEGUNUNGAN ARKLAY 3 00:00:21,354 --> 00:00:26,985 {\an8}PEGUNUNGAN ARKLAY 4 00:00:29,362 --> 00:00:30,196 Bert! 5 00:00:31,906 --> 00:00:32,741 Bert. 6 00:00:34,617 --> 00:00:36,911 Burrito kari udang? Sungguh? 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,955 Baunya tidak akan hilang. 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 Albert… 9 00:00:41,833 --> 00:00:42,834 Dia tak bisa mendengarmu. 10 00:00:48,798 --> 00:00:49,716 Hei.

Jul 14, 2022 07:53:32 32.33KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 {\an8}Aku menemukannya di pantai di Cypress. 3 00:00:17,308 --> 00:00:18,768 {\an8}UNIVERSITAS - 2030 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,146 {\an8}Lantas kenapa seperti itu? 5 00:00:22,147 --> 00:00:25,316 Aku menanamkan elektroda ke talamusnya 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,819 yang mengirimkan gelombang ECT terkonsentrasi. 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,571 Kau membuatnya tidur. 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,322 Dan… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 Aku bisa membangunkannya. 10 00:00:39,289 --> 00:00:41,124 Ini idemu?