Back to subtitle list

Screenland Arabic Subtitles

 Screenland

Series Info:

Released: 24 Apr 2017
Runtime: N/A
Genre: Documentary, Reality-TV
Director: N/A
Actors: Kate Kneeland
Country: N/A
Rating: 6.8

Overview:

A documentary series that immerses viewers in the artists, makers, designers, players and coders who are revolutionizing the new digital worlds through screens all around us.

Apr 26, 2020 16:00:08 fargow Arabic 127

Release Name:

Screenland.S01.NF.Web

Release Info:

[ ORIGINAL 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 Srt ]  
Download Subtitles
Jul 14, 2018 11:18:20 50.06KB Download Translate

1 00:00:05,071 --> 00:00:07,974 ‫‫‫"مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم"‬ 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,879 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات"‬ 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,814 ‫‫‫"لا حدود له سوى الأحلام"‬ 4 00:00:16,249 --> 00:00:18,718 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬ 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,221 ‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 6 00:00:22,455 --> 00:00:25,125 ‫‫‫MAIN TITLE‬ 7 00:00:27,293 --> 00:00:32,399 ‫‫‫"اختراق الواقع"‬ 8 00:00:33,433 --> 00:00:36,202 ‫‫‫"التحميل جار...‬ 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,572 ‫‫‫1، (ساوندسيلف)"‬ 10 00:00:54,187 --> 00:00:57,424 ‫‫‫طوال أعوام،‬ ‫‫‫يقوم البشر باختراق أجهزة الحاسوب.‬

Jul 14, 2018 11:18:20 41.24KB Download Translate

1 00:00:05,572 --> 00:00:08,641 ‫‫‫"مرحباً بكم في صرح المستقبل"‬ 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,013 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات"‬ 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,748 ‫‫‫"حدوده الأحلام"‬ 4 00:00:16,216 --> 00:00:18,385 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬ 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,154 ‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 6 00:00:32,999 --> 00:00:36,936 ‫‫‫مرحباً بكم في النظام الآلي لجمع الأحلام‬ ‫‫‫التابع لـ"وكالة جمع الأحلام"‬ 7 00:00:37,103 --> 00:00:39,239 ‫‫‫راودني حلم شديد الغرابة.‬ 8 00:00:39,806 --> 00:00:42,375 ‫‫‫اتصل برقم "26753 مستيقظ"، استخدم تطبيقنا‬ 9 00:00:43,009 --> 00:00:46,646 ‫‫‫أو يمكنك زيارتنا على موقع‬ ‫‫‫"دريم كولكشن إيجنسي دوت كوم" اليوم.‬ 10 00:00:49,582 --> 00:00:51,184

Jul 14, 2018 11:18:20 41.91KB Download Translate

1 00:00:05,872 --> 00:00:08,008 ‫‫‫"مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم"‬ 2 00:00:11,378 --> 00:00:12,479 ‫‫‫"مكان من البكسلات"‬ 3 00:00:13,313 --> 00:00:14,748 ‫‫‫"لا حدود له سوى الأحلام"‬ 4 00:00:16,249 --> 00:00:18,418 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬ 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 ‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 6 00:00:27,927 --> 00:00:33,033 ‫‫‫"إعادة التشغيل"‬ 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,302 ‫‫‫"التحميل جار...‬ 8 00:00:36,436 --> 00:00:41,207 ‫‫‫1، الإنسان ضد اللعبة ضد الذات"‬ 9 00:00:48,948 --> 00:00:50,483 ‫‫‫"الإنسان ضد اللعبة"‬ 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,753 ‫‫‫أجل. حان الوقت مرة أخرى‬

Jul 14, 2018 11:18:20 53.55KB Download Translate

1 00:00:05,772 --> 00:00:07,907 ‫‫‫"مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم"‬ 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,013 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات"‬ 3 00:00:13,113 --> 00:00:14,748 ‫‫‫"لا حدود له سوى الأحلام"‬ 4 00:00:16,316 --> 00:00:18,318 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬ 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,388 ‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 6 00:00:22,389 --> 00:00:26,893 ‫‫‫MAIN TITLE‬ 7 00:00:27,894 --> 00:00:31,197 ‫‫‫"مشروعات الحيوانات الأليفة"‬ 8 00:00:32,098 --> 00:00:33,266 ‫‫‫"التجميل جار‬ 9 00:00:33,333 --> 00:00:37,404 ‫‫‫1، لعبة القطط"‬ 10 00:00:43,643 --> 00:00:45,345 ‫‫‫كان هذا رائعاً.‬

Jul 14, 2018 11:18:20 44.45KB Download Translate

1 00:00:05,872 --> 00:00:07,874 ‫‫‫"مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم"‬ 2 00:00:11,378 --> 00:00:13,380 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات"‬ 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,748 ‫‫‫"لا حدود له سوى الأحلام"‬ 4 00:00:16,383 --> 00:00:18,385 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬ 5 00:00:18,918 --> 00:00:20,920 ‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 6 00:00:22,655 --> 00:00:25,592 ‫‫‫SCREENLAND‬ 7 00:00:27,927 --> 00:00:32,432 ‫‫‫"نهضة صالات الألعاب"‬ 8 00:00:37,670 --> 00:00:39,906 ‫‫‫"التجميل جار... 1، مسابقة (كونغ)"‬ 9 00:00:44,277 --> 00:00:47,580 ‫‫‫كانت ثمانينيات القرن العشرين‬ ‫‫‫هي العصر الذهبي لصالات الألعاب.‬ 10 00:00:48,348 --> 00:00:52,652 ‫‫‫لكن بحلول التسعينيات، انقرضت صالات الألعاب‬

Jul 14, 2018 11:18:20 52.05KB Download Translate

1 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 ‫‫‫"مرحباً بكم في صرح المستقبل"‬ 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,481 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات‬ ‫‫‫لا حدود له سوى الأحلام"‬ 3 00:00:16,383 --> 00:00:20,987 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم‬ ‫‫‫على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 4 00:00:30,764 --> 00:00:36,970 ‫‫‫"التحميل جار... 1، مشروع (تينغلر)"‬ 5 00:00:38,405 --> 00:00:40,940 ‫‫‫تهدف حركة ألعاب الحاسوب المستقلة‬ ‫‫‫إلى التحرر‬ 6 00:00:41,007 --> 00:00:43,276 ‫‫‫من قيود السوق الرئيسية‬ 7 00:00:43,343 --> 00:00:46,813 ‫‫‫مع توصيل الألعاب المبتكرة‬ ‫‫‫إلى الجماهير الراغبة في المزيد.‬ 8 00:00:46,880 --> 00:00:51,084 ‫‫‫في هذه الحركة، لا يسعى المصممون‬ ‫‫‫إلى التحدي والترفيه فحسب،‬ 9 00:00:51,151 --> 00:00:53,987 ‫‫‫بل يريدون توسيع العقول والقلوب.‬

Jul 14, 2018 11:18:20 47.66KB Download Translate

1 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 ‫‫‫"مرحباً بكم في صرح المستقبل"‬ 2 00:00:10,777 --> 00:00:14,481 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات‬ ‫‫‫لا حدود له سوى الأحلام"‬ 3 00:00:16,383 --> 00:00:21,054 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم‬ ‫‫‫على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 4 00:00:36,436 --> 00:00:42,942 ‫‫‫"التحميل جار... 1، ألعاب العالم"‬ 5 00:00:52,285 --> 00:00:55,055 ‫‫‫الهدف العام لألعاب الحاسوب هو الترفيه.‬ 6 00:00:55,121 --> 00:00:59,793 ‫‫‫لكن بعض مصممي ألعاب الحاسوب يتمادون أكثر،‬ ‫‫‫ويجرؤون على التثقيف والإلهام.‬ 7 00:01:00,360 --> 00:01:03,496 ‫‫‫الأكثر ندرة من هؤلاء،‬ ‫‫‫هم علماء الآثار من مهندسي الحاسوب،‬ 8 00:01:03,596 --> 00:01:05,999 ‫‫‫الذين يسعون إلى إنقاذ الثقافة ذاتها.‬ 9 00:01:06,399 --> 00:01:09,502 ‫‫‫النتيجة الأولى للبحث، أغنية الغابة.‬

Jul 14, 2018 11:18:20 52.02KB Download Translate

1 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 ‫‫‫"مرحباً بكم في صرح المستقبل العظيم"‬ 2 00:00:10,777 --> 00:00:14,514 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات‬ ‫‫‫لا حدود له سوى الأحلام"‬ 3 00:00:16,383 --> 00:00:20,987 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم‬ ‫‫‫على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 4 00:00:31,831 --> 00:00:35,802 ‫‫‫"سأرفع مستوى هذه المقابلة... إلى القمة!‬ ‫‫‫ما رأيكم؟‬ 5 00:00:38,171 --> 00:00:40,473 ‫‫‫سآكل هذا. سألتهم هذا الشيء!‬ 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,308 ‫‫‫آسف. أنا آسف!‬ 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,211 ‫‫‫أنا متوتر بسبب الاحتفال بالذكرى العشرين.‬ 8 00:00:47,047 --> 00:00:51,251 ‫‫‫على مر التاريخ، تتحول دعابة يؤلفها شخص‬ ‫‫‫إلى عمل خالد في نظر شخص آخر.‬ 9 00:00:51,484 --> 00:00:56,489 ‫‫‫أحياناً، يستمر التأثير العميق‬ ‫‫‫للأعمال الخالدة حتى أنها تستحق الإحياء.‬

Jul 14, 2018 11:18:20 54.75KB Download Translate

1 00:00:05,472 --> 00:00:08,174 ‫‫‫"مرحباً بكم في صرح المستقبل العظيم"‬ 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 ‫‫‫"مكان مصنوع من البكسلات"‬ 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,814 ‫‫‫"لا حدود له سوى الأحلام"‬ 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,518 ‫‫‫"عالم ندخله كل يوم"‬ 5 00:00:18,718 --> 00:00:21,287 ‫‫‫"على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً"‬ 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,558 ‫‫‫MAIN TITLE‬ 7 00:00:27,794 --> 00:00:32,966 ‫‫‫"ألعاب أطفال"‬ 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,367 ‫‫‫"التحميل جار..."‬ 9 00:00:34,434 --> 00:00:36,770 ‫‫‫"1، (غنمان تاكو تراك)"‬ 10 00:00:42,442 --> 00:00:43,309 ‫‫‫هل سمعت ذلك؟‬