Screenland Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A documentary series that immerses viewers in the artists, makers, designers, players and coders who are revolutionizing the new digital worlds through screens all around us.
Release Name:
Screenland.S01.NF.Web
Release Info:
[ ORIGINAL 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 Srt ]
Download Subtitles
1 00:00:05,071 --> 00:00:07,974 "مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم" 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,879 "مكان مصنوع من البكسلات" 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,814 "لا حدود له سوى الأحلام" 4 00:00:16,249 --> 00:00:18,718 "عالم ندخله كل يوم" 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,221 "على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 6 00:00:22,455 --> 00:00:25,125 MAIN TITLE 7 00:00:27,293 --> 00:00:32,399 "اختراق الواقع" 8 00:00:33,433 --> 00:00:36,202 "التحميل جار... 9 00:00:36,970 --> 00:00:39,572 1، (ساوندسيلف)" 10 00:00:54,187 --> 00:00:57,424 طوال أعوام، يقوم البشر باختراق أجهزة الحاسوب.
1 00:00:05,572 --> 00:00:08,641 "مرحباً بكم في صرح المستقبل" 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,013 "مكان مصنوع من البكسلات" 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,748 "حدوده الأحلام" 4 00:00:16,216 --> 00:00:18,385 "عالم ندخله كل يوم" 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,154 "على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 6 00:00:32,999 --> 00:00:36,936 مرحباً بكم في النظام الآلي لجمع الأحلام التابع لـ"وكالة جمع الأحلام" 7 00:00:37,103 --> 00:00:39,239 راودني حلم شديد الغرابة. 8 00:00:39,806 --> 00:00:42,375 اتصل برقم "26753 مستيقظ"، استخدم تطبيقنا 9 00:00:43,009 --> 00:00:46,646 أو يمكنك زيارتنا على موقع "دريم كولكشن إيجنسي دوت كوم" اليوم. 10 00:00:49,582 --> 00:00:51,184
1 00:00:05,872 --> 00:00:08,008 "مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم" 2 00:00:11,378 --> 00:00:12,479 "مكان من البكسلات" 3 00:00:13,313 --> 00:00:14,748 "لا حدود له سوى الأحلام" 4 00:00:16,249 --> 00:00:18,418 "عالم ندخله كل يوم" 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,187 "على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 6 00:00:27,927 --> 00:00:33,033 "إعادة التشغيل" 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,302 "التحميل جار... 8 00:00:36,436 --> 00:00:41,207 1، الإنسان ضد اللعبة ضد الذات" 9 00:00:48,948 --> 00:00:50,483 "الإنسان ضد اللعبة" 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,753 أجل. حان الوقت مرة أخرى
1 00:00:05,772 --> 00:00:07,907 "مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم" 2 00:00:11,144 --> 00:00:13,013 "مكان مصنوع من البكسلات" 3 00:00:13,113 --> 00:00:14,748 "لا حدود له سوى الأحلام" 4 00:00:16,316 --> 00:00:18,318 "عالم ندخله كل يوم" 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,388 "على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 6 00:00:22,389 --> 00:00:26,893 MAIN TITLE 7 00:00:27,894 --> 00:00:31,197 "مشروعات الحيوانات الأليفة" 8 00:00:32,098 --> 00:00:33,266 "التجميل جار 9 00:00:33,333 --> 00:00:37,404 1، لعبة القطط" 10 00:00:43,643 --> 00:00:45,345 كان هذا رائعاً.
1 00:00:05,872 --> 00:00:07,874 "مرحباً بكم في حصن المستقبل العظيم" 2 00:00:11,378 --> 00:00:13,380 "مكان مصنوع من البكسلات" 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,748 "لا حدود له سوى الأحلام" 4 00:00:16,383 --> 00:00:18,385 "عالم ندخله كل يوم" 5 00:00:18,918 --> 00:00:20,920 "على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 6 00:00:22,655 --> 00:00:25,592 SCREENLAND 7 00:00:27,927 --> 00:00:32,432 "نهضة صالات الألعاب" 8 00:00:37,670 --> 00:00:39,906 "التجميل جار... 1، مسابقة (كونغ)" 9 00:00:44,277 --> 00:00:47,580 كانت ثمانينيات القرن العشرين هي العصر الذهبي لصالات الألعاب. 10 00:00:48,348 --> 00:00:52,652 لكن بحلول التسعينيات، انقرضت صالات الألعاب
1 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 "مرحباً بكم في صرح المستقبل" 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,481 "مكان مصنوع من البكسلات لا حدود له سوى الأحلام" 3 00:00:16,383 --> 00:00:20,987 "عالم ندخله كل يوم على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 4 00:00:30,764 --> 00:00:36,970 "التحميل جار... 1، مشروع (تينغلر)" 5 00:00:38,405 --> 00:00:40,940 تهدف حركة ألعاب الحاسوب المستقلة إلى التحرر 6 00:00:41,007 --> 00:00:43,276 من قيود السوق الرئيسية 7 00:00:43,343 --> 00:00:46,813 مع توصيل الألعاب المبتكرة إلى الجماهير الراغبة في المزيد. 8 00:00:46,880 --> 00:00:51,084 في هذه الحركة، لا يسعى المصممون إلى التحدي والترفيه فحسب، 9 00:00:51,151 --> 00:00:53,987 بل يريدون توسيع العقول والقلوب.
1 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 "مرحباً بكم في صرح المستقبل" 2 00:00:10,777 --> 00:00:14,481 "مكان مصنوع من البكسلات لا حدود له سوى الأحلام" 3 00:00:16,383 --> 00:00:21,054 "عالم ندخله كل يوم على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 4 00:00:36,436 --> 00:00:42,942 "التحميل جار... 1، ألعاب العالم" 5 00:00:52,285 --> 00:00:55,055 الهدف العام لألعاب الحاسوب هو الترفيه. 6 00:00:55,121 --> 00:00:59,793 لكن بعض مصممي ألعاب الحاسوب يتمادون أكثر، ويجرؤون على التثقيف والإلهام. 7 00:01:00,360 --> 00:01:03,496 الأكثر ندرة من هؤلاء، هم علماء الآثار من مهندسي الحاسوب، 8 00:01:03,596 --> 00:01:05,999 الذين يسعون إلى إنقاذ الثقافة ذاتها. 9 00:01:06,399 --> 00:01:09,502 النتيجة الأولى للبحث، أغنية الغابة.
1 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 "مرحباً بكم في صرح المستقبل العظيم" 2 00:00:10,777 --> 00:00:14,514 "مكان مصنوع من البكسلات لا حدود له سوى الأحلام" 3 00:00:16,383 --> 00:00:20,987 "عالم ندخله كل يوم على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 4 00:00:31,831 --> 00:00:35,802 "سأرفع مستوى هذه المقابلة... إلى القمة! ما رأيكم؟ 5 00:00:38,171 --> 00:00:40,473 سآكل هذا. سألتهم هذا الشيء! 6 00:00:40,540 --> 00:00:42,308 آسف. أنا آسف! 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,211 أنا متوتر بسبب الاحتفال بالذكرى العشرين. 8 00:00:47,047 --> 00:00:51,251 على مر التاريخ، تتحول دعابة يؤلفها شخص إلى عمل خالد في نظر شخص آخر. 9 00:00:51,484 --> 00:00:56,489 أحياناً، يستمر التأثير العميق للأعمال الخالدة حتى أنها تستحق الإحياء.
1 00:00:05,472 --> 00:00:08,174 "مرحباً بكم في صرح المستقبل العظيم" 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 "مكان مصنوع من البكسلات" 3 00:00:13,079 --> 00:00:14,814 "لا حدود له سوى الأحلام" 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,518 "عالم ندخله كل يوم" 5 00:00:18,718 --> 00:00:21,287 "على الشاشات الموصلة بيننا جميعاً" 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,558 MAIN TITLE 7 00:00:27,794 --> 00:00:32,966 "ألعاب أطفال" 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,367 "التحميل جار..." 9 00:00:34,434 --> 00:00:36,770 "1، (غنمان تاكو تراك)" 10 00:00:42,442 --> 00:00:43,309 هل سمعت ذلك؟