Back to subtitle list

SeaChange - First Season English Subtitles

 SeaChange - First Season

Series Info:

Released: 08 May 1998
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: John Howard, Sigrid Thornton, Kerry Armstrong
Country: Australia
Rating: 8.1

Overview:

A big city lawyer is prompted to undergo a 'seachange' with her children and becomes the magistrate at the small coastal town of Pearl Bay, where the family comes to love its people and the quality time with each other.

Sep 05, 2022 20:44:07 lambros English 62

Release Name:

SeaChange.S01.WEBRip.iview

Release Info:

All 13 Episodes. ABC iview WEBRip 
Download Subtitles
Sep 05, 2022 13:34:04 66.71KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:03,039 CHILDREN CHATTER EXCITEDLY 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,679 MAN: Nearly got an outside edge there. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,159 Oh! Good! And another... 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,919 He might hit the next one. 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,559 Yes! There's an outside edge! 6 00:00:10,560 --> 00:00:13,439 It's to the backward square leg! And, yes - he's out! 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,359 (Woman whispers) Daddy's asleep. 8 00:00:15,360 --> 00:00:17,319 MONDO ROCK'S 'COME SAID THE BOY' PLAYS 9 00:00:17,320 --> 00:00:18,959 OK. Go on, kids. 10

Sep 05, 2022 13:34:04 70.04KB Download Translate

1 00:00:12,720 --> 00:00:15,720 TICK, TICK, TICK, TICK... 2 00:00:33,080 --> 00:00:38,600 Damn your devilled eye, Robert bloody Jelly! 3 00:00:52,760 --> 00:00:55,040 THEME MUSIC 4 00:01:32,440 --> 00:01:33,919 How you settling in? 5 00:01:33,920 --> 00:01:36,520 Wh...? Oh. Fine, thank you. 6 00:01:39,160 --> 00:01:43,640 The house should come up well with a bit of a hammer and nail. 7 00:01:45,160 --> 00:01:47,399 Yes, I'm sure it will. Thanks. 8 00:01:47,400 --> 00:01:48,880 No troubles. 9 00:01:53,040 --> 00:01:54,640 Are you going under? 10 00:01:56,240 --> 00:01:57,720

Sep 05, 2022 13:34:04 66.54KB Download Translate

1 00:00:02,120 --> 00:00:05,120 THEME MUSIC 2 00:00:49,920 --> 00:00:51,920 LOW-KEY CHATTER 3 00:00:58,160 --> 00:00:59,920 Sorry. 4 00:01:01,520 --> 00:01:03,399 Yes, madam. 5 00:01:03,400 --> 00:01:04,959 Sorry, sorry. 6 00:01:04,960 --> 00:01:07,239 I just wanted to ask about... 7 00:01:07,240 --> 00:01:09,239 How was the tamal goat curd? 8 00:01:09,240 --> 00:01:11,199 Absolutely beautiful... 9 00:01:11,200 --> 00:01:14,199 ..except it's much more smoked than I'm used to 10 00:01:14,200 --> 00:01:16,199 and the chablis semillon

Sep 05, 2022 13:34:04 71.52KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,799 POLICE RADIO: Unit 3 in position. 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,199 I can see him turning off the old forestry road. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,439 Unit 2 - still got visual contact. 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,599 Unit 1 standing by. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,559 Unit 1, hold your position. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,879 If he charges, aim for the tyres. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,199 He's a hippy. He's not usually aggressive. 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,799 With a truckful of dope, he'll be aggressive. 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,799 Go, go, go! Police! Don't move!

Sep 05, 2022 13:34:04 69.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 THUNDER RUMBLES 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,759 MAN: I don't know if I want to be a part of it anymore. 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,399 I'm not ready. Not now, anyway. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,039 What are you talking about? 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,919 What the hell is he saying? 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,399 Talk to him. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,799 First he says he's in, now he's out. 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,199 Yeah, I'm just saying I'm not sure. Oh, you're not sure! 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,680 Hey, cool it. 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,519

Sep 05, 2022 13:34:04 68.81KB Download Translate

1 00:00:01,480 --> 00:00:04,480 JOVIAL ACOUSTIC GUITAR 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,720 CAR ENGINE REVS 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,120 FURIOUS BLUES MUSIC 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,879 SPLASH! 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,640 HORN BLARES 6 00:00:30,560 --> 00:00:33,560 THEME MUSIC 7 00:01:46,240 --> 00:01:47,920 Bloody hell! 8 00:01:52,000 --> 00:01:53,639 There's no-one down there. 9 00:01:53,640 --> 00:01:57,279 Either there was no-one in it or they swum to shore 10 00:01:57,280 --> 00:01:58,920 or a shark got them.

Sep 05, 2022 13:34:04 68.1KB Download Translate

1 00:00:03,160 --> 00:00:05,960 TECHNO SONG: ♪ Oooh - pump that body 2 00:00:09,040 --> 00:00:12,000 ♪ Oooh 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,520 ♪ Pump that body 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,000 ♪ Pump that body 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,880 ♪ Pump that body... ♪ 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,880 (Wolf whistles) 7 00:00:32,160 --> 00:00:33,639 Oh, no! 8 00:00:33,640 --> 00:00:35,519 CHAOTIC BLUES GUITAR 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,000 Dan! 10 00:00:38,720 --> 00:00:40,199 Dan!

Sep 05, 2022 13:34:04 71.05KB Download Translate

1 00:00:03,480 --> 00:00:06,480 ROMANTIC MUSIC 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,680 SONG: ♪ Cobwebs in the rain 3 00:00:15,840 --> 00:00:22,039 ♪ Making patterns as we walk down Lovers Lane 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,560 ♪ See that each new step... ♪ RUPERT: Mum, are the chops done? 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,719 ♪ Is somehow preordained 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,400 ♪ I've not travelled this way... ♪ 7 00:00:34,520 --> 00:00:37,520 QUIRKY THEME MUSIC 8 00:01:21,240 --> 00:01:24,879 Can I take some for Trev's dad? He sometimes forgets to eat. 9 00:01:24,880 --> 00:01:27,879 Fine. Don't worry about me. I'll stay here drinking alone.

Sep 05, 2022 13:34:04 64.63KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 BLUES MUSIC 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,079 RUPERT: This is dumb. 3 00:00:24,080 --> 00:00:27,399 It's your teacher's way of finding out what interests you. 4 00:00:27,400 --> 00:00:30,039 Miranda wrote something like this around your age. 5 00:00:30,040 --> 00:00:34,039 Has she still got it? Just read what you've got so far. 6 00:00:34,040 --> 00:00:35,919 (Reads) "My Favourite Thing." 7 00:00:35,920 --> 00:00:38,320 By Rupert William Gibson. 8 00:00:39,920 --> 00:00:41,399 "TV. 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,719 "TV's the most fun you can have, 10

Sep 05, 2022 13:34:04 65.8KB Download Translate

1 00:00:05,920 --> 00:00:07,760 That was absolutely beautiful. 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,079 Not just dinner - the whole day. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,399 It has been good, hasn't it? Mmm. 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,399 Sailing over to Brabey Point and catching the whiting, 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,399 scaling them... gutting them. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,759 Oh, there's always a down side. No, no down side. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,239 Lovely. 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,719 Thank you. 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,200 Thank you. 10

Sep 05, 2022 13:34:04 63.52KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:03,880 Justice searches for truth. 2 00:00:04,880 --> 00:00:12,039 The Law, may I tell you, is blind and deaf to race, colour, sex and creed. 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,999 It hears only the evidence laid before it - 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,640 NOT through the eyes and ears of prejudice. 5 00:00:19,640 --> 00:00:23,199 Today, the Law has found Truth. 6 00:00:23,200 --> 00:00:24,839 CRUNCH! Oh, Kevin! 7 00:00:24,840 --> 00:00:27,479 You frightened the life out of me. 8 00:00:27,480 --> 00:00:28,999 Sorry, Meredith. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,479 Just making some technical adjustments to the table.

Sep 05, 2022 13:34:04 65.92KB Download Translate

1 00:00:02,880 --> 00:00:05,359 Sure my hair's OK? You look cool, Dad. 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,359 Reckon I should hug her? Yeah, she'll love that. 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,879 Here she comes. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,360 Hey! 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,840 Come on. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,279 End of the line. 7 00:00:27,280 --> 00:00:28,759 Thanks. 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,239 Your family's been waiting so long for you. 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,760 I know. 10

Sep 05, 2022 13:34:04 59.45KB Download Translate

1 00:00:19,160 --> 00:00:23,399 The main thing is... we proved she could float. 2 00:00:23,400 --> 00:00:27,599 Yeah. Well, she did just that, right up until she hit the reef. 3 00:00:27,600 --> 00:00:31,799 That reef wasn't on the map. I don't know where it came from. 4 00:00:31,800 --> 00:00:35,279 We were going great guns till then. Yeah, it was great. 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,759 What next? 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,360 We'll have another go at refloating her soon. 7 00:00:43,040 --> 00:00:44,520 Anything left to drink? 8 00:00:46,400 --> 00:00:48,880 No, actually, the water's getting a bit difficult. 9 00:00:50,240 --> 00:00:53,759