Back to subtitle list

Secret Garden (Sikeurit Gadeun / 시크릿 가든) Spanish Subtitles

 Secret Garden (Sikeurit Gadeun / 시크릿 가든)
Mar 26, 2020 06:53:53 MinYoonGi Spanish 195

Release Name:

Secret Garden_01-10

Release Info:

Subtitulo mejorado y sincronizado 
Download Subtitles
Jan 02, 2019 20:10:26 68.74KB Download Translate

1 00:01:40,540 --> 00:01:43,440 ¿Conocen el Veranillo de San Martín? 2 00:01:43,490 --> 00:01:48,270 Antes de que se establezca el invierno, en el otoño, hay un toque de verano. 3 00:01:48,380 --> 00:01:53,630 Los indígenas dicen que es el verano que regresa brevemente cazado por el invierno. 4 00:01:53,840 --> 00:01:58,460 Es por eso que llaman al Veranillo de San Martín, un regalo de los dioses. 5 00:01:58,820 --> 00:02:03,750 El Veranillo para este otoño aparenta estar acompañado de mucha lluvia. 6 00:02:04,230 --> 00:02:09,200 Cuando caiga la lluvia, ¿podría ser que recibamos algún regalo de los dioses? 7 00:02:09,350 --> 00:02:13,160 Pero ya sea que sea un regalo o una broma de los dioses... 8 00:02:13,170 --> 00:02:16,490 supongo que tendremos que verlo, ¿verdad, Sr. Kim Joo Won? 9 00:03:08,400 --> 00:03:09,820 ¿Qué pasó ahora? 10 00:03:09,990 --> 00:03:11,340 ¿Quién fue ese?

Jan 02, 2019 20:10:26 68.17KB Download Translate

1 00:00:49,500 --> 00:00:54,190 Ah, todavía luce grandiosa Srita. Gil Ra Im. 2 00:00:57,230 --> 00:00:59,250 ¿Incluso sabes su nombre? 3 00:01:00,270 --> 00:01:02,650 - Entonces, ¿cómo supiste mi nombre? - Tú cállate.. 4 00:01:02,650 --> 00:01:07,140 ¿Cómo puedes llamarla "tú"? ¿No sabes lo que dijo Chun Soo hyungnim? 5 00:01:07,180 --> 00:01:11,850 Antes de que la llame por su nombre y así sucesivamente. 6 00:01:11,850 --> 00:01:15,080 Cuando la llamé por su nombre, ella vino a mí... 7 00:01:15,080 --> 00:01:17,390 - ¿Le estás dando una propina? - Y le di una propina. 8 00:01:17,390 --> 00:01:19,140 ¡Tú! 9 00:01:19,930 --> 00:01:22,660 Srita Ra Im, no quería decir eso. 10

Jan 02, 2019 20:10:26 63.06KB Download Translate

1 00:00:05,900 --> 00:00:07,259 [Episodio 03] 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,800 Deje de gritarle a Gil Ra Im. 3 00:00:11,870 --> 00:00:15,420 Vi que la empujó a un lado. No debería hacer eso. 4 00:00:17,310 --> 00:00:20,200 Ella es como Kim Tae Hee y Jeon Do Yeon para mí. 5 00:00:20,430 --> 00:00:23,650 Soy un admirador de Gil Ra Im. 6 00:00:29,820 --> 00:00:33,183 Si no es molestia, me gustaría invitarlos a comer. 7 00:00:34,358 --> 00:00:35,813 Bueno, no nos está pidiendo comprar... 8 00:00:36,135 --> 00:00:38,623 sino que nos está invitando. Por supuesto que debemos ir. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,220 Vamos.

Jan 02, 2019 20:10:26 75.63KB Download Translate

1 00:00:04,700 --> 00:00:07,063 [Episodio 04] 2 00:00:10,878 --> 00:00:12,787 ¿Qué te trae por aquí? 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,505 Es mi día de trabajo. 4 00:00:14,605 --> 00:00:16,576 Todos están saliendo del trabajo ahora mismo. 5 00:00:18,165 --> 00:00:20,937 Contacta a las tiendas en esa lista... 6 00:00:20,938 --> 00:00:22,938 y diles que envíen folletos de sus colecciones nuevas de invierno. 7 00:00:53,844 --> 00:00:54,902 Así que... 8 00:00:55,542 --> 00:00:59,022 nunca has comprado aquí... 9 00:00:59,122 --> 00:01:01,971 ni has entrado al sorteo... 10 00:01:02,071 --> 00:01:05,568

Jan 02, 2019 20:10:26 65.39KB Download Translate

1 00:00:16,700 --> 00:00:18,450 [Episodio 05] 2 00:00:20,450 --> 00:00:21,730 Llegas 10 minutos tarde. 3 00:00:21,830 --> 00:00:22,600 ¿Qué es esto? 4 00:00:22,700 --> 00:00:23,620 ¿Por qué estás aquí? 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,820 Debería saber a dónde va mi delincuente. 6 00:00:27,060 --> 00:00:30,000 Ella me parece familiar. 7 00:00:30,100 --> 00:00:31,580 Yo la invité. 8 00:00:31,810 --> 00:00:33,580 Ra Im es mi invitada. 9 00:00:33,680 --> 00:00:38,000 Pero tu invitada no puede quitar sus ojos de mí. 10 00:00:38,950 --> 00:00:42,630 No es que no pueda quitar sus ojos de

Jan 02, 2019 20:10:26 68.74KB Download Translate

1 00:00:58,000 --> 00:01:00,940 ¿Conocen el Veranillo de San Martín? 2 00:01:00,990 --> 00:01:05,770 Antes de que se establezca el invierno, en el otoño, hay un toque de verano. 3 00:01:05,880 --> 00:01:11,130 Los indígenas dicen que es el verano que regresa brevemente cazado por el invierno. 4 00:01:11,340 --> 00:01:15,960 Es por eso que llaman al Veranillo de San Martín, un regalo de los dioses. 5 00:01:16,320 --> 00:01:21,250 El Veranillo para este otoño aparenta estar acompañado de mucha lluvia. 6 00:01:21,730 --> 00:01:26,700 Cuando caiga la lluvia, ¿podría ser que recibamos algún regalo de los dioses? 7 00:01:26,850 --> 00:01:30,660 Pero ya sea que sea un regalo o una broma de los dioses... 8 00:01:30,670 --> 00:01:33,990 supongo que tendremos que verlo, ¿verdad, Sr. Kim Joo Won? 9 00:02:25,900 --> 00:02:27,320 ¿Qué pasó ahora? 10 00:02:27,490 --> 00:02:28,840 ¿Quién fue ese?

Jan 02, 2019 20:10:26 67.02KB Download Translate

1 00:00:05,300 --> 00:00:07,016 Para comenzar, lávate y veme en el restaurante. 2 00:00:07,354 --> 00:00:09,754 ¿Lavarse para qué? ¿Lavar qué? 3 00:00:11,823 --> 00:00:14,310 ¿Cuánto tiempo no te vas a bañar? 4 00:00:14,407 --> 00:00:16,574 Francamente, no hay nada que ver de todas maneras. 5 00:00:16,703 --> 00:00:18,730 ¿Mira? ¿Es este el cuerpo de una mujer? 6 00:00:18,981 --> 00:00:21,576 Todo tu cuerpo está cubierto de heridas. ¿Por qué es el cuerpo de una mujer...? 7 00:00:21,600 --> 00:00:22,918 ¿Qué estás haciendo? ¿Estás loco? 8 00:00:22,928 --> 00:00:26,711 ¿Cuánto has visto? Acomódate la blusa, acomódala. 9 00:00:33,054 --> 00:00:37,199 Así que esta debe ser la relación que tienen. Aún así, ¿no es descarado...?

Jan 02, 2019 20:10:26 68.44KB Download Translate

1 00:00:05,410 --> 00:00:07,020 Dile a Joo Won que... 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,340 tampoco voy a perderte. 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,030 Que no importa si no lo arregla. 4 00:00:26,167 --> 00:00:27,496 [Episodio 08] 5 00:00:41,280 --> 00:00:42,840 ¿Por qué estás haciendo...? 6 00:00:42,920 --> 00:00:45,310 Lo siento. Estás realmente sorprendida, ¿verdad? 7 00:00:48,130 --> 00:00:49,840 De verdad lo lamento. 8 00:00:50,230 --> 00:00:52,260 ¿Crees que estaba herida? 9 00:00:52,580 --> 00:00:54,260 Me gustaría ser ella. 10 00:00:55,070 --> 00:00:57,500 Quiero que llore tanto de

Jan 02, 2019 20:10:26 67.45KB Download Translate

1 00:00:41,700 --> 00:00:43,588 ¿Está bien? 2 00:00:45,385 --> 00:00:46,883 ¿Qué es esto? 3 00:00:46,884 --> 00:00:48,714 ¿Qué pasó? 4 00:00:53,048 --> 00:00:55,619 Este... ¡es mi cuerpo! 5 00:01:11,453 --> 00:01:16,001 Qué... ¿Soy yo...? 6 00:01:18,298 --> 00:01:22,755 ¡Soy yo! ¡De verdad soy yo! 7 00:01:49,734 --> 00:01:51,539 Regresé. 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,721 Regresé. 9 00:02:06,817 --> 00:02:08,992 Estamos de vuelta, ¿verdad? 10 00:02:08,993 --> 00:02:10,450 Ya que antes tenía que mirar un rostro atractivo...

Jan 02, 2019 20:10:26 73.27KB Download Translate

1 00:00:05,600 --> 00:00:09,837 Hace 25 años, tenía 10 años de edad. 2 00:00:09,948 --> 00:00:13,162 Hace 15 años tenía 20. 3 00:00:13,287 --> 00:00:15,456 Hace 5 años tenía 30. 4 00:00:15,534 --> 00:00:19,090 Incluso ahora todavía me siento... 5 00:00:19,168 --> 00:00:24,097 como de 10 años de edad. 6 00:00:24,205 --> 00:00:27,270 ¿Por qué me siento como un niño? 7 00:00:29,702 --> 00:00:31,585 No eres un niño. 8 00:00:32,072 --> 00:00:37,194 Los niños reales dicen; "¡Ya soy grande!" 9 00:00:41,763 --> 00:00:47,630 Ra Im, de verdad eres más genial de lo que pensé. 10 00:01:08,089 --> 00:01:10,537 Esto es bueno de ver.