Back to subtitle list

Servant of the People (Sluga Naroda) - First Season Indonesian Subtitles

 Servant of the People (Sluga Naroda) - First Season

Series Info:

Released: 16 Oct 2015
Runtime: N/A
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Vladimir Zelenskiy, Vladyslav Dmytrenko, Anastasiya Chepelyuk
Country: Ukraine
Rating: 6.9

Overview:

Ukrainian school teachers- is elected as the country's president.

May 18, 2022 01:58:09 spurt Indonesian 47

Release Name:

Servant.of.the.People.S01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-playWEB
Servant.of.the.People.S01.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-playWEB

Release Info:

💦 elayan Rakyat (Sluga Naroda) Season 01 sub pack 💦  💦 Teks diekstraksi dari rilis playWEB 💦  Lihat komentar untuk nama file episode dan durasi 
Download Subtitles
May 17, 2022 18:56:54 53.81KB Download Translate

1 00:00:23,000 --> 00:00:23,840 Kawan, 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,920 kita tidak datang kemari 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,520 untuk melihat pemandangan. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,640 Tuan-tuan, apa kalian tak bosan menghambur-hamburkan uang? 5 00:00:33,200 --> 00:00:37,240 Kita habiskan jutaan untuk mendukung calon kita ke lini depan politik, 6 00:00:37,320 --> 00:00:40,240 dan dua kali lipatnya untuk menghancurkan lawan kita. 7 00:00:40,800 --> 00:00:42,120 Begitulah aturannya. 8 00:00:42,680 --> 00:00:45,400 Ingin memasang presidenmu sendiri? Dukung dia. 9 00:00:45,480 --> 00:00:48,560 Mari kita saling jujur sekali saja.

May 17, 2022 18:56:54 32.55KB Download Translate

1 00:00:17,680 --> 00:00:20,160 Satu dolar sama dengan delapan hryvnia… 2 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Dia gila. 3 00:00:24,800 --> 00:00:27,080 Dia jadi gila setelah membaca bukumu. 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,040 HIDUP PLUTARKHOS 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,400 Sadar diri, Herodotus! 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,280 Dia resah. 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,960 Seluruh rakyat dipercayakan kepadanya. 8 00:00:34,520 --> 00:00:35,600 Seharusnya dia senang. 9 00:00:35,680 --> 00:00:38,200 Anak-anak dan cucu-cucunya akan kaya raya! 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,800 Dengar, dia orang jujur.

May 17, 2022 18:56:54 33.1KB Download Translate

1 00:00:16,320 --> 00:00:18,080 Hadirin sekalian! 2 00:00:18,160 --> 00:00:20,320 Presiden Ukraina! 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,240 Lalu terompet berbunyi. 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,240 - Vasyl Petrovych. - Ya? 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,800 Kau masih duduk. Keluar dari limosin. 6 00:00:35,880 --> 00:00:36,760 - Di sini. - Ya. 7 00:00:36,840 --> 00:00:37,680 Kaki tegak. 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,600 Tutup matamu. Sekarang buka. Itu lebih baik. 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,000 Ayo. Cepat! 10

May 17, 2022 18:56:54 31.46KB Download Translate

1 00:00:15,800 --> 00:00:16,640 Ayolah, Ibu. 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,040 Sayang, diamlah 30 detik saja. 3 00:00:19,120 --> 00:00:20,880 - Baiklah. - Berbalik, Sayang. 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,800 - Kau tak apa, Presiden? - Selamat pagi. 5 00:00:26,880 --> 00:00:30,000 Sveta, hanya itu yang kau bilang di hari pertama kakakmu? 6 00:00:30,080 --> 00:00:32,159 Kami memilihmu dan kami bisa memecatmu. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,080 Aku tahu. 8 00:00:33,160 --> 00:00:35,240 Ibu, sudah waktunya. Mana tas kerjaku? 9 00:00:35,320 --> 00:00:36,160 Tunggu. 10

May 17, 2022 18:56:54 31.91KB Download Translate

1 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 Baiklah, bukan di bagian ini. 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,080 Ini sangat jelas. 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,160 - Teh hijau, Pak Presiden. - Aku meminta kopi. 4 00:00:23,240 --> 00:00:24,480 Kau sudah minum kopi. 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,520 Jangan banyak minum kopi. 6 00:00:26,600 --> 00:00:30,200 Bella Rudolfovna, angka-angka ini tak masuk akal. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,080 Catatan gaji administrasi. 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,280 Dua ratus juta? 9 00:00:35,960 --> 00:00:40,680 Maaf, Vasyl Petrovych, tapi kita akan bertemu Kabinet 30 menit lagi. 10

May 17, 2022 18:56:54 34.89KB Download Translate

1 00:00:22,760 --> 00:00:23,840 Ada kabar? 2 00:00:23,920 --> 00:00:24,760 Tidak ada. 3 00:00:25,280 --> 00:00:27,240 Yuriy, kita sudah mengumumkannya. 4 00:00:27,320 --> 00:00:29,760 SBU dan polisi dikerahkan. Nihil. 5 00:00:29,840 --> 00:00:31,560 Isi kepalamu yang nihil. 6 00:00:31,640 --> 00:00:33,520 Bagaimana bisa presiden hilang? 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,560 Jadi, aku dipecat. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Secara resmi, ya. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,720 Tapi secara tak resmi, bodoh, 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,960 kau bertugas menjaga keamanan presiden.

May 17, 2022 18:56:54 32.66KB Download Translate

1 00:00:14,440 --> 00:00:16,000 Lowongan menteri dibuka! 2 00:00:16,079 --> 00:00:17,040 Pertama kalinya, 3 00:00:17,120 --> 00:00:20,800 Ukraina memilih kandidat untuk jabatan pemerintahan tinggi. 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,560 - Siap? - Coba rekam lagi. 5 00:00:23,640 --> 00:00:27,320 Apakah proses seleksinya adil atau aksi populis Goloborodko lagi? 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,520 Yana, kau menghalangi! 7 00:00:28,600 --> 00:00:31,080 - Lalu kau tidak, Dasha? - Kau pindah saja! 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,800 Kenapa bukan kau yang pindah? 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,880 - Aku bekerja untuk saluran 1+1. - Selamat, Jagoan.

May 17, 2022 18:56:54 32.72KB Download Translate

1 00:00:18,320 --> 00:00:19,840 Yura, kau ini veteran. 2 00:00:20,800 --> 00:00:25,160 Aku tak percaya bahwa seorang guru politik amatir bisa mengecohmu. 3 00:00:25,240 --> 00:00:28,760 Buat dia mengembalikan tiga huruf favoritku, 4 00:00:28,840 --> 00:00:30,960 SBU! 5 00:00:31,040 --> 00:00:33,240 Dengar, siapa yang akan dia kumpulkan? 6 00:00:33,960 --> 00:00:35,760 Apa, Maidan? Dengan uang itu? 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,440 Lihat semua tatapan lapar itu. 8 00:00:39,320 --> 00:00:41,000 Seperti tatapan piranha. 9 00:00:41,080 --> 00:00:44,760 Jangan masukkan jarimu ke mulutnya. Dia akan menggigit lenganmu. 10

May 17, 2022 18:56:54 27.3KB Download Translate

1 00:00:15,280 --> 00:00:16,160 Ini dia! 2 00:00:16,239 --> 00:00:18,760 Selamat datang, Andrei Nikolaevich. 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,200 Kemarikan 50,000. 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,240 Berski di Bukovel sekarang mahal. 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,880 Maumu bagaimana? Memang seperti itu. 6 00:00:27,960 --> 00:00:28,840 - Mikhail. - Ya? 7 00:00:28,920 --> 00:00:29,960 Ayo bertukar. 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,680 Kereta bawah tanah Kharkov untukmu, 9 00:00:31,760 --> 00:00:33,960 dan Pabrik Nikopol Ferroalloy untukku. 10 00:00:34,040 --> 00:00:39,720 Andrei Nikolaevich, tolong geser

May 17, 2022 18:56:54 27.7KB Download Translate

1 00:00:35,440 --> 00:00:36,920 Selamat pagi, Olya Yurievna. 2 00:00:37,440 --> 00:00:39,200 Halo, Vasyl Petrovych. 3 00:00:39,280 --> 00:00:42,120 - Penampilanmu formal sekali. - Ini memang hari libur formal. 4 00:00:42,680 --> 00:00:44,280 Ini Hari Pegawai Bank. 5 00:00:45,640 --> 00:00:48,040 Mewakili presiden, aku doakan yang terbaik. 6 00:00:48,120 --> 00:00:50,080 Dari segenap jajaran istana kepresidenan. 7 00:00:50,160 --> 00:00:52,160 Dari Parlemen dan kolegamu. 8 00:00:52,240 --> 00:00:55,400 Semoga keuangan serta kepercayaandirimu solid. 9 00:00:56,040 --> 00:00:57,400 Terima kasih. Tak ada bunga? 10

May 17, 2022 18:56:54 35.06KB Download Translate

1 00:00:16,200 --> 00:00:21,400 Obat bermutu, jalanan bertaraf Eropa, dan dukungan bagi perusahaan rintisan Ukraina. 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,160 Anggaran kita kurang untuk semua ini. 3 00:00:23,240 --> 00:00:25,680 Tiap aku bertanya, Yuriy Ivanovich menjawab… 4 00:00:25,760 --> 00:00:27,240 Tak ada anggaran yang tersedia. 5 00:00:27,320 --> 00:00:30,160 Jawabanmu itu membuatku bungkam. 6 00:00:30,240 --> 00:00:32,560 Itu kenyataannya. Anggaran negara sedang surut. 7 00:00:32,640 --> 00:00:35,000 Benar, tapi itulah peran pemerintah. 8 00:00:35,560 --> 00:00:38,280 Aku sudah sebal dengan reformis menjengkelkan ini. 9 00:00:38,360 --> 00:00:39,880 Lihat penjilat keras kepala ini.

May 17, 2022 18:56:54 34.61KB Download Translate

1 00:00:23,880 --> 00:00:28,160 …ihwal kampanye perpajakan Goloborodko, Yana Klymenko melaporkan detailnya. 2 00:00:28,240 --> 00:00:32,080 Presiden mengajak semua pihak untuk jujur dalam bekerja dan membayar pajak. 3 00:00:32,159 --> 00:00:34,880 Tapi tak semua orang sepakat dengan pendapat Vasyl Petrovych. 4 00:00:36,360 --> 00:00:37,200 Kita sudah sampai! 5 00:00:38,200 --> 00:00:39,040 Berapa? 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,120 Sembilan puluh hryvnia. 7 00:00:42,880 --> 00:00:44,560 Dengar, aku tak punya kembalian. 8 00:00:44,640 --> 00:00:46,120 Ambil saja kembaliannya. 9 00:00:46,200 --> 00:00:47,480 Boleh aku minta kwitansi? 10

May 17, 2022 18:56:54 31.4KB Download Translate

1 00:00:53,280 --> 00:00:57,040 Aku kira kampanye perpajakan ini sangatlah penting bagi Goloborodko. 2 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 Boleh aku ke toilet? 3 00:01:32,960 --> 00:01:33,800 Tolya. 4 00:01:34,680 --> 00:01:35,520 Maaf. 5 00:02:39,280 --> 00:02:41,960 ADMINISTRASI KEPRESIDENAN UKRAINA 6 00:03:00,840 --> 00:03:02,160 Terima kasih sudah datang. 7 00:03:04,240 --> 00:03:08,240 Tak pernah kubayangkan aku bisa duduk di meja yang sama 8 00:03:08,320 --> 00:03:09,640 dengan orang-orang terkemuka. 9 00:03:10,200 --> 00:03:12,120 Bersama para pebisnis elite Ukraina. 10 00:03:12,200 --> 00:03:15,520

May 17, 2022 18:56:54 32.96KB Download Translate

1 00:00:26,920 --> 00:00:28,400 Olya, kau sadar yang kaukatakan? 2 00:00:29,560 --> 00:00:31,120 Aku tak mau memberimu lima miliar. 3 00:00:31,200 --> 00:00:33,160 - Tiga? - Begitu pula tiga. 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,080 Ya sudah, dua? 5 00:00:37,280 --> 00:00:39,480 Olya, kau pikir ini pasar petani? 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,520 Tapi kas negara sudah mulai terisi. 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,200 Memang kenapa kalau iya? 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,000 Aku harus menstabilkan mata uang. 9 00:00:45,080 --> 00:00:47,400 Olya, aku paham. Selain menstabilkan… 10 00:00:49,360 --> 00:00:53,160 Selain mata uang,

May 17, 2022 18:56:54 32.44KB Download Translate

1 00:00:26,040 --> 00:00:27,280 - Pak Presiden! - Halo. 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,480 - Satu pertanyaan! - Aku telat, sambil jalan. 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,920 Selain jalan, apa lagi peruntukkan anggarannya? 4 00:00:32,000 --> 00:00:34,760 Entahlah. Uang kami sedikit, tapi masalahnya banyak. 5 00:00:34,840 --> 00:00:36,040 Jadi, kita lihat saja. 6 00:00:36,120 --> 00:00:39,760 Akankah negara memberi perhatian lebih terhadap hewan-hewan telantar? 7 00:00:39,840 --> 00:00:43,440 Aku janji, usai menolong warga tunawisma, kami akan menolong hewan. 8 00:00:43,520 --> 00:00:45,280 Bagaimana dengan industri agrikultur? 9 00:00:45,360 --> 00:00:47,160

May 17, 2022 18:56:54 29.68KB Download Translate

1 00:00:19,200 --> 00:00:20,520 Apa ini cukup? 2 00:00:20,600 --> 00:00:22,920 Waw! Cukup untuk bekal bala tentara. 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Ibu, kau tidak meraih hadiah Nobel. 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,080 Perkembangan lumrah untuk masa pensiunmu. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,520 - Aku harus bagaimana? - Ya. 6 00:00:29,760 --> 00:00:31,520 - Oke. - Kita berangkat sekarang? 7 00:00:31,600 --> 00:00:33,200 - Ya! - Nanti rihat di stasiun. 8 00:00:33,280 --> 00:00:34,120 Baiklah. 9 00:00:36,320 --> 00:00:37,960 - Selamat pagi, ibu. - Sayang.

May 17, 2022 18:56:54 29.05KB Download Translate

1 00:00:21,040 --> 00:00:22,520 Dari tadi aku mencarimu. 2 00:00:23,160 --> 00:00:25,280 Aku sibuk. Aku sedang menangani IMF. 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 Tapi ini mendesak. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,280 Denganmu selalu saja mendesak. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,159 Apa? 6 00:00:32,240 --> 00:00:36,160 Pangeran Asturias, Girona dan Viana, Adipati Montblanc dan Tuan Balaguer 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,640 akan tiba besok dalam kunjungan resmi. 8 00:00:38,720 --> 00:00:39,560 Serempak? 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,160 Tidak. Ini satu orang. 10 00:00:41,240 --> 00:00:43,240 Dia juga menjabat Raja Felipe VI Spanyol.

May 17, 2022 18:56:54 29.73KB Download Translate

1 00:00:32,720 --> 00:00:34,560 - Selamat malam, tuan-tuan. - Halo. 2 00:00:34,640 --> 00:00:35,520 Yuriy Ivanovich. 3 00:00:36,160 --> 00:00:38,640 Mereka datang dan membawa kami ke mari secara paksa. 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,520 Maaf, tapi sesi sidang telah ditutup. 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,480 Ini bukan Olimpiade. Ini bisa dibuka lagi. 6 00:00:43,560 --> 00:00:44,960 Memang kau berhak membukanya? 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,400 Semua orang sudah pergi. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,480 Aku harus terbang ke Monte Carlo sejam lagi. 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,120 Kecemasanmu salah alamat. 10

May 17, 2022 18:56:54 25.33KB Download Translate

1 00:00:16,800 --> 00:00:18,600 Bergegaslah kawan, cepat! 2 00:00:18,680 --> 00:00:20,240 Bannya pakai untuk barikade! 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,560 Pasang sebagai perimeter! 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,800 Dapur. Papannya bawa ke dapur! 5 00:00:23,880 --> 00:00:25,440 Oke, bawa paletnya. 6 00:00:25,520 --> 00:00:26,640 Kau yang di sana! Bagus. 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,000 Kawan, bawa paletnya! 8 00:00:28,080 --> 00:00:29,240 {\an8}KAMI TUNTUT PEMBERSIHAN! 9 00:00:29,320 --> 00:00:30,520 {\an8}EROPA, KAMI MENDUKUNGMU! 10 00:00:31,760 --> 00:00:32,920 Apa yang terjadi?

May 17, 2022 18:56:54 34.25KB Download Translate

1 00:00:39,280 --> 00:00:40,120 Masuklah. 2 00:00:42,880 --> 00:00:44,480 Selamat pagi. 3 00:00:44,560 --> 00:00:47,000 - Selamat pagi. - Tiba lebih dini lagi? 4 00:00:47,080 --> 00:00:50,280 Ya. Aku sedang senggang, jadi aku sirami tanaman. 5 00:00:50,360 --> 00:00:52,320 Aku tiba lebih cepat dari matahari terbit. 6 00:00:53,200 --> 00:00:55,000 Supaya pendemo tak melihatku. 7 00:00:55,560 --> 00:00:57,080 Aku datang saat cerah. 8 00:00:58,400 --> 00:01:00,120 Aku tak melihat ada pendemo. 9 00:01:01,040 --> 00:01:01,880 Kenapa begitu? 10 00:01:02,440 --> 00:01:03,760

May 17, 2022 18:56:54 27.74KB Download Translate

1 00:01:13,560 --> 00:01:16,240 ADMINISTRASI KEPRESIDENAN UKRAINA 2 00:01:40,800 --> 00:01:41,680 Terima kasih. 3 00:01:43,720 --> 00:01:45,200 Kita perlu bicara serius. 4 00:01:45,280 --> 00:01:46,640 Halo juga untukmu. 5 00:01:46,720 --> 00:01:47,920 Hai. Jadi, begini. 6 00:01:48,000 --> 00:01:48,840 Kau sudah makan? 7 00:01:48,920 --> 00:01:50,400 - Ya. - Aku belum sedikit pun. 8 00:01:50,480 --> 00:01:52,480 Aku meresmikan tugu peringatan dan jembatan. 9 00:01:52,560 --> 00:01:54,480 - Ayo bicara di kafe. - Oke. 10

May 17, 2022 18:56:54 32.46KB Download Translate

1 00:00:14,840 --> 00:00:15,680 Hai. 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,320 Ingat janjimu? 3 00:00:20,400 --> 00:00:21,240 Janji yang mana? 4 00:00:21,840 --> 00:00:22,960 Kau tak ingat? 5 00:00:23,040 --> 00:00:27,240 "Aku ingin menyapa ibuku dan staf pengajar di sekolah." 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,760 Berhenti bergurau. 7 00:00:28,840 --> 00:00:29,880 Kau juga berdandan. 8 00:00:30,560 --> 00:00:32,280 Terbuat dari apa ini? Beludru? 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,360 Apa Oksana yang mendandanimu? 10 00:00:34,440 --> 00:00:35,400 Kau tahu?

May 17, 2022 18:56:54 29.62KB Download Translate

1 00:00:15,160 --> 00:00:16,200 Halo. 2 00:00:16,280 --> 00:00:18,200 Jangan mulai, kumohon. 3 00:00:19,120 --> 00:00:20,760 Apa kalian membuat perjanjian? 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,000 Aku pakai jaket yang biasa. 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,120 Ceritakan saja keputusanmu ke Jepang. 6 00:00:36,600 --> 00:00:38,480 Aksimu bagus, Tuan Presiden. 7 00:00:39,120 --> 00:00:42,040 Sulit diterka kalau kau baru 100 hari terjun ke politik. 8 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Aku cepat paham. 9 00:00:45,320 --> 00:00:47,280 - Kopi? - Tidak, terima kasih. 10 00:00:47,360 --> 00:00:48,920