Back to subtitle list

Sex/Life - First Season French Subtitles

 Sex/Life - First Season

Series Info:

Released: 25 Jun 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Sarah Shahi, Mike Vogel, Adam Demos
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A suburban mother of two takes a fantasy-charged trip down memory lane that sets her very married present on a collision course with her wild-child past.

Mar 19, 2023 00:04:56 copieur2 French 4

Release Name:

Sex_Life.S01.WEBRip.Netflix
Download Subtitles
Mar 15, 2023 22:43:10 33.49KB Download Translate

1 00:00:07,633 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:20,604 --> 00:00:24,525 Il fut un temps où je me sentais libre. 3 00:00:25,943 --> 00:00:29,196 Dans un monde où tout était possible. 4 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 Surtout lui. 5 00:00:40,791 --> 00:00:42,084 Salut, petit chéri. 6 00:00:49,550 --> 00:00:51,969 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu veux que j'arrête ? 7 00:00:54,972 --> 00:00:56,348 Ou je continue ? 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,103 Oui. 9 00:01:04,231 --> 00:01:05,357 C'était le bon temps. 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,859 Paraît-il qu'on ne s'en rend pas compte

Mar 15, 2023 22:43:10 37.64KB Download Translate

1 00:00:07,508 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,490 --> 00:00:32,449 On oublie... 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,159 {\an8}sur le moment. 4 00:00:37,371 --> 00:00:38,956 {\an8}C'est tellement bon. 5 00:00:39,998 --> 00:00:41,250 {\an8}Tellement juste. 6 00:00:45,295 --> 00:00:50,050 On oublie qu'en réalité, on est de parfaits inconnus. 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,348 C'est dingue. 8 00:00:57,891 --> 00:00:58,892 Tu as du bol. 9 00:00:59,810 --> 00:01:01,019 Dingue, ça me plaît. 10 00:01:14,533 --> 00:01:15,367 Ma belle ?

Mar 15, 2023 22:43:10 35.8KB Download Translate

1 00:00:07,132 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,459 --> 00:00:43,919 Putain. 3 00:00:46,004 --> 00:00:46,880 Incroyable. 4 00:00:48,966 --> 00:00:49,967 Quoi ? 5 00:00:50,676 --> 00:00:53,178 - Qu'est-ce qui est incroyable ? - Toi. 6 00:01:01,687 --> 00:01:04,856 Il paraît qu'on a le vertige, au sommet de l'Everest. 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Qu'on a la nausée, la totale. 8 00:01:12,739 --> 00:01:14,992 Mais on est le roi du monde. 9 00:01:25,377 --> 00:01:28,422 - Tout le monde peut te voir ! - Je m'en fous ! 10

Mar 15, 2023 22:43:10 37.29KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,899 Parfois, New York a tout d'un rêve. 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,653 Et j'y suis venue pour trouver le mien. 4 00:00:28,820 --> 00:00:32,074 Pour avoir une vie impossible en Géorgie. 5 00:00:33,116 --> 00:00:36,495 Avec Sash, on a trouvé cette vie. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,121 Ensemble. 7 00:00:43,961 --> 00:00:48,715 À l'époque on brillait tellement, on nous voyait de l'espace. 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,721 {\an8}Oui, on a fait plein de trucs dingues. 9 00:00:55,556 --> 00:00:58,183 {\an8}Mais toujours ensemble. 10 00:01:00,936 --> 00:01:02,479 Attends.

Mar 15, 2023 22:43:10 37.72KB Download Translate

1 00:00:07,424 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:28,987 --> 00:00:34,117 {\an8}Je rêvais de ces nuits new-yorkaises, folles et glamour, 3 00:00:34,201 --> 00:00:38,121 {\an8}et du mec new-yorkais fou et glamour pour aller avec. 4 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 Je rêvais d'aventure. 5 00:00:50,509 --> 00:00:53,762 Mais aussi d'une fin de conte de fées. 6 00:00:53,845 --> 00:00:55,347 Je voulais tout. 7 00:00:57,558 --> 00:01:00,644 Brad Simon, le mauvais garçon en chef new-yorkais, 8 00:01:00,727 --> 00:01:03,647 était-il vraiment celui qui réaliserait ces rêves ? 9 00:01:03,730 --> 00:01:07,109 - Goûte les cakes au crabe. - Je n'ai pas faim.

Mar 15, 2023 22:43:10 37.13KB Download Translate

1 00:00:07,382 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,564 {\an8}Il fut un temps où les pièces du puzzle s'assemblaient. 3 00:00:22,648 --> 00:00:24,608 J'espère que tout est là. 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,611 {\an8}Sinon il faut abattre une cloison pour agrandir le dressing. 5 00:00:28,278 --> 00:00:29,154 {\an8}On pourrait ? 6 00:00:30,030 --> 00:00:30,864 Je veux dire... 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,117 la cuisine, on s'en fout. 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,913 {\an8}Mec de mes rêves ? J'ai. 9 00:00:38,622 --> 00:00:40,958 Doctorat en route, j'ai. 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,628

Mar 15, 2023 22:43:10 38.24KB Download Translate

1 00:00:07,299 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,771 {\an8}Merci beaucoup d'être venus. 3 00:00:20,854 --> 00:00:24,233 {\an8}Combien de magazines tu as achetés ? 4 00:00:24,316 --> 00:00:27,653 - Tous ceux de Manhattan ? -Tu en veux un pour la route ? 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,820 Prends-en cinq. 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,408 {\an8}- On s'appelle pour un débrief ? - J'ai hâte. 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,623 Eh bien... 8 00:00:40,165 --> 00:00:44,336 "Dîner entre adultes", je peux cocher ça sur ma liste de trucs à faire. 9 00:00:44,419 --> 00:00:47,339 Et personne n'a renversé de vin sur ta sculpture glauque.

Mar 15, 2023 22:43:10 41.6KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:09,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 {\an8}Mazel tov ! 3 00:00:35,452 --> 00:00:37,162 Félicitations, Mme Simon. 4 00:00:53,095 --> 00:00:54,846 J'adore ma vie. 5 00:01:03,605 --> 00:01:04,940 C'est dingue. 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 C'est notre vie. 7 00:01:20,372 --> 00:01:21,623 Regarde-toi. 8 00:01:21,707 --> 00:01:24,876 On ne prend pas la voiture pour aller aux Grammy ? 9 00:01:26,295 --> 00:01:29,089 Ce serait beaucoup trop logique. 10 00:02:41,703 --> 00:02:42,704 Je ne peux pas.