Back to subtitle list

Shadow Detective 2 (Hyeongsarok Sijeun 2 / 형사록 2) Malay Subtitles

 Shadow Detective 2 (Hyeongsarok Sijeun 2 / 형사록 2)

Series Info:

Released: 26 Oct 2022
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Lee Sung-min, Jin Goo, Hak-joo Lee
Country: South Korea
Rating: 6.9

Overview:

Detective Taekrok is ready to retire after an illustrious career in the police force, but one day he awakens to discover that he has been framed for a murder he didn't commit, and the real murderer blackmails him.

Sep 20, 2023 21:16:13 singyurl Malay 9

Release Name:

Shadow.Detective.S02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Download Subtitles
Sep 20, 2023 14:09:48 55.33KB Download Translate

1 00:00:02,585 --> 00:00:03,961 Saya tidak tahu... 2 00:00:05,212 --> 00:00:08,340 ...ada situasi lain selain tugas polis yang memerlukan saya berlari. 3 00:00:10,176 --> 00:00:14,972 Ada benda lain yang perlu ditangkap selain penjenayah. 4 00:00:15,764 --> 00:00:19,101 SEKOLAH PERALATAN BERAT YOUNGSEO 5 00:00:22,479 --> 00:00:25,191 FORKLIFT, KREN, MESIN PENGOREK 6 00:00:27,985 --> 00:00:30,905 Pecahannya ialah 25 mata untuk membersihkan laluan... 7 00:00:30,988 --> 00:00:32,781 ...dan 75 mata untuk penggalian. 8 00:00:33,365 --> 00:00:34,408 En. Kim Taekrok. 9 00:00:36,535 --> 00:00:39,163 Jika En. Kim Taekrok tiada di sini, kita akan teruskan.

Sep 20, 2023 14:09:48 47.48KB Download Translate

1 00:00:21,813 --> 00:00:25,316 RESTORAN GAJANG 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,489 Kenapa tiada sesiapa kawal kawasan ini? 3 00:00:33,158 --> 00:00:34,367 Kenapa lambat sangat? 4 00:00:34,951 --> 00:00:36,119 Mari sini. 5 00:00:36,202 --> 00:00:37,954 Hei! Cepat naik! 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,542 Hei! Tak guna! 7 00:00:45,211 --> 00:00:46,963 Seonga! 8 00:01:17,702 --> 00:01:20,330 AMBULANS 9 00:01:35,929 --> 00:01:40,892 {\an8}SHADOW DETECTIVE MUSIM KEDUA 10 00:01:41,559 --> 00:01:43,686 {\an8}EPISOD DUA

Sep 20, 2023 14:09:48 40.33KB Download Translate

1 00:00:10,760 --> 00:00:13,179 TIADA MAKLUMAT PEMANGGIL 2 00:00:25,316 --> 00:00:26,359 Hei, kawan. 3 00:00:27,026 --> 00:00:28,778 Jika awak terus menyiasat... 4 00:00:32,156 --> 00:00:33,741 ...giliran awak akan tiba. 5 00:00:37,453 --> 00:00:39,246 Ada seorang lagi kawan. 6 00:00:41,832 --> 00:00:44,460 Mayat yang ditemui di salah satu tapak pembinaan... 7 00:00:44,543 --> 00:00:46,170 ...di kawasan pembangunan semula... 8 00:00:46,253 --> 00:00:48,464 ...telah dikenal pasti sebagai En. Jang Sungtae. 9 00:00:49,340 --> 00:00:51,926 Punca kematian ialah keretakan tengkorak akibat jatuh... 10

Sep 20, 2023 14:09:48 49.06KB Download Translate

1 00:00:01,003 --> 00:00:04,674 {\an8}ENAM BULAN LALU 2 00:00:04,757 --> 00:00:06,759 {\an8}AGENSI POLIS KEBANGSAAN KOREA 3 00:00:22,900 --> 00:00:26,487 Tak sampai sebulan, tiga pegawai polis mati... 4 00:00:27,238 --> 00:00:28,531 ...dan seorang dipenjarakan. 5 00:00:29,448 --> 00:00:32,827 Tambahan pula, lelaki yang dikatakan dalang di sebalik semua ini... 6 00:00:33,869 --> 00:00:35,371 ...mati sebelum sempat disiasat. 7 00:00:37,415 --> 00:00:39,750 Tentu ia pembunuhan yang disembunyikan sebagai kes bunuh diri. 8 00:00:39,834 --> 00:00:41,961 Jadi awak memang bijak seperti yang mereka katakan. 9 00:00:46,757 --> 00:00:47,758 Siapa ini?

Sep 20, 2023 14:09:48 41.58KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:05,047 {\an8}SETAHUN ENAM BULAN LALU 2 00:00:07,591 --> 00:00:08,801 Ya. 3 00:00:13,722 --> 00:00:15,140 Saya dengar awak mahu jumpa saya. 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,060 - Duduklah. - Okey. 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,021 Bagaimana keadaan di Unit Homisid? 6 00:00:21,772 --> 00:00:25,567 Tentu banyak khabar angin selepas kejadian yang berlaku kepada Ketua Kook. 7 00:00:25,651 --> 00:00:29,530 Awak bimbing kami dengan baik sejak awak dilantik... 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,825 ...jadi saya rasa kami dah stabil dan berubah jadi lebih baik. 9 00:00:34,535 --> 00:00:37,287 Kita cuma perlu tangkap Jang Sungtae.

Sep 20, 2023 14:09:48 38.09KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:01,961 {\an8}DUA TAHUN LALU 2 00:00:02,044 --> 00:00:04,588 {\an8}Kepada Buddha sepuluh arah 3 00:00:04,672 --> 00:00:07,549 Dharma yang mendalam dan kuat 4 00:00:07,633 --> 00:00:13,514 Serta Sangha yang dibebaskan, kami ikhlas mencari perlindungan 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,308 Dengan kasih sayang dan kebaikan yang besar 6 00:00:17,726 --> 00:00:21,897 Sentiasa ada tokong yang baik di gunung yang terkenal. 7 00:00:21,981 --> 00:00:24,650 Memandangkan awak dah berdoa kepada Buddha... 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,695 ...kali ini awak patut berjaya, tuan. 9 00:00:29,738 --> 00:00:30,864 Betul.

Sep 20, 2023 14:09:48 41.15KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:03,671 DISEMBER, 1999 BANDAR GEUMO 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,513 - Wira Polis Geumo. - Apa maksud awak? 3 00:00:12,596 --> 00:00:15,057 Awak tangkap lelaki sebelum MIU, jadi awak seorang wira. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,684 Jangan berlagak comel dengan saya. 5 00:00:18,852 --> 00:00:22,022 Dia berlagak hebat dan berkuasa semasa dia mula-mula datang... 6 00:00:22,106 --> 00:00:24,858 ...untuk tangkap banduan terlepas itu tapi akhirnya diajar oleh Taekrok. 7 00:00:26,235 --> 00:00:28,529 Oh ya, saya dengar lelaki itu pun gila macam awak. 8 00:00:28,612 --> 00:00:29,822 Mungkin kami patut lagakan dia dengan awak. 9

Sep 20, 2023 14:09:48 39.79KB Download Translate

1 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 Detektif Kim. 2 00:00:40,499 --> 00:00:42,250 Awak dah sampai ke penghujungnya. 3 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Yakah? 4 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 Jangan ragu-ragu lagi. 5 00:01:05,857 --> 00:01:07,067 Namun Detektif Kim... 6 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 ...apa yang tinggal selepas semua ini? 7 00:01:12,531 --> 00:01:16,243 Seorang polis tua yang penuh dengan penyesalan dan kesakitan. 8 00:01:19,496 --> 00:01:20,622 Saya cuma seorang polis tua... 9 00:01:22,416 --> 00:01:25,043 ...yang penuh dengan penyesalan dan kesakitan sekarang. 10 00:01:29,923 --> 00:01:30,924