Back to subtitle list

Stranger 2 (Secret Forest 2 / Forest of Secrets 2 / Bimilui Soop 2 / 비밀의 숲2) Indonesian Subtitles

 Stranger 2 (Secret Forest 2 / Forest of Secrets 2 / Bimilui Soop 2 / 비밀의 숲2)

Series Info:

Released: 10 Jun 2017
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Seung-woo Cho, Doona Bae, Joon-hyuk Lee, Jae-myung Yoo
Country: South Korea
Rating: 8.6

Overview:

With the help of a gutsy female detective, a prosecutor who has lost the ability to feel empathy tackles a murder case amid political corruption.

Oct 12, 2020 20:38:18 RumahKarangan Indonesian 622

Release Name:

Stranger S02 E01-E16 (2020) NF WEB-DL DDP2.0 x264-Imagine

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Oct 12, 2020 15:29:26 61.42KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,349 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,882 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:58,558 --> 00:01:00,602 Berjuang mengejar kebenaran 5 00:01:01,394 --> 00:01:03,021 dan berderap menuju keadilan 6 00:01:03,897 --> 00:01:06,649 merupakan proses tanpa ujung. 7 00:01:07,233 --> 00:01:09,986 Walau berhenti sejenak, kau akan gagal. 8 00:01:12,572 --> 00:01:14,449 Bergerak menuju perubahan 9 00:01:15,158 --> 00:01:16,659 ibarat kaki yang menjadi jarum 10 00:01:17,660 --> 00:01:19,704

Oct 12, 2020 15:29:26 72.81KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,266 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,171 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,254 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:50,091 {\an8}KASUS TENGGELAM PANTAI YONGNAM 5 00:00:50,175 --> 00:00:53,052 7 MARET 2019, SEKITAR PUKUL 20,00 PANTAI YONGNAM, TONGYEONG 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,596 {\an8}JAKSA HWANG SI-MOK 7 00:00:58,308 --> 00:00:59,601 7 MARET 2019, PUKUL 19,47 8 00:01:02,312 --> 00:01:04,397 {\an8}7 MARET 2019, PUKUL 19,53 9 00:01:07,150 --> 00:01:08,526 {\an8}7 MARET 2019, PUKUL 19,53 10

Oct 12, 2020 15:29:26 66.48KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,516 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:50,884 --> 00:00:52,844 "Tuduhan dicabut. Tidak bersalah." 5 00:00:54,512 --> 00:00:56,806 Dikarenakan kasus ini, publik gencar menuntut 6 00:00:56,890 --> 00:00:59,392 {\an8}reformasi tim investigasi polisi dan jaksa. 7 00:00:59,476 --> 00:01:01,478 {\an8}Pencabutan tali batas bukan penyebab kecelakaan. 8 00:01:01,561 --> 00:01:03,938 {\an8}Lalu pengacara yang dituduh mendapat perlakuan spesial di kejaksaan. 9 00:01:04,022 --> 00:01:04,981

Oct 12, 2020 15:29:26 73.03KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,129 --> 00:00:48,548 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,883 --> 00:00:52,010 Mungkin saja polisi membunuh polisi lain. 5 00:00:52,510 --> 00:00:55,638 Jika itu benar, apakah yang akan terjadi? 6 00:00:56,222 --> 00:00:58,266 Bukti perlawanan di tubuhnya jelas ada, 7 00:00:58,349 --> 00:00:59,517 tapi dibiarkan? 8 00:00:59,601 --> 00:01:01,144 Mereka berusaha keras melepaskanmu 9 00:01:01,227 --> 00:01:04,064 yang saat itu melawan hingga dapat cakaran. 10

Oct 12, 2020 15:29:26 71.11KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,129 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,212 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:52,719 Kalian di sini tidak pernah terkena penipuan deposit rumah, 'kan? 5 00:00:53,303 --> 00:00:56,055 Kami berhasil menangkap setelah semalaman mengejarnya. 6 00:00:56,139 --> 00:00:58,141 Tapi surat geledahnya tak keluar. 7 00:00:58,224 --> 00:01:00,435 Apakah ada orang yang sakit di rumah itu? 8 00:01:00,518 --> 00:01:02,979 Ini seperti label yang dilepas dari botolnya. 9 00:01:04,773 --> 00:01:08,401 Apakah mereka hanya mencari seseorang

Oct 12, 2020 15:29:26 62.91KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,516 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:50,800 - Benar? - Pergi ke Kepolisian Distrik 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,635 - Hei! - Gyeonggi Nambu. 6 00:00:52,719 --> 00:00:53,887 Dia akan beri amplop. 7 00:00:53,970 --> 00:00:55,722 Kau tak boleh membuka amplop itu. 8 00:00:56,222 --> 00:00:59,726 Dia bertanya kenapa tempat ini menjadi targetmu. 9 00:00:59,809 --> 00:01:02,312 Sahamnya di bawah tujuh persen.

Oct 12, 2020 15:29:26 63.89KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,391 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,087 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:52,635 Ada 3,400 petugas intelijen polisi di kota kecil ini. 5 00:00:52,719 --> 00:00:56,431 Semua informasi yang dikumpulkan akan dikirim kepada Choi Bit. 6 00:00:57,056 --> 00:00:58,391 Pada bulan Februari tahun ini, 7 00:00:58,475 --> 00:01:01,144 Kepolisian Gyeonggi Nambu berhasil menangkap pengedar narkoba. 8 00:01:01,227 --> 00:01:03,855 Apakah anak Nam Jae-ik salah satu dari mereka? 9 00:01:04,606 --> 00:01:06,816

Oct 12, 2020 15:29:24 74.16KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,516 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:52,886 Kenapa kasus kematian biasa harus ditutupi seperti ini? 5 00:00:52,969 --> 00:00:54,220 Kenapa kepala polisi begitu? 6 00:00:54,304 --> 00:00:57,682 Choi Bit dipindahkan ke Biro Informasi. 7 00:00:57,766 --> 00:00:59,934 Kenapa dia menghilang? Kau sungguh yakin? 8 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 - Kenapa kau menemui Jaksa Seo? - Dia mengajakku. 9 00:01:02,312 --> 00:01:04,481 Tidak, kali ini, kau mengajak lebih dahulu.

Oct 12, 2020 15:29:24 68.69KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,433 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,087 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,841 --> 00:00:51,801 - Apa dia hidup? - Dia harus hidup. 5 00:00:51,885 --> 00:00:53,720 Bukankah kau harusnya cari tahu, 6 00:00:53,803 --> 00:00:57,348 dan apa lagi yang mereka katakan kepadanya lebih dahulu? 7 00:00:57,432 --> 00:00:59,434 Inspektur Han Yeo-jin akan menjadi pemimpin investigasi. 8 00:00:59,517 --> 00:01:03,396 Tim kedua akan bersamaku ke Dongducheon dan Kepolisian Segok. 9 00:01:04,022 --> 00:01:05,732

Oct 12, 2020 15:29:24 58.97KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,087 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,009 Pelaku berarti membaca komentar. 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,344 Biasanya ini cara orang membalas dendam. 6 00:00:53,428 --> 00:00:54,929 Dendam terbalaskan. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,682 Apa dia gelisah karena polisi sampai ikut menyebar video? 8 00:00:57,766 --> 00:00:59,142 Sepertinya ada tulisan di bagian ini. 9 00:01:00,310 --> 00:01:01,519 Apa ini sudah diperiksa forensik? 10

Oct 12, 2020 15:29:24 50.94KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:50,467 "Mari kita korbankan satu orang 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,927 untuk menyelamatkan satu tim." Apa itu pemikiranmu? 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,263 Untuk apa aku mencelakai seorang jaksa? 7 00:00:55,346 --> 00:00:57,807 "Aku akhirnya memberanikan diri. 8 00:00:57,891 --> 00:01:00,310 Aku berada di TKP pada hari itu." 9 00:01:00,393 --> 00:01:03,313 Aku melihat seseorang mengangkut sesuatu di bagasi mobil.

Oct 12, 2020 15:29:24 63.38KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,171 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,254 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:50,133 --> 00:00:53,219 Jaksa Seo tak henti mencari artikel tentang kematiannya. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,596 Dasar bedebah. 6 00:00:54,679 --> 00:00:57,932 Apa suamimu biasanya tak memakai navigasi saat berkendara? 7 00:00:58,016 --> 00:01:00,810 Kemungkinannya kecil dia mengetahui rute perjalanan. 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,688 Mungkin aku hanya ingin menghubungkan kasus Jaksa Seo 9 00:01:03,772 --> 00:01:06,357

Oct 12, 2020 15:29:24 64.05KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,004 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,087 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,094 Menurutmu, apa yang terjadi jika menyetir setelah minum alkohol sebegini? 5 00:00:53,178 --> 00:00:55,180 Park Gwang-su. Dia meninggal saat melintasi 6 00:00:55,263 --> 00:00:58,016 jalan luar kota Namyangju pada April lalu. 7 00:00:58,516 --> 00:01:00,435 Tingkat alkohol dalam darahnya adalah 0,018. 8 00:01:00,935 --> 00:01:01,978 Apakah karena itu? 9 00:01:02,645 --> 00:01:04,814 Atasanku pernah menjadi

Oct 12, 2020 15:29:24 62.61KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,516 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,718 Kenapa mereka melanggar? Jelas tertulis, "Dilarang Masuk." 5 00:00:51,801 --> 00:00:52,927 Itu dia! 6 00:00:54,387 --> 00:00:57,307 Ini wisata pertama kami setelah masuk kuliah. 7 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 - Aku terlalu mabuk… - Tunggu! 8 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 sampai tak sadar teman-temanku hilang. 9 00:01:04,731 --> 00:01:05,648 Tongyeong?

Oct 12, 2020 15:29:24 69.18KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,558 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,087 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,549 --> 00:00:51,718 "Aku akhirnya memberanikan diri. 5 00:00:51,801 --> 00:00:53,970 Aku berada di TKP pada hari itu." 6 00:00:54,637 --> 00:00:57,807 Aku melihat seseorang mengangkut sesuatu di bagasi mobil. 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,434 Siapa dia? 8 00:00:59,517 --> 00:01:02,228 Karena dia tahu tersangkanya adalah polisi, 9 00:01:02,312 --> 00:01:03,980 dia tahu menunjuk siapa.

Oct 12, 2020 15:29:24 60.85KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:16,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 SELURUH TOKOH, ORGANISASI, LOKASI, DAN INSIDEN 3 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI SEPENUHNYA FIKSI 4 00:00:49,048 --> 00:00:51,468 Tugasmu menegakkan keadilan. 5 00:00:51,551 --> 00:00:54,471 Kau tak semestinya bersembunyi di balik kata "semua orang." 6 00:00:55,722 --> 00:00:59,059 Aku tak tahu bahwa aku menghancurkan karier seseorang yang kuhormati 7 00:00:59,642 --> 00:01:02,228 untuk pertama kalinya dalam kepolisian. 8 00:01:02,312 --> 00:01:04,230 Aku mohon jangan libatkan aku untuk ini. 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,274 Pak Woo terbukti melakukan kesalahan,