Back to subtitle list

Stranger 2 (Secret Forest 2 / Forest of Secrets 2 / Bimilui Soop 2 / 비밀의 숲2) Italian Subtitles

 Stranger 2 (Secret Forest 2 / Forest of Secrets 2 / Bimilui Soop 2 / 비밀의 숲2)

Series Info:

Released: 10 Jun 2017
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Seung-woo Cho, Doona Bae, Joon-hyuk Lee, Jae-myung Yoo
Country: South Korea
Rating: 8.6

Overview:

With the help of a gutsy female detective, a prosecutor who has lost the ability to feel empathy tackles a murder case amid political corruption.

Nov 20, 2020 15:07:51 Sk311um Italian 87

Release Name:

Stranger 2 SERIE COMPLETA ITA 1-16 Next (Secret Forest 2 / Forest of Secrets 2 비밀의 숲2) (2020)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Netflix Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con Next e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Nov 20, 2020 07:03:44 67.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,020 --> 00:00:16,190 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,270 --> 00:00:18,940 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:20,860 --> 00:00:22,820 "Scagionato dalle accuse. Non colpevole." 5 00:00:24,490 --> 00:00:26,780 Questo caso ha riacceso il dibattito sulla riforma 6 00:00:26,870 --> 00:00:29,370 dell'autorità investigativa di polizia e procura. 7 00:00:29,450 --> 00:00:31,450 La rimozione del cordone non ha causato l'incidente. 8 00:00:32,160 --> 00:00:33,910 L'avvocato che ha ricevuto un trattamento speciale, 9 00:00:34,000 --> 00:00:34,960

Nov 20, 2020 07:03:44 73.78KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,080 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,580 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,460 Ipotizziamo che un poliziotto uccida un collega. 5 00:00:22,550 --> 00:00:25,670 Se si rivelasse vero, cosa credete che accadrà? 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,300 Sul corpo c'erano chiari segni di colluttazione 7 00:00:28,390 --> 00:00:29,550 che sono stati ignorati? 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,560 Ti hanno trovato e hanno tentato di salvarti 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,100

Nov 20, 2020 07:03:44 71.82KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,900 --> 00:00:15,980 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,070 --> 00:00:18,820 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:18,900 --> 00:00:22,570 Di certo nessuno di voi è mai stato vittima di truffa immobiliare. 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,910 Abbiamo preso il truffatore dopo una notte in bianco, 6 00:00:25,990 --> 00:00:28,000 ma non abbiamo ancora il mandato. 7 00:00:28,080 --> 00:00:30,290 C'è qualcuno malato in quella casa? 8 00:00:30,370 --> 00:00:32,840 Queste sembrano proprio le etichette di un flacone. 9 00:00:34,630 --> 00:00:38,260 Voglio sapere perché l'ufficio

Nov 20, 2020 07:03:44 63.89KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,250 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,330 --> 00:00:18,960 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,800 - Oh, sul serio? - Vai al Commissariato Provinciale 5 00:00:20,880 --> 00:00:22,630 - Ehi! - di Gyeonggi Nambu. 6 00:00:22,710 --> 00:00:24,470 Ti daranno un dossier. 7 00:00:24,550 --> 00:00:26,130 Non aprirlo. 8 00:00:26,220 --> 00:00:29,720 Ha chiesto come mai hai scelto questo posto come tappa successiva. 9 00:00:29,810 --> 00:00:32,720 È sotto il sette percento.

Nov 20, 2020 07:03:44 63.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,920 --> 00:00:15,960 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,050 --> 00:00:18,840 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:18,920 --> 00:00:22,510 Il nostro paese non è grande, eppure conta 3.400 agenti d'Intelligence. 5 00:00:22,590 --> 00:00:26,310 Tutte le informazioni che raccolgono finiscono in mano a Choi Bit. 6 00:00:26,930 --> 00:00:28,270 A febbraio, 7 00:00:28,350 --> 00:00:31,020 la polizia provinciale di Gyeonggi Nambu ha catturato uno spacciatore. 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,730 Poteva uno di loro essere il figlio del deputato Nam? 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,690

Nov 20, 2020 07:03:44 73.85KB Download Translate

1 00:00:03,930 --> 00:00:03,930 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,870 --> 00:00:16,080 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,160 --> 00:00:18,790 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:18,870 --> 00:00:22,710 Che bisogno c'era di insabbiare un decesso per malattia? 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,050 Perché l'avrebbe fatto? 6 00:00:24,130 --> 00:00:27,510 Si è trasferita all'Intelligence subito dopo l'incidente. 7 00:00:27,590 --> 00:00:29,760 Che vuoi dire? Sei sicuro che sia sparito? 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,050 - Perché voleva incontrarlo? - Me l'ha chiesto. 9 00:00:32,140 --> 00:00:34,720 No, stavolta è stato lei a chiamarlo.

Nov 20, 2020 07:03:44 69.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,080 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,170 --> 00:00:18,960 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,800 - Pensi sia vivo? - È meglio che lo sia. 5 00:00:21,880 --> 00:00:23,720 Non è meglio, per prima cosa, 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,340 scoprire chi è stato e cos'altro ha rivelato? 7 00:00:27,430 --> 00:00:29,430 Han Yeo-jin sarà la responsabile in carica. 8 00:00:29,510 --> 00:00:33,390 Mentre la seconda indagherà con me sulla stazione di polizia di Segok. 9 00:00:34,020 --> 00:00:35,730

Nov 20, 2020 07:03:44 58.65KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,980 --> 00:00:16,020 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,110 --> 00:00:18,900 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,940 Devono aver letto anche i commenti. 5 00:00:21,030 --> 00:00:23,280 Questo è il loro modo di ottenere vendetta. 6 00:00:23,360 --> 00:00:24,870 Hanno ottenuto vendetta. 7 00:00:24,950 --> 00:00:27,620 Sono ansiosi per il video caricato dalla polizia? 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,080 Credo ci sia scritto qualcosa, qui. 9 00:00:30,250 --> 00:00:31,460 L'hai mandato alla Scientifica?

Nov 20, 2020 07:03:44 50.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,210 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,290 --> 00:00:18,960 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,460 "Sacrifichiamo un membro 5 00:00:20,550 --> 00:00:22,920 e salviamo tutta la squadra". La pensava così? 6 00:00:23,010 --> 00:00:25,260 Perché avrei dovuto fare del male a quel procuratore? 7 00:00:25,340 --> 00:00:27,800 "Ho finalmente trovato il coraggio. 8 00:00:27,890 --> 00:00:30,310 Ero sulla scena, quel giorno." 9 00:00:30,390 --> 00:00:33,310 Ho visto qualcuno mettere qualcosa nel bagagliaio di un'auto.

Nov 20, 2020 07:03:44 63.17KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,210 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,290 --> 00:00:19,000 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:20,170 --> 00:00:23,260 Il PM Seo cercava ossessivamente articoli sulla sua morte. 5 00:00:23,340 --> 00:00:24,630 Maledetti. 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,970 Di solito, suo marito usava il GPS quando guidava? 7 00:00:28,050 --> 00:00:31,510 C'è solo una minima possibilità che conoscesse bene il percorso. 8 00:00:31,600 --> 00:00:34,100 Forse sto insistendo troppo per collegare il caso a Seo. 9 00:00:34,180 --> 00:00:36,350

Nov 20, 2020 07:03:42 63.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:05,950 --> 00:00:08,910 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:08,990 --> 00:00:11,870 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:12,790 --> 00:00:16,000 Cosa pensi che succeda se guidi dopo aver bevuto tanto alcol così? 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,920 Il suo nome era Park Gwang-su. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,920 È morto alla guida lo scorso aprile, sull'autostrada a Namyangju. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,340 Il livello di alcol nel sangue era 0,018%. 8 00:00:23,840 --> 00:00:24,880 Potrebbe essere di nuovo quello? 9 00:00:25,550 --> 00:00:27,720 Il mio superiore prima era il capo lì.

Nov 20, 2020 07:03:42 62.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:05,980 --> 00:00:09,190 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,900 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,650 Perché non ascoltano? C'è scritto di non entrare. 5 00:00:14,740 --> 00:00:15,860 Da questa parte! 6 00:00:17,320 --> 00:00:20,240 Era la nostra prima gita dall'inizio dell'università. 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,040 - Ero molto ubriaco. - Ehi! 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,160 Non sapevo che i miei amici fossero usciti. 9 00:00:27,670 --> 00:00:28,580

Nov 20, 2020 07:03:42 69.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,020 --> 00:00:09,060 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,940 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,690 "Ho finalmente trovato il coraggio. 5 00:00:14,780 --> 00:00:16,950 Ero sulla scena, quel giorno." 6 00:00:17,610 --> 00:00:20,780 Ho visto qualcuno mettere qualcosa nel bagagliaio di un'auto. 7 00:00:20,870 --> 00:00:22,410 Chi è? 8 00:00:22,490 --> 00:00:25,200 È venuto sapendo che il sospettato era un poliziotto. 9 00:00:25,290 --> 00:00:26,960 Quindi sapeva chi scegliere.

Nov 20, 2020 07:03:42 61.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:05,950 --> 00:00:09,120 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,870 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,370 Ha il dovere assoluto di amministrare la giustizia. 5 00:00:14,460 --> 00:00:17,380 Non può nascondersi dietro ai "chiunque avrebbe fatto così". 6 00:00:18,630 --> 00:00:21,960 Non avrei mai immaginato di rovinare la carriera della prima persona 7 00:00:22,550 --> 00:00:25,130 che ho davvero rispettato dopo essere entrata in polizia. 8 00:00:25,220 --> 00:00:27,140 Non dobbiamo arrivare a questo punto. 9 00:00:27,220 --> 00:00:29,180

Nov 20, 2020 07:03:42 63.67KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,170 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,250 --> 00:00:18,840 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:28,510 --> 00:00:30,560 Inseguire con determinazione la verità 5 00:00:31,350 --> 00:00:32,980 e marciare verso la giustizia 6 00:00:33,850 --> 00:00:36,610 sono processi che non hanno mai fine. 7 00:00:37,190 --> 00:00:39,940 Fermarsi, anche solo per un istante, significa fallire. 8 00:00:42,530 --> 00:00:44,400 Percorrere la strada del cambiamento 9 00:00:45,110 --> 00:00:46,620 è come avere due aghi nei piedi 10

Nov 20, 2020 07:03:42 73.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,660 --> 00:00:16,790 I PERSONAGGI, LE ORGANIZZAZIONI, I LUOGHI E GLI EVENTI 3 00:00:16,870 --> 00:00:19,580 RAPPRESENTATI IN QUESTA SERIE SONO DEL TUTTO FITTIZI 4 00:00:19,660 --> 00:00:20,710 ANNEGAMENTO DI YONGNAM 5 00:00:20,790 --> 00:00:23,670 7 MARZO 2019, ORE 20:00 CIRCA SPIAGGIA DI YONGNAM, TONGYEONG 6 00:00:23,750 --> 00:00:25,210 PROCURATORE HWANG SI-MOK 7 00:00:28,920 --> 00:00:30,220 SCATTATA ALLE ORE 19:47, 7 MARZO 2019 8 00:00:32,930 --> 00:00:35,010 SCATTATA ALLE ORE 19:53, 7 MARZO 2019 9 00:00:37,770 --> 00:00:39,140 SCATTATA ALLE ORE 19:53, 7 MARZO 2019 10