Back to subtitle list

Street Food: Latin America - First Season Arabic Subtitles

 Street Food: Latin America - First Season
Jul 22, 2020 01:56:59 nelka Arabic 123

Release Name:

Street.Food.Latin.America.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

Release Info:

ترجمة نتفليكس الأصلية 
Download Subtitles
Jul 21, 2020 19:32:48 47.67KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,758 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:20,228 --> 00:00:22,439 ‫نبدأ بالمكوّن السرّي.‬ 3 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 ‫كما ترون،‬ 4 00:00:32,115 --> 00:00:34,284 ‫نحب الجبن كثيرًا في "الأرجنتين".‬ 5 00:00:37,203 --> 00:00:38,455 ‫نعشق الجبن.‬ 6 00:00:40,623 --> 00:00:42,292 ‫الكثير من الجبن.‬ 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,590 ‫لذا، مكوّني السرّي...‬ 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 ‫هو "تأثير الموزاريلا"،‬ 9 00:00:53,053 --> 00:00:54,971 ‫مع تورتیلا البطاطس.‬ 10 00:01:01,686 --> 00:01:04,230 ‫عندما أقطّعها وأرفعها،‬

Jul 21, 2020 19:32:48 33.88KB Download Translate

1 00:00:06,256 --> 00:00:10,760 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:21,730 --> 00:00:25,108 ‫الآن سأكشف عن سري...‬ 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,569 ‫للعالم أجمع.‬ 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,452 ‫منذ كنت فتاة صغيرة...‬ 5 00:00:38,371 --> 00:00:40,457 ‫كنت أتحدث بهذه الطريقة.‬ 6 00:00:44,502 --> 00:00:47,464 ‫أتلعثم، وأنا معقودة اللسان.‬ 7 00:00:54,929 --> 00:00:59,559 ‫حين كنت في سن أصغر‬ ‫كان حديثي أسوأ وكنت ألفظ الكلمات بصعوبة.‬ 8 00:01:00,518 --> 00:01:02,645 ‫لذلك أخذتني أمي‬ 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,481 ‫للخضوع لعملية جراحية.‬ 10 00:01:05,315 --> 00:01:08,568 ‫لكن حين وصلت إلى طاولة العمليات‬

Jul 21, 2020 19:32:48 32.5KB Download Translate

1 00:00:05,463 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,643 ‫يقول الناس إن شخصيتي صارمة جدًا.‬ 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,108 ‫وإنني متطلبة جدًا،‬ 4 00:00:26,276 --> 00:00:27,444 ‫وفخورة،‬ 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,572 ‫ومستقلة.‬ 6 00:00:32,657 --> 00:00:36,036 ‫أعتقد أنهم على حق كليًا.‬ 7 00:00:40,790 --> 00:00:43,084 ‫لذا، أنا وفي كل الأوقات...‬ 8 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 ‫دقيقة بالطريقة التي أنجز فيها الأمور.‬ 9 00:00:47,088 --> 00:00:48,298 ‫لا يمكنني أن أتغير.‬ 10 00:00:49,007 --> 00:00:49,966 ‫لا أريد أن أتغير.‬

Jul 21, 2020 19:32:48 42.39KB Download Translate

1 00:00:06,381 --> 00:00:09,092 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:14,139 --> 00:00:18,351 ‫لا يطمح أيّ طباخ‬ ‫ليكون لديه جحر قبيح كمطعمي.‬ 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 ‫لأن "أل توكي بيز"‬ 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,858 ‫مطعم قبيح وصغير.‬ 5 00:00:28,820 --> 00:00:30,822 ‫تعمه الفوضى والصخب.‬ 6 00:00:38,163 --> 00:00:39,205 ‫على سبيل المثال،‬ 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,376 ‫صوت محرك شفّاط المطبخ يدوي هكذا...‬ 8 00:00:44,919 --> 00:00:46,921 ‫كصوت دبابة أو طائرة.‬ 9 00:00:48,882 --> 00:00:52,469 ‫لكن بالنسبة إليّ، يعجبني شكل المطعم بقبحه.‬ 10 00:00:53,428 --> 00:00:56,264 ‫لأن هذا يمنحه طابعًا مميزًا.‬

Jul 21, 2020 19:32:48 35.48KB Download Translate

1 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,982 ‫أن تملكوا الثقة لتؤمنوا بأنفسكم‬ 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,570 ‫هو أمر لا يحصل بين ليلة وضحاها،‬ 4 00:00:29,070 --> 00:00:29,946 ‫بل يستغرق وقتًا.‬ 5 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 ‫في كل يوم يمضي،‬ 6 00:00:37,787 --> 00:00:39,789 ‫عليكم أن تستيقظوا أقوى.‬ 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,708 ‫وتعملوا.‬ 8 00:00:43,209 --> 00:00:44,919 ‫وتثابروا،‬ 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,255 ‫لأن لديكم هدف،‬ 10 00:00:47,338 --> 00:00:49,924 ‫لديكم أحلام تنتظر تحقيقها.‬

Jul 21, 2020 19:32:48 38.15KB Download Translate

1 00:00:06,589 --> 00:00:10,260 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:24,065 --> 00:00:26,985 ‫يؤمن البعض بوجود حياة أخرى بعد الموت.‬ 3 00:00:34,075 --> 00:00:34,951 ‫كلا.‬ 4 00:00:35,201 --> 00:00:36,828 ‫توجد حياة واحدة فقط بالنسبة إليّ.‬ 5 00:00:36,911 --> 00:00:39,039 ‫وكل شيء موجود هنا.‬ 6 00:00:40,999 --> 00:00:43,960 ‫هنا السعادة والفرح في الحياة،‬ 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 ‫وهنا الجحيم.‬ 8 00:00:45,879 --> 00:00:47,297 ‫كل شيء موجود هنا على الأرض.‬ 9 00:00:52,969 --> 00:00:55,555 ‫يتشاجر الناس حول كل شيء‬ ‫ولا شيء على الإطلاق.‬ 10 00:00:58,058 --> 00:01:00,143 ‫لذا أقول إن الجحيم هنا.‬