Back to subtitle list

Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Spanish Subtitles

 Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀)
Jun 09, 2020 11:05:06 MAD84 Spanish 138

Release Name:

Sweet Munchies E01.NEXT-VIU

Release Info:

Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Sweet Munchies E01.NEXT-VIU.txt

1
00:00:00,716 --> 00:00:13,207
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

2
00:00:23,383 --> 00:00:28,444
Caballas, pulpos...

3
00:00:28,924 --> 00:00:30,104
�Trae eso aqu�!

4
00:01:16,173 --> 00:01:18,253
(Episodio 1)

5
00:02:13,594 --> 00:02:14,714
Chef Park.

6
00:02:16,034 --> 00:02:17,084
Hola.

7
00:02:52,863 --> 00:02:54,054
Ya puedo respirar.

8
00:02:55,604 --> 00:02:56,954
Lo digo en serio.

9
00:02:57,203 --> 00:02:59,404
Creo que puedes leer mi mente mejor que mis colegas...

10
00:02:59,404 --> 00:03:02,364
con el que he estado trabajando durante cuatro a�os.

11
00:03:02,543 --> 00:03:03,793
Dijiste que preparara tu boca...

12
00:03:04,314 --> 00:03:07,633
con cerveza fr�a antes de beber soju era lo mejor.

13
00:03:09,784 --> 00:03:13,834
Chef Park, hoy voy a beber licor fuerte.

14
00:03:14,993 --> 00:03:16,043
�Licor fuerte?

15
00:03:16,923 --> 00:03:18,793
Supongo que tuviste un d�a dif�cil.

16
00:03:18,793 --> 00:03:21,984
S�. Hoy fue exasperante.

17
00:03:24,463 --> 00:03:25,614
Ya veo.

18
00:03:34,673 --> 00:03:36,494
�Cu�l es mi acompa�amiento de la noche?

19
00:03:37,613 --> 00:03:38,734
Bueno..,

20
00:03:40,113 --> 00:03:41,934
hay un acompa�amiento perfecto para tener...

21
00:03:42,914 --> 00:03:44,573
en un d�a en el que est�s enfurecido.

22
00:04:45,244 --> 00:04:46,494
Aqu� tienes.

23
00:04:48,583 --> 00:04:49,633
Es divertido...

24
00:04:50,213 --> 00:04:52,003
para recoger los casquillos.

25
00:04:53,684 --> 00:04:55,474
Te mostrar� c�mo se hace.

26
00:05:31,054 --> 00:05:32,114
Es bueno.

27
00:05:33,794 --> 00:05:35,663
Taurina en las almejas de Manila...

28
00:05:35,663 --> 00:05:37,544
promover� la funci�n del h�gado.

29
00:05:37,694 --> 00:05:39,984
Este es el mejor emparejamiento para el licor fuerte.

30
00:05:57,513 --> 00:05:58,674
Esto da en el clavo.

31
00:06:02,124 --> 00:06:03,503
�Cenaste?

32
00:06:04,324 --> 00:06:06,114
Esta es una cena tard�a.

33
00:06:23,973 --> 00:06:25,794
(Pase de acceso)

34
00:06:30,653 --> 00:06:32,073
�No es esto realmente mezquino?

35
00:06:32,523 --> 00:06:34,054
Ponen nombres de personas con puestos permanentes.

36
00:06:34,054 --> 00:06:35,703
S�lo dice "Pase de acceso" para los trabajadores contratados...

37
00:06:35,893 --> 00:06:36,943
en lugar de nuestros nombres.

38
00:06:39,893 --> 00:06:41,114
Es tan mezquino.

39
00:06:41,763 --> 00:06:44,083
Poner nombres en la tarjeta no es tan dif�cil.

40
00:06:44,134 --> 00:06:45,184
�Verdad?

41
00:06:46,234 --> 00:06:48,333
Dios m�o. He estado trabajando all� durante a�os.

42
00:06:48,333 --> 00:06:51,453
Pero nadie me llama por mi nombre.

43
00:06:56,273 --> 00:06:57,393
�C�mo te llamas?

44
00:07:01,783 --> 00:07:04,703
Es Kim Ah Jin.

45
00:07:04,984 --> 00:07:07,304
Esta es una invitaci�n de la casa para el Director Kim Ah Jin.

46
00:07:07,624 --> 00:07:08,773
Por favor, atr�vete.

47
00:07:09,853 --> 00:07:13,773
Esto es por tu tranquila y larga carrera en la estaci�n de televisi�n.

48
00:07:20,364 --> 00:07:21,724
Gracias.

49
00:07:58,903 --> 00:08:00,224
Esto es muy bueno.

50
00:08:02,544 --> 00:08:03,594
Hola.

51
00:08:03,773 --> 00:08:04,963
Hola, Chef Park.

52
00:08:05,283 --> 00:08:06,693
Vienes aqu� a menudo.

53
00:08:07,213 --> 00:08:08,934
Deber�a, ya sabes.

54
00:08:09,814 --> 00:08:11,133
Dios m�o.

55
00:08:12,453 --> 00:08:13,833
Soju, por favor.

56
00:08:13,853 --> 00:08:14,903
Claro que s�.

57
00:08:15,054 --> 00:08:16,153
Las gafas est�n delante de ti.

58
00:08:16,153 --> 00:08:17,203
Est� bien.

59
00:08:18,294 --> 00:08:20,273
Me pregunto qu� va a servir esta noche.

60
00:08:20,364 --> 00:08:22,044
No puedo esperar.

61
00:08:22,663 --> 00:08:25,013
Chef Park, esperamos su comida esta noche.

62
00:08:25,763 --> 00:08:26,813
Claro que s�.

63
00:08:48,694 --> 00:08:50,344
(Complejo de apartamentos Cup Park 4)

64
00:08:50,824 --> 00:08:52,694
- En otras ciudades... - Eso es tan barato.

65
00:08:52,694 --> 00:08:55,233
- En casa... - En serio.

66
00:08:55,233 --> 00:08:58,183
- Ese tipo es incre�ble. - Estoy totalmente de acuerdo.

67
00:08:58,434 --> 00:09:01,064
- No seas rid�culo. - No estoy mintiendo.

68
00:09:01,064 --> 00:09:03,074
No hay muchos restaurantes.

69
00:09:03,074 --> 00:09:05,503
�Qu� debo hacer?

70
00:09:05,503 --> 00:09:08,144
- Porque vivo solo... - Est�s mintiendo otra vez.

71
00:09:08,144 --> 00:09:11,074
- No puede ser. - �C�mo pudieron hacer eso?

72
00:09:11,074 --> 00:09:12,564
�Por qu�?

73
00:09:24,824 --> 00:09:25,944
�Pap�!

74
00:09:27,963 --> 00:09:29,664
Te est�s entrometiendo en mi territorio.

75
00:09:29,664 --> 00:09:31,934
�Por qu� est�s aqu�? Te dije que no vinieras.

76
00:09:31,934 --> 00:09:34,564
�C�mo podr�a no hacerlo? Tengo el trabajo m�s importante.

77
00:09:34,564 --> 00:09:35,973
Est�s exagerando.

78
00:09:35,973 --> 00:09:37,553
No, no lo estoy.

79
00:09:37,703 --> 00:09:39,854
Es s�per importante asegurarse de que la comida est� bien condimentada.

80
00:09:40,074 --> 00:09:42,243
No todo el mundo puede hacer esto. Es demasiado dif�cil.

81
00:09:42,243 --> 00:09:45,113
- Pens� que esto... - Deber�as...

82
00:09:45,113 --> 00:09:46,293
Dios, eso es demasiado soso.

83
00:09:46,784 --> 00:09:47,893
Necesita m�s sal.

84
00:09:50,213 --> 00:09:52,723
Desde que era joven...

85
00:09:52,723 --> 00:09:53,853
- Pap�. - �S�?

86
00:09:53,853 --> 00:09:55,574
- �Puedes darme un chaleco? - Claro.

87
00:10:04,564 --> 00:10:08,624
- Todo esto es gracias a ti. - No, no lo es.

88
00:10:08,674 --> 00:10:10,753
Espera, pap�.

89
00:10:11,774 --> 00:10:14,824
Este es el trabajo de un joven fuerte.

90
00:10:15,044 --> 00:10:17,594
Todav�a soy mucho m�s fuerte que t�.

91
00:10:18,144 --> 00:10:20,644
�Quieres mostrar tu fuerza? �Es eso?

92
00:10:20,644 --> 00:10:21,734
�Qu�?

93
00:10:22,213 --> 00:10:24,263
- Te est�s sonrojando. - Vamos.

94
00:10:25,024 --> 00:10:26,953
�Es divertido burlarse de tu padre?

95
00:10:26,953 --> 00:10:30,453
- �Por qu� viniste a mi casa? - �Por qu� viniste a mi casa?

96
00:10:30,453 --> 00:10:31,503
- �Est�s aqu� para buscar... - �Est�s aqu� para buscar...

97
00:10:37,664 --> 00:10:38,753
Pap�.

98
00:10:45,203 --> 00:10:46,454
Pru�batelos.

99
00:10:47,404 --> 00:10:49,293
�Por qu� los compraste?

100
00:10:49,914 --> 00:10:52,964
No quiero que lleves zapatos desgastados.

101
00:10:53,284 --> 00:10:55,453
No tienes ni esposa ni novia...

102
00:10:55,453 --> 00:10:57,113
que te compra zapatos.

103
00:10:57,113 --> 00:10:58,433
�Y t�?

104
00:10:59,024 --> 00:11:02,474
S� que un taca�o como t� nunca se comprar�a un par de zapatos nuevos.

105
00:11:02,853 --> 00:11:06,214
Y siempre te gastas todo el dinero en los dem�s.

106
00:11:06,394 --> 00:11:09,584
Entonces, �qu� puedo hacer? Como tu hijo, tengo que comprarte zapatos nuevos.

107
00:11:09,694 --> 00:11:12,304
Los zapatos blancos se ensucian f�cilmente.

108
00:11:12,304 --> 00:11:14,454
Te quedan muy bien.

109
00:11:15,473 --> 00:11:16,783
Intenta caminar en ellos.

110
00:11:19,404 --> 00:11:20,594
�Se ajustan bien?

111
00:11:20,743 --> 00:11:22,113
Por supuesto.

112
00:11:22,113 --> 00:11:23,964
�C�mo supiste mi talla?

113
00:11:27,514 --> 00:11:29,734
(El prop�sito del programa)

114
00:11:43,093 --> 00:11:45,133
(Introducci�n al programa)

115
00:11:45,133 --> 00:11:47,484
("A Gay Chef's Sweet Munchies")

116
00:11:52,174 --> 00:11:54,473
(Personajes)

117
00:11:54,473 --> 00:11:56,324
Espera, �qu�?

118
00:11:56,373 --> 00:11:57,694
�Qu� es lo que pasa?

119
00:11:59,684 --> 00:12:02,113
Espera, �qu� ha pasado?

120
00:12:02,113 --> 00:12:04,613
No! �Por favor!

121
00:12:04,613 --> 00:12:06,234
�Qu� es lo que pasa?

122
00:12:11,024 --> 00:12:13,444
Los empleados contratados no tienen ordenadores.

123
00:12:13,493 --> 00:12:14,614
�Perd�n?

124
00:12:17,394 --> 00:12:18,733
Entonces, �qu� debo hacer?

125
00:12:18,733 --> 00:12:21,053
Hay un documento que tengo que presentar pronto.

126
00:12:22,133 --> 00:12:25,144
En realidad, los empleados permanentes tienen nuevos ordenadores.

127
00:12:25,144 --> 00:12:27,293
Puede que encuentres algunos ordenadores usados en el almac�n.

128
00:12:28,743 --> 00:12:29,994
�Ordenadores usados?

129
00:12:32,213 --> 00:12:33,464
Bien, gracias.

130
00:12:55,233 --> 00:12:56,283
Pap�.

131
00:12:56,774 --> 00:12:58,904
He preparado algo de comida para ti.

132
00:12:58,904 --> 00:13:01,124
No te saltes las comidas.

133
00:13:01,274 --> 00:13:03,663
T� tambi�n deber�as comer bien.

134
00:13:04,014 --> 00:13:06,793
S�lo porque seas joven, no significa que no te enfermes.

135
00:13:07,814 --> 00:13:08,864
Pap�.

136
00:13:09,583 --> 00:13:10,933
Consigamos un coche nuevo.

137
00:13:11,253 --> 00:13:12,834
Pagar� la mitad.

138
00:13:15,593 --> 00:13:17,844
Vamos. S�lo echa un vistazo.

139
00:13:19,194 --> 00:13:22,584
Este coche sigue estando perfectamente bien.

140
00:13:23,564 --> 00:13:27,084
Lo compramos cuando mam� estaba viva. Tiene al menos 20 a�os.

141
00:13:27,233 --> 00:13:29,383
Pero a�n as� funciona bien.

142
00:13:29,633 --> 00:13:31,804
Necesitas un buen coche...

143
00:13:31,804 --> 00:13:33,944
para conseguir una novia e ir a citas.

144
00:13:33,944 --> 00:13:36,124
Ya est� otra vez.

145
00:13:38,144 --> 00:13:39,633
S�lo estoy preocupada.

146
00:13:40,843 --> 00:13:42,604
Este coche es demasiado viejo.

147
00:13:42,914 --> 00:13:44,554
�Y si se rompe en la carretera o algo as�?

148
00:13:44,554 --> 00:13:45,604
Hola.

149
00:13:45,753 --> 00:13:48,273
�Por qu� te preocupar�as por tal cosa?

150
00:13:50,953 --> 00:13:52,773
Bien, lo entiendo.

151
00:13:52,993 --> 00:13:54,173
La pr�xima vez,

152
00:13:54,524 --> 00:13:56,894
Te dir� qu� modelo quiero.

153
00:13:56,894 --> 00:13:58,084
�Est�s contento ahora?

154
00:13:58,963 --> 00:14:00,013
Est� bien.

155
00:14:02,333 --> 00:14:04,283
Esta es mi canci�n favorita.

156
00:14:07,644 --> 00:14:12,644
Padre, tu hijo ya ha crecido.

157
00:14:12,644 --> 00:14:16,964
Me veo un poco mejor que t�, �no?

158
00:14:17,853 --> 00:14:20,173
Con mis peque�as manos, te sirvo...

159
00:14:24,853 --> 00:14:28,024
Tanto los empleados permanentes como los contratados...

160
00:14:28,024 --> 00:14:29,894
trabajar para la estaci�n de radiodifusi�n.

161
00:14:29,894 --> 00:14:32,253
�Por qu� tienen que discriminar a los empleados por contrato?

162
00:14:32,304 --> 00:14:35,503
Si tambi�n me hubieran comprado un ordenador nuevo,

163
00:14:35,503 --> 00:14:38,594
Me habr�a conmovido mucho y habr�a trabajado a�n m�s duro. Idiotas.

164
00:14:38,644 --> 00:14:39,724
En serio...

165
00:14:40,003 --> 00:14:41,724
Dios, estoy tan aliviada.

166
00:14:48,814 --> 00:14:51,633
(Propuesta "A Gay Chef's Sweet Munchies")

167
00:14:57,623 --> 00:14:58,714
Ah Jin.

168
00:14:59,324 --> 00:15:01,314
El Sr. Nam quiere que los ate.

169
00:15:01,833 --> 00:15:02,984
�Yo?

170
00:15:03,633 --> 00:15:04,714
S�.

171
00:15:06,133 --> 00:15:07,513
�Por qu� no puedes hacerlo?

172
00:15:08,833 --> 00:15:11,683
Dijo espec�ficamente que deber�as hacerlo.

173
00:15:12,274 --> 00:15:15,393
S�lo estoy entregando su mensaje.

174
00:15:19,544 --> 00:15:20,793
�Qu� es eso?

175
00:15:21,613 --> 00:15:22,933
�"Dulces almuerzos"?

176
00:15:24,483 --> 00:15:26,503
�Tambi�n est�s presentando una propuesta?

177
00:15:27,154 --> 00:15:28,874
�No puedo?

178
00:15:30,154 --> 00:15:32,394
Puede contratar empleados...

179
00:15:32,394 --> 00:15:34,493
presentar propuestas?

180
00:15:34,493 --> 00:15:36,413
Pens� que no pod�an.

181
00:15:37,934 --> 00:15:39,214
�Y qu� hay de ti?

182
00:15:39,934 --> 00:15:42,854
�No preparaste nada porque eres un empleado permanente?

183
00:15:43,074 --> 00:15:44,124
O...

184
00:15:44,574 --> 00:15:47,273
�es porque no tienes ideas que proponer de todas formas?

185
00:15:47,274 --> 00:15:48,724
Quiero decir...

186
00:15:53,983 --> 00:15:56,763
�"A Gay Chef's Sweet Munchies"?

187
00:16:01,524 --> 00:16:02,604
Dios m�o.

188
00:16:03,623 --> 00:16:07,714
Si tienes tiempo para hacerlo, conc�ntrate en tus deberes b�sicos.

189
00:16:09,164 --> 00:16:11,913
Nos hemos quedado sin caf� y t� verde en la despensa.

190
00:16:16,003 --> 00:16:17,053
�De acuerdo?

191
00:16:20,003 --> 00:16:21,053
Aqu�.

192
00:16:23,613 --> 00:16:24,864
�Qu� est�s esperando?

193
00:16:28,044 --> 00:16:31,064
Un americano caliente con un tiro extra.

194
00:16:40,723 --> 00:16:42,034
La taza tiene que ser lavada primero.

195
00:16:42,034 --> 00:16:43,883
Trae el caf� a mi escritorio.

196
00:16:47,463 --> 00:16:48,854
Resp�ndeme.

197
00:16:49,674 --> 00:16:50,724
S�.

198
00:16:51,904 --> 00:16:53,354
Nos vemos por ah�.

199
00:16:58,514 --> 00:17:03,003
(Propuesta "A Gay Chef's Sweet Munchies")

200
00:17:04,654 --> 00:17:07,403
El Sr. Nam quiere que los aten lo antes posible.

201
00:17:12,693 --> 00:17:14,044
Buena suerte.

202
00:17:20,363 --> 00:17:21,854
Cielos.

203
00:17:23,673 --> 00:17:25,594
Ese imb�cil.

204
00:17:46,824 --> 00:17:48,713
Bueno, Sr. Nam.

205
00:17:49,133 --> 00:17:50,344
Hola, Sra. Kim.

206
00:17:50,494 --> 00:17:52,504
Me gustar�a presentar una propuesta.

207
00:17:52,504 --> 00:17:54,114
Claro, d�melo.

208
00:17:57,534 --> 00:17:58,953
"Sweet Munchies".

209
00:18:00,704 --> 00:18:01,923
Me gusta el t�tulo.

210
00:18:02,613 --> 00:18:04,094
- �En serio? - S�.

211
00:18:07,113 --> 00:18:10,403
Buen trabajo. Comamos algo de carne en la cena del equipo ma�ana.

212
00:18:10,954 --> 00:18:13,504
�Hay una cena de equipo ma�ana?

213
00:18:14,284 --> 00:18:15,703
�Nadie te lo dijo?

214
00:18:17,324 --> 00:18:20,514
Oh, se me debe haber olvidado.

215
00:18:21,693 --> 00:18:22,983
A las 7 de la tarde, en el lugar de los cerdos.

216
00:18:23,933 --> 00:18:25,504
El lugar del cerdo.

217
00:18:25,504 --> 00:18:28,314
Cielos, �es cerdo otra vez?

218
00:18:28,464 --> 00:18:32,304
�Podemos ir a por carne en su lugar?

219
00:18:32,304 --> 00:18:36,264
�Por qu� el equipo de variedades est� tan obsesionado con el cerdo?

220
00:18:36,843 --> 00:18:38,764
�Has pasado otra noche entera?

221
00:18:38,814 --> 00:18:40,764
No. Acabo de llegar.

222
00:18:41,044 --> 00:18:43,814
Me gusta mucho la presi�n del agua aqu�.

223
00:18:43,814 --> 00:18:45,834
Me siento mucho mejor ahora.

224
00:18:46,284 --> 00:18:47,874
Aqu� est� mi propuesta.

225
00:18:48,623 --> 00:18:49,804
Por cierto,

226
00:18:49,853 --> 00:18:53,014
Confirma el men� de la cena del equipo conmigo a partir de ahora.

227
00:18:53,193 --> 00:18:56,093
El director no sabe nada de comida.

228
00:18:56,093 --> 00:18:57,314
S�, se�or.

229
00:18:59,534 --> 00:19:00,883
Hola, Sr. Park.

230
00:19:01,163 --> 00:19:03,223
Debes haber estado ocupado. No contestabas el tel�fono.

231
00:19:04,774 --> 00:19:07,423
S�, estoy planeando algo.

232
00:19:49,214 --> 00:19:51,564
(Contactos)

233
00:19:51,913 --> 00:19:53,203
(En Deok)

234
00:19:57,693 --> 00:20:01,443
La persona a la que ha llamado no puede ser localizada.

235
00:20:03,494 --> 00:20:04,544
En Deok,

236
00:20:05,133 --> 00:20:07,314
�por qu� es tan dif�cil de localizarte? Ni siquiera vienes.

237
00:20:08,234 --> 00:20:09,483
Estoy preocupado,

238
00:20:09,833 --> 00:20:10,953
as� que ll�mame.

239
00:20:57,153 --> 00:20:58,804
(Bumpy Road 33)

240
00:20:59,784 --> 00:21:00,883
(Invierno en casa)

241
00:21:00,883 --> 00:21:02,274
(Programa especial, Fin de semana feliz)

242
00:21:02,923 --> 00:21:05,973
(Equipo de espect�culo de variedades 1 minuto)

243
00:21:22,943 --> 00:21:24,064
Kim Ah Jin.

244
00:21:26,544 --> 00:21:28,493
�Todav�a est�s aqu�?

245
00:21:29,183 --> 00:21:30,834
Acabo de terminar mi manuscrito.

246
00:21:32,484 --> 00:21:33,534
Ah Jin.

247
00:21:35,183 --> 00:21:36,774
�Quieres tomar algo?

248
00:21:37,824 --> 00:21:39,044
Eso suena bien.

249
00:21:39,923 --> 00:21:42,114
�Deber�amos ir al lugar donde eres habitual?

250
00:21:43,663 --> 00:21:44,814
No est� ah�.

251
00:21:45,034 --> 00:21:47,183
�Por qu� no? Es hora de que se abran.

252
00:21:47,833 --> 00:21:51,254
Es un lugar que quiero mantener para m� mismo.

253
00:21:51,704 --> 00:21:53,124
Eres raro.

254
00:21:53,843 --> 00:21:54,893
�Por qu�?

255
00:21:55,173 --> 00:21:56,864
�El chef est� caliente?

256
00:21:56,974 --> 00:21:58,364
�Es mi tipo?

257
00:21:58,443 --> 00:22:01,733
�Te preocupa que terminemos peleando por un hombre?

258
00:22:01,784 --> 00:22:05,364
(Bistro)

259
00:22:10,254 --> 00:22:12,074
�Chef Park!

260
00:22:13,363 --> 00:22:16,643
�Qu� es esto? �Ya est�s cerrando?

261
00:22:17,393 --> 00:22:19,383
A�n no son las 4 de la ma�ana.

262
00:22:20,163 --> 00:22:23,153
No tuve muchos clientes hoy.

263
00:22:24,004 --> 00:22:28,723
Cielos. Esperaba conseguir un vaso m�s de cerveza.

264
00:22:30,514 --> 00:22:31,564
S�lo un vaso.

265
00:22:33,383 --> 00:22:34,433
Bien.

266
00:22:43,254 --> 00:22:46,264
Es agradable ser un cliente habitual.

267
00:22:46,264 --> 00:22:48,014
Puedo abrir puertas cerradas.

268
00:22:49,234 --> 00:22:52,614
Eres un cliente VIP.

269
00:23:02,714 --> 00:23:06,094
Me siento extra�amente fortalecido...

270
00:23:06,183 --> 00:23:07,433
cuando vengo aqu�.

271
00:23:08,244 --> 00:23:10,504
Tambi�n me gusta hablar contigo.

272
00:23:13,423 --> 00:23:14,473
Yo tambi�n.

273
00:23:14,754 --> 00:23:15,804
�En serio?

274
00:23:18,423 --> 00:23:19,964
Est�s enterrado bajo el trabajo...

275
00:23:19,964 --> 00:23:21,443
e imagino que debe ser duro,

276
00:23:22,193 --> 00:23:23,883
pero siempre eres brillante y fuerte.

277
00:23:24,133 --> 00:23:25,183
Me gusta eso.

278
00:23:30,403 --> 00:23:31,584
Gracias.

279
00:23:34,843 --> 00:23:35,893
Salud.

280
00:23:39,984 --> 00:23:42,903
�C�mo te convertiste en una habitual aqu�, Ah Jin?

281
00:23:43,814 --> 00:23:45,484
�No te lo dije?

282
00:23:45,484 --> 00:23:46,534
No.

283
00:23:49,454 --> 00:23:51,353
Creo que estabas borracho esa noche.

284
00:23:51,353 --> 00:23:53,024
No estaba tan borracho.

285
00:23:53,024 --> 00:23:54,614
No estaba borracho ese d�a.

286
00:23:55,163 --> 00:23:56,213
Ver�s...

287
00:24:06,974 --> 00:24:10,324
�Por casualidad me llevas a casa?

288
00:24:11,244 --> 00:24:12,294
No, no lo estoy.

289
00:24:13,943 --> 00:24:14,993
No lo eres, �verdad?

290
00:24:15,284 --> 00:24:16,334
No.

291
00:24:33,833 --> 00:24:36,153
- Buenas noches. - Buenas noches.

292
00:24:41,103 --> 00:24:43,163
�Vives aqu�?

293
00:24:43,814 --> 00:24:44,923
�Qu� piso?

294
00:24:46,683 --> 00:24:47,834
�Y qu� hay de ti?

295
00:24:53,024 --> 00:24:55,024
�C�mo es que nunca te vi?

296
00:24:55,024 --> 00:24:56,804
Vives justo arriba.

297
00:24:57,554 --> 00:24:58,604
Lo s�.

298
00:24:58,923 --> 00:25:00,673
- �C�mo podr�a esto... - �C�mo pudo esto...

299
00:25:06,064 --> 00:25:07,453
Espero que nos llevemos bien.

300
00:25:08,064 --> 00:25:09,453
Encantado de conocerte, vecino.

301
00:25:11,133 --> 00:25:12,653
Ya que somos vecinos,

302
00:25:12,903 --> 00:25:14,824
Tendr� que darte platos de acompa�amiento a cuenta de la casa.

303
00:25:15,574 --> 00:25:16,624
�Bien!

304
00:25:17,774 --> 00:25:18,813
Entremos.

305
00:25:18,814 --> 00:25:20,233
Vamos.

306
00:25:21,683 --> 00:25:24,064
- Esto es raro. - No puedo creerlo.

307
00:25:39,363 --> 00:25:40,614
No puedo creerlo.

308
00:25:50,074 --> 00:25:51,493
Realmente no puedo creerlo.

309
00:25:57,954 --> 00:26:01,203
�No vas a venir

310
00:26:02,254 --> 00:26:06,074
�O no puedes venir

311
00:26:06,623 --> 00:26:11,784
T�, que no est�s aqu�

312
00:26:13,704 --> 00:26:18,653
Tarde en la noche cuando no hay nadie afuera

313
00:26:19,143 --> 00:26:20,193
�Qu� es lo que pasa?

314
00:26:21,173 --> 00:26:22,223
�Qu� es esto?

315
00:27:02,697 --> 00:27:03,747
Hola, pap�.

316
00:27:07,167 --> 00:27:10,447
S�, Park Hyung Soo es mi padre.

317
00:27:10,796 --> 00:27:11,846
�Qui�n es este?

318
00:27:34,157 --> 00:27:36,056
Hubo una hemorragia en el endocr�neo...

319
00:27:36,056 --> 00:27:38,026
y tuvimos que realizar una cirug�a urgente.

320
00:27:38,026 --> 00:27:39,826
Por suerte, la hemorragia se ha detenido...

321
00:27:39,826 --> 00:27:42,316
y no hemos visto ninguna hemorragia adicional todav�a.

322
00:28:09,657 --> 00:28:11,007
- Ah� lo tienes. - �Es m�o!

323
00:28:11,427 --> 00:28:13,846
Espera, �mi padre no ten�a seguro de coche?

324
00:28:14,627 --> 00:28:16,846
�"Seguro de responsabilidad civil"? �Qu� es eso?

325
00:28:19,407 --> 00:28:21,816
�Significa que no ser� compensado por los da�os?

326
00:28:33,216 --> 00:28:35,366
(Saldo: 442 d�lares)

327
00:28:35,447 --> 00:28:37,986
- �Hey! - Patea. �Eh!

328
00:28:37,986 --> 00:28:39,167
Oye, entr�.

329
00:28:43,597 --> 00:28:44,707
Ve all�.

330
00:28:49,066 --> 00:28:50,346
�Aqu�!

331
00:28:52,566 --> 00:28:53,607
(Llamada)

332
00:28:53,607 --> 00:28:56,626
(En Deok)

333
00:29:12,927 --> 00:29:15,076
(La persona con la que se ha comunicado no est� disponible.)

334
00:29:17,056 --> 00:29:24,116
(�Estamos dando un mont�n de regalos!)

335
00:29:30,976 --> 00:29:32,227
Chef Park.

336
00:29:36,776 --> 00:29:39,336
Chef Park, esperamos su comida esta noche.

337
00:29:42,587 --> 00:29:45,536
- Hola. - �Est�s aqu� para pedir un pr�stamo?

338
00:29:46,026 --> 00:29:50,546
Bueno, quer�a saber cu�nto puedo pedir como pr�stamo.

339
00:29:51,627 --> 00:29:54,116
- �Puede darme su identificaci�n? - S�, claro.

340
00:29:57,996 --> 00:29:59,086
- Aqu�. - Bien.

341
00:30:05,976 --> 00:30:07,697
Tienes un pr�stamo estudiantil.

342
00:30:08,576 --> 00:30:11,967
�Tiene alguna garant�a? �Qu� hay del contrato de arrendamiento del Bistro?

343
00:30:12,546 --> 00:30:15,967
Bueno, no firm� el contrato de alquiler a mi nombre.

344
00:30:16,387 --> 00:30:18,657
Entonces..,

345
00:30:18,657 --> 00:30:22,076
�Qu� hay de tu casa? �Es usted el due�o? �O es una casa de dep�sito?

346
00:30:22,927 --> 00:30:24,046
Pago el alquiler mensual.

347
00:30:25,796 --> 00:30:27,076
�Cu�nto es el dep�sito?

348
00:30:27,897 --> 00:30:28,977
5.000 d�lares.

349
00:30:31,137 --> 00:30:35,987
Pero he estado usando este banco desde hace varios a�os.

350
00:30:36,076 --> 00:30:39,856
�Puede tener en cuenta mi historial para el pr�stamo?

351
00:30:43,246 --> 00:30:45,727
�Cu�nto necesitas?

352
00:30:46,486 --> 00:30:47,596
Bueno..,

353
00:30:48,447 --> 00:30:50,366
�cu�nto puedo pedir prestado?

354
00:30:55,317 --> 00:31:00,317
[VIU Ver] jTBC E01 'Sweet Munchies'
"A Gay Chef" 
-? Ruo Xi ?-
Sincronizado con Subcake Android

355
00:31:04,536 --> 00:31:06,316
No podemos...

356
00:31:07,367 --> 00:31:08,516
dar cualquier pr�stamo para usted.

357
00:31:22,117 --> 00:31:24,917
En Deok, �por qu� no respondiste a mis llamadas?

358
00:31:24,917 --> 00:31:27,226
�D�nde est�is? No est�s en el restaurante.

359
00:31:27,226 --> 00:31:28,477
�Est�s ah�?

360
00:31:40,367 --> 00:31:41,417
En Deok.

361
00:31:42,877 --> 00:31:43,877
Oye, est�s aqu�.

362
00:31:43,877 --> 00:31:46,526
No pude localizarte durante d�as. �D�nde has estado?

363
00:31:46,976 --> 00:31:48,356
Si�ntese.

364
00:31:51,276 --> 00:31:53,737
Por cierto, �qu� est� pasando?

365
00:31:55,687 --> 00:31:58,707
Me voy de este lugar.

366
00:32:00,587 --> 00:32:03,606
�De qu� est�s hablando? �Por qu� har�as eso?

367
00:32:04,927 --> 00:32:06,147
Simplemente sucedi�.

368
00:32:12,637 --> 00:32:15,917
Espera. Pero ni siquiera me dijiste nada sobre eso.

369
00:32:16,877 --> 00:32:18,377
�C�mo pudiste decirme...

370
00:32:18,377 --> 00:32:20,997
una decisi�n tan importante el d�a que te mudas?

371
00:32:21,677 --> 00:32:23,826
- Lo siento. - En Deok.

372
00:32:25,316 --> 00:32:27,036
�Por qu� est�s haciendo esto?

373
00:32:28,947 --> 00:32:30,457
Necesito este lugar.

374
00:32:30,457 --> 00:32:33,587
Mi padre tuvo un accidente de coche, as� que tuvo una cirug�a de emergencia.

375
00:32:33,587 --> 00:32:34,637
�Qu�?

376
00:32:34,756 --> 00:32:36,376
�Est� bien?

377
00:32:39,256 --> 00:32:41,116
La cirug�a sali� bien,

378
00:32:42,597 --> 00:32:43,687
pero en Deok,

379
00:32:44,536 --> 00:32:46,187
�puedes reconsiderarlo?

380
00:32:47,506 --> 00:32:50,887
No tengo ning�n activo. �D�nde podr�a conseguir un trabajo?

381
00:32:50,937 --> 00:32:53,356
Sabes que todo lo que puedo hacer es cocinar.

382
00:32:54,177 --> 00:32:55,257
Jin Sung.

383
00:32:56,117 --> 00:32:57,526
Lo siento mucho.

384
00:32:58,177 --> 00:33:02,197
S� que las cosas son dif�ciles para ti m�s que para nadie.

385
00:33:03,857 --> 00:33:05,606
Yo tambi�n estoy en un aprieto.

386
00:33:27,246 --> 00:33:30,927
(El v�nculo entre t� y yo)

387
00:33:32,987 --> 00:33:34,896
(Esconderse)

388
00:33:59,877 --> 00:34:01,697
(Se dispone de pr�stamos inmediatos en efectivo).

389
00:34:06,746 --> 00:34:08,286
- Dios m�o. - Vamos.

390
00:34:08,286 --> 00:34:10,556
- Aguarda. Dame eso. - D�jame hacerlo.

391
00:34:10,556 --> 00:34:13,307
- Bien. - Esto se ve muy bien.

392
00:34:13,786 --> 00:34:16,297
- D�jame servirte un trago. - Bien.

393
00:34:16,297 --> 00:34:18,276
- Esto es bueno. - Exactamente.

394
00:34:18,527 --> 00:34:19,926
- Mira tu camisa. - Dios m�o.

395
00:34:19,926 --> 00:34:22,017
- Hey, bebe. - Est� bien.

396
00:34:22,167 --> 00:34:23,546
- �Qu� es? - S�.

397
00:34:26,806 --> 00:34:29,757
Ahora que hemos comido algo,

398
00:34:30,306 --> 00:34:32,586
hablemos de nuestros trabajos.

399
00:34:35,076 --> 00:34:37,467
�C�mo puedes comer carne ahora mismo?

400
00:34:37,976 --> 00:34:39,597
�Sab�a bien?

401
00:34:40,516 --> 00:34:42,817
Cuando le� las propuestas que ustedes presentaron,

402
00:34:42,817 --> 00:34:44,786
la idea de que otras personas los lean...

403
00:34:44,786 --> 00:34:46,886
me avergonz�.

404
00:34:46,886 --> 00:34:49,577
As� que los puse en la trituradora de papel y los destru�.

405
00:34:50,196 --> 00:34:52,447
As� de horribles eran.

406
00:34:56,766 --> 00:34:57,887
Ah Jin.

407
00:34:59,196 --> 00:35:00,316
�S�?

408
00:35:02,607 --> 00:35:05,086
�"A Gay Chef's Sweet Munchies"?

409
00:35:06,346 --> 00:35:08,007
�Sabes cu�ntos programas de cocina...

410
00:35:08,007 --> 00:35:10,597
que tienen los otros canales de televisi�n?

411
00:35:13,547 --> 00:35:14,616
Ocho.

412
00:35:14,616 --> 00:35:15,836
Ocho.

413
00:35:16,587 --> 00:35:18,537
Nuestra industria est� saturada de programas de cocina.

414
00:35:18,687 --> 00:35:20,737
�Quieres dirigir otro programa de cocina?

415
00:35:21,187 --> 00:35:23,276
�No piensas en los espectadores?

416
00:35:24,027 --> 00:35:27,096
Pero esto no es s�lo un programa de cocina normal.

417
00:35:27,096 --> 00:35:29,797
El chef gay les dar� consejos.

418
00:35:29,797 --> 00:35:30,847
�Por qu�?

419
00:35:31,496 --> 00:35:34,707
�Crees que esto tendr� una alta audiencia...

420
00:35:34,707 --> 00:35:37,757
porque la presencia de un chef gay ser� impactante?

421
00:35:40,147 --> 00:35:41,647
�Pensaste en...

422
00:35:41,647 --> 00:35:44,726
c�mo ser�n percibidos estos chefs gays por los espectadores?

423
00:35:45,246 --> 00:35:47,566
Necesitas una agenda clara para un programa como este.

424
00:35:48,147 --> 00:35:49,917
Si no tienes cuidado con este tema,

425
00:35:49,917 --> 00:35:52,666
terminar�s siendo criticado por todos.

426
00:35:53,257 --> 00:35:54,476
�Lo entiendes?

427
00:35:58,857 --> 00:36:00,426
Est� bien.

428
00:36:00,426 --> 00:36:03,797
Dios m�o. Siento llegar tarde. Ten�a una reuni�n.

429
00:36:03,797 --> 00:36:05,916
- Hola. - Hola.

430
00:36:07,007 --> 00:36:10,186
Como siempre, el asiento de enfrente est� vac�o.

431
00:36:13,547 --> 00:36:16,107
- Siguiente, No Jae Soo. - �S�?

432
00:36:16,107 --> 00:36:18,267
�Por qu� es eso impactante?

433
00:36:19,687 --> 00:36:22,786
Adem�s, �deber�amos fingir que no existen...

434
00:36:22,786 --> 00:36:25,936
porque tenemos miedo de ser criticados por la gente?

435
00:36:33,996 --> 00:36:34,996
�Qu�?

436
00:36:34,996 --> 00:36:37,297
Ah Jin, �qu� te pasa?

437
00:36:37,297 --> 00:36:38,437
�Sabes qu�?

438
00:36:38,437 --> 00:36:41,416
He pensado mucho y he dedicado mucho tiempo a esta propuesta.

439
00:36:41,467 --> 00:36:43,686
No trat� este tema a la ligera.

440
00:36:45,007 --> 00:36:46,157
Contin�a.

441
00:36:49,547 --> 00:36:51,066
Lo que pasa con la gente es...

442
00:36:52,176 --> 00:36:54,116
cuando no conocen a alguien,

443
00:36:54,116 --> 00:36:56,336
consideran que esa persona es una especie diferente.

444
00:36:56,386 --> 00:36:59,307
Y estar�an inc�modos y asustados de hablar con ellos.

445
00:36:59,857 --> 00:37:03,376
Quiero mostrar a los espectadores que la forma en que viven...

446
00:37:03,426 --> 00:37:05,876
y todos los sentimientos que tienen son id�nticos a...

447
00:37:06,467 --> 00:37:10,347
nuestra forma de vida y nuestros sentimientos. Quiero mostrar que son como nosotros.

448
00:37:48,866 --> 00:37:50,387
�S�lo 4.000 d�lares?

449
00:37:52,176 --> 00:37:53,956
�No puedo pedir prestado m�s que eso?

450
00:37:54,576 --> 00:37:57,666
Nadie te prestar�a m�s sin seguridad.

451
00:37:58,377 --> 00:38:00,367
�Cu�l es la tasa de inter�s?

452
00:38:10,397 --> 00:38:11,847
�47 por ciento?

453
00:38:12,696 --> 00:38:14,416
Dame una oportunidad.

454
00:38:15,167 --> 00:38:16,586
Si lo haces,

455
00:38:16,837 --> 00:38:18,916
Estoy seguro de que puedo hacer un buen trabajo.

456
00:38:26,507 --> 00:38:30,097
Supongo que CK no reconoci� a nuestro futuro director estrella.

457
00:38:35,147 --> 00:38:37,467
�A�n no le han dado un empleo permanente?

458
00:38:38,917 --> 00:38:40,007
Est� bien.

459
00:38:41,556 --> 00:38:42,737
Te dar� una oportunidad.

460
00:38:46,726 --> 00:38:48,447
�En serio?

461
00:38:49,527 --> 00:38:50,646
Pero s�lo con una condici�n.

462
00:38:51,167 --> 00:38:52,916
Tu oportunidad dura s�lo un d�a.

463
00:38:53,667 --> 00:38:58,257
Trae a un chef gay que cumpla con mis est�ndares dentro de las 24 horas.

464
00:39:01,076 --> 00:39:04,346
�C�mo podr�a hacer eso en un d�a?

465
00:39:04,346 --> 00:39:06,277
Digamos que un invitado de un show en vivo tiene un accidente...

466
00:39:06,277 --> 00:39:07,487
y no aparece.

467
00:39:07,487 --> 00:39:10,116
�Dir�a que no tiene suficiente tiempo para encontrar un reemplazo...

468
00:39:10,116 --> 00:39:11,507
y no emitir el programa?

469
00:39:12,917 --> 00:39:15,156
Como director, deber�as ser capaz de encontrar a la gente que necesitas...

470
00:39:15,156 --> 00:39:16,677
dentro del l�mite de tiempo.

471
00:39:17,556 --> 00:39:18,646
�Qu�?

472
00:39:18,957 --> 00:39:21,276
Te acabo de dar una oportunidad, �y quieres rendirte?

473
00:39:22,567 --> 00:39:23,617
No.

474
00:39:24,266 --> 00:39:25,617
Puedo hacerlo.

475
00:39:26,167 --> 00:39:28,086
�En serio? Eso es genial.

476
00:39:28,967 --> 00:39:30,126
Pero una cosa m�s.

477
00:39:33,136 --> 00:39:34,557
�Y si fallas?

478
00:39:37,946 --> 00:39:38,996
�Perd�n?

479
00:39:40,386 --> 00:39:42,197
Si no traes a la persona adecuada,

480
00:39:43,147 --> 00:39:46,367
no s�lo perder�s el espect�culo...

481
00:39:48,527 --> 00:39:51,447
pero tambi�n su posici�n...

482
00:39:52,757 --> 00:39:54,046
en el canal CK.

483
00:40:09,806 --> 00:40:10,867
Est� bien.

484
00:40:11,446 --> 00:40:12,666
Es un trato.

485
00:40:15,147 --> 00:40:16,197
Est� bien.

486
00:40:24,226 --> 00:40:26,177
Debo estar loco.

487
00:40:35,492 --> 00:40:36,542
Hola.

488
00:40:37,733 --> 00:40:39,812
Ah Jin.

489
00:40:40,233 --> 00:40:41,582
Me sorprendiste.

490
00:40:42,233 --> 00:40:46,483
�C�mo puedes decir esas cosas delante de alguien tan alto?

491
00:40:47,773 --> 00:40:49,342
�Es porque eres un empleado temporal?

492
00:40:49,342 --> 00:40:52,062
�Porque no vas a trabajar con ella durante mucho tiempo de todas formas?

493
00:40:53,242 --> 00:40:54,292
Sr. Nam.

494
00:40:55,143 --> 00:40:57,463
- Sr. Nam, nos vamos. - Bien, v�monos.

495
00:40:58,052 --> 00:41:00,633
Oye, entra en raz�n.

496
00:41:00,882 --> 00:41:03,023
No puedes decir lo que quieras decir.

497
00:41:03,023 --> 00:41:06,073
Arruinaste completamente nuestra cena de equipo.

498
00:41:07,063 --> 00:41:08,443
Incre�ble.

499
00:41:09,992 --> 00:41:13,182
�No entiendes la jerarqu�a?

500
00:41:14,862 --> 00:41:16,412
V�monos. Dios m�o.

501
00:41:31,853 --> 00:41:33,213
- Nos vemos. - Nos vemos.

502
00:41:33,213 --> 00:41:36,322
�Por qu� este tipo bebi� tanto? Oye...

503
00:41:36,322 --> 00:41:38,422
- Vamos. - Lo llevar� a casa.

504
00:41:38,422 --> 00:41:40,163
- Ven aqu�. - �Sr. Lee!

505
00:41:40,163 --> 00:41:41,642
�Buenas noches!

506
00:41:41,692 --> 00:41:43,912
Todos se fueron.

507
00:41:44,393 --> 00:41:46,242
Pero puedo tomar otro trago contigo.

508
00:41:46,733 --> 00:41:48,032
Olv�dalo, eso es lo que quieres.

509
00:41:48,032 --> 00:41:49,082
Hola.

510
00:41:49,233 --> 00:41:52,003
�Crees que puedes presumir porque tienes una tarjeta de la compa��a?

511
00:41:52,003 --> 00:41:54,622
Cielos, ah� vas de nuevo.

512
00:41:54,672 --> 00:41:56,923
�Oye, tomemos otro trago!

513
00:41:57,643 --> 00:41:58,693
�Por favor!

514
00:42:03,683 --> 00:42:05,633
Comes mucho.

515
00:42:06,882 --> 00:42:09,003
�C�mo puedes comer todo eso?

516
00:42:09,683 --> 00:42:11,003
Lo entender�s si vives solo.

517
00:42:11,222 --> 00:42:13,042
Oh, vives solo.

518
00:42:14,322 --> 00:42:17,163
Por cierto, �por qu� le diste a Ah Jin una oportunidad?

519
00:42:17,163 --> 00:42:18,692
�Te convencieron sus palabras?

520
00:42:18,692 --> 00:42:22,753
El canal M ya est� emitiendo programas de realidad americana.

521
00:42:22,902 --> 00:42:23,952
Lo s�.

522
00:42:24,233 --> 00:42:25,722
Pero est�n siendo muy criticados.

523
00:42:26,433 --> 00:42:28,153
Todav�a tienen altos �ndices de audiencia.

524
00:42:28,242 --> 00:42:30,463
A la gente le encanta ver los programas que odian.

525
00:42:30,972 --> 00:42:33,782
Eso es lo que te hace estar en una posici�n alta.

526
00:42:33,782 --> 00:42:36,133
El �ndice de audiencia es lo primero, �verdad?

527
00:42:37,183 --> 00:42:39,353
De todos modos, si le vas a dar una oportunidad,

528
00:42:39,353 --> 00:42:41,152
�por qu� no le diste m�s tiempo?

529
00:42:41,152 --> 00:42:43,073
�Por qu� tienes que torturarla as�?

530
00:42:43,793 --> 00:42:44,843
Porque quiero hacerlo.

531
00:42:45,492 --> 00:42:47,213
Por supuesto, porque t� quieres.

532
00:42:49,192 --> 00:42:50,492
�Ley� mi propuesta?

533
00:42:50,492 --> 00:42:53,213
Todo era basura, incluyendo la tuya.

534
00:42:53,603 --> 00:42:56,302
�Oye! Por favor, ap�yame.

535
00:42:56,302 --> 00:42:58,072
�Por qu� sigues diciendo eso?

536
00:42:58,072 --> 00:42:59,383
�Por qu� iba a apoyarte?

537
00:42:59,703 --> 00:43:01,693
�Oye! Por favor.

538
00:44:23,123 --> 00:44:24,173
Jin Sung.

539
00:44:28,563 --> 00:44:29,613
Pap�.

540
00:44:30,333 --> 00:44:31,443
�Est�s bien?

541
00:44:33,563 --> 00:44:34,613
�No es...

542
00:44:35,733 --> 00:44:37,153
este hospital es caro?

543
00:44:38,003 --> 00:44:41,392
Pap�, casi mueres en un accidente.

544
00:44:41,842 --> 00:44:43,693
�Y te preocupas por las facturas del hospital?

545
00:44:45,213 --> 00:44:47,392
No creo que esto est� cubierto por mi seguro.

546
00:44:47,413 --> 00:44:48,733
Entonces, �por qu�...

547
00:44:54,623 --> 00:44:57,343
No se preocupe. No es tan caro.

548
00:44:59,353 --> 00:45:01,272
No te preocupes por nada.

549
00:45:01,563 --> 00:45:03,213
Todo lo que tienes que hacer es recuperarte.

550
00:45:05,532 --> 00:45:07,582
Pero no tienes dinero.

551
00:45:09,402 --> 00:45:10,653
Si te preocupa tanto el dinero,

552
00:45:11,373 --> 00:45:13,222
ser� mejor que te pongas bien r�pidamente.

553
00:45:23,382 --> 00:45:25,062
Lo siento.

554
00:45:27,583 --> 00:45:28,832
�Por qu� dices eso?

555
00:45:35,963 --> 00:45:39,032
Ya sabes lo mala que puede ser.

556
00:45:39,032 --> 00:45:41,433
�Por qu� tuviste que ir en contra de ella?

557
00:45:41,433 --> 00:45:43,412
Entonces, �deber�a haberme quedado callado?

558
00:45:44,032 --> 00:45:47,802
"Pido disculpas por haber venido con..."

559
00:45:47,802 --> 00:45:49,972
"y proponiendo una idea tan absurda."

560
00:45:49,972 --> 00:45:52,722
"Soy una persona tan incompetente".

561
00:45:53,072 --> 00:45:54,143
�Deber�a haber dicho eso?

562
00:45:54,143 --> 00:45:56,392
Eres un idiota.

563
00:45:56,983 --> 00:45:58,102
Puedo hacerlo.

564
00:45:58,453 --> 00:46:00,922
Tengo todo un d�a por delante.

565
00:46:00,922 --> 00:46:02,073
Est�s loco.

566
00:46:02,753 --> 00:46:05,642
Sung Eun, �d�nde deber�amos empezar a cavar?

567
00:46:05,893 --> 00:46:09,242
Dudo que haya muchos chefs que salgan como gays.

568
00:46:09,463 --> 00:46:12,582
Adem�s, tiene que ser alguien competente, �verdad?

569
00:46:13,492 --> 00:46:14,902
T� empezaste esto.

570
00:46:14,902 --> 00:46:16,553
�Por qu� me arrastras a esto?

571
00:46:16,833 --> 00:46:19,253
Ay�dame, por favor.

572
00:46:19,503 --> 00:46:23,823
Se podr�a decir que estoy a punto de perder mi trabajo,

573
00:46:23,873 --> 00:46:25,323
pero al mismo tiempo,

574
00:46:25,472 --> 00:46:28,062
esta es mi oportunidad de convertirme en el director principal.

575
00:46:29,012 --> 00:46:31,662
Eres una chica ambiciosa.

576
00:46:32,313 --> 00:46:34,233
- Cielos. - Ap�rate.

577
00:46:34,322 --> 00:46:35,932
Me est�s asustando.

578
00:46:36,922 --> 00:46:38,573
Soy tan afortunada de tenerte.

579
00:46:39,192 --> 00:46:42,472
Me has hecho pasar por muchos problemas.

580
00:46:45,262 --> 00:46:46,463
Te amo, Sung Eun.

581
00:46:46,463 --> 00:46:47,783
(Ofertas de trabajo)

582
00:47:05,552 --> 00:47:06,602
�Qu� es esto?

583
00:47:07,322 --> 00:47:08,472
�Qu� es esto?

584
00:47:10,453 --> 00:47:12,173
�Qui�n cambi� la cerradura?

585
00:47:19,333 --> 00:47:20,333
(Contactos)

586
00:47:20,333 --> 00:47:21,383
(En Deok)

587
00:48:39,972 --> 00:48:42,062
- �No es bonita la colecci�n? - S�.

588
00:48:42,242 --> 00:48:43,742
Est� listo.

589
00:48:43,742 --> 00:48:45,112
Esto se ve bien.

590
00:48:45,112 --> 00:48:46,803
Adelante, int�ntalo.

591
00:48:52,492 --> 00:48:54,843
Lo sab�a.

592
00:48:54,893 --> 00:48:58,632
Naciste con incre�bles habilidades culinarias.

593
00:48:58,632 --> 00:49:00,883
Es muy bueno.

594
00:49:01,103 --> 00:49:03,312
Ser�s un gran �xito.

595
00:49:04,802 --> 00:49:05,952
Gracias, In Deok.

596
00:49:06,672 --> 00:49:09,392
Ser� gracias a ti si tengo �xito.

597
00:49:09,972 --> 00:49:12,062
Nunca lo olvidar� y te lo devolver�.

598
00:49:12,512 --> 00:49:14,942
S�lo aseg�rate de pagar la factura de la electricidad...

599
00:49:14,942 --> 00:49:16,342
y me invita a beber a menudo.

600
00:49:16,342 --> 00:49:18,963
Las bebidas siempre corren por mi cuenta.

601
00:49:20,112 --> 00:49:21,422
�Qu� m�s quieres comer?

602
00:49:21,422 --> 00:49:22,922
�Yo? Esta vez...

603
00:49:22,922 --> 00:49:25,443
�Tienes fideos?

604
00:49:39,873 --> 00:49:42,603
(Se busca Chef Especial)

605
00:49:42,603 --> 00:49:45,823
No voy tras este peque�o pase de acceso.

606
00:49:48,282 --> 00:49:50,233
(Post)

607
00:49:51,382 --> 00:49:55,533
S�lo quiero ser alguien �til.

608
00:49:59,722 --> 00:50:01,912
Estamos solos.

609
00:50:02,262 --> 00:50:04,642
Estamos infinitamente incompletos.

610
00:50:05,362 --> 00:50:07,603
Ven a m�.

611
00:50:07,603 --> 00:50:10,452
�Est�s feliz ahora?

612
00:50:10,503 --> 00:50:13,883
Un rinc�n de mi coraz�n se siente vac�o si no hago nada.

613
00:50:14,172 --> 00:50:15,753
Me siento como...

614
00:50:16,342 --> 00:50:19,292
Caer� en un pozo sin fin.

615
00:50:23,342 --> 00:50:26,432
Por eso quiero ser �til para alguien...

616
00:50:27,083 --> 00:50:28,972
y estar juntos.

617
00:50:32,953 --> 00:50:35,472
�Estoy pidiendo demasiado?

618
00:50:44,132 --> 00:50:45,582
�Chef Park?

619
00:50:47,003 --> 00:50:48,792
�Chef Park!

620
00:50:50,913 --> 00:50:53,492
�D�nde est�s, Chef Park?

621
00:50:54,213 --> 00:50:56,763
�Tengo que hablar contigo!

622
00:51:01,882 --> 00:51:03,332
(Billete de loter�a)

623
00:51:11,933 --> 00:51:13,412
�Chef Park!

624
00:51:13,692 --> 00:51:15,883
�Qu� est�s haciendo aqu�? �Por qu� est� cerrado el Bistro?

625
00:51:16,203 --> 00:51:17,423
Hola.

626
00:51:17,472 --> 00:51:20,302
Estaba en el Bistro, pero estaba cerrado.

627
00:51:20,302 --> 00:51:22,122
�Por qu� est�s bebiendo soju?

628
00:51:23,203 --> 00:51:24,323
Lo siento,

629
00:51:25,313 --> 00:51:27,292
pero me gustar�a estar sola.

630
00:51:30,282 --> 00:51:32,202
S�, por supuesto.

631
00:51:50,333 --> 00:51:52,103
Chef Park.

632
00:51:52,103 --> 00:51:53,933
S� que no quieres compa��a,

633
00:51:53,933 --> 00:51:56,423
pero tengo prisa ahora mismo.

634
00:51:56,603 --> 00:52:00,022
�Conoces a alg�n...

635
00:52:01,112 --> 00:52:03,193
�Cocineros gays?

636
00:52:06,453 --> 00:52:07,533
�Qu�?

637
00:52:07,782 --> 00:52:10,023
Puedo explicarlo.

638
00:52:10,023 --> 00:52:12,253
Estoy planeando un programa de televisi�n.

639
00:52:12,253 --> 00:52:14,042
Si le echas un vistazo a esto...

640
00:52:15,822 --> 00:52:18,733
Un chef gay cocina y...

641
00:52:18,733 --> 00:52:19,843
M�s tarde.

642
00:52:20,362 --> 00:52:23,753
- Ahora mismo no puedo. - Tengo poco tiempo.

643
00:52:23,802 --> 00:52:25,532
�Podr�as presentarme a alguien?

644
00:52:25,532 --> 00:52:28,653
Puedo pagarle al chef una buena cantidad de dinero.

645
00:52:31,612 --> 00:52:33,463
�Paga 10.000 d�lares?

646
00:52:34,213 --> 00:52:37,533
Podr�a... Depende de qui�n sea el chef.

647
00:52:42,222 --> 00:52:43,772
�Qu� necesita hacer el chef?

648
00:52:45,123 --> 00:52:47,443
S�lo cocine.

649
00:52:52,092 --> 00:52:53,793
- �Cocinar? - S�.

650
00:52:53,793 --> 00:52:56,302
El chef s�lo tiene que cocinar en el programa.

651
00:52:56,302 --> 00:52:58,883
Incluso tengo un gui�n. No es tan complicado.

652
00:53:00,873 --> 00:53:04,112
S�lo tengo un d�a, Chef Park.

653
00:53:04,112 --> 00:53:06,242
�Podr�as presentarme a alguien?

654
00:53:06,242 --> 00:53:07,792
Por favor.

655
00:53:13,713 --> 00:53:16,083
("A Gay Chef's Sweet Munchies")

656
00:53:16,083 --> 00:53:17,173
(Introducci�n al programa)

657
00:53:53,552 --> 00:53:55,412
No...

658
00:53:55,822 --> 00:53:57,883
No hay nadie aqu�.

659
00:53:57,933 --> 00:53:59,742
�Ni una sola persona?

660
00:54:01,433 --> 00:54:03,632
Estoy en camino a la Organizaci�n Arco Iris.

661
00:54:03,632 --> 00:54:06,503
Voy a preguntar si pueden recomendar un chef.

662
00:54:06,503 --> 00:54:08,703
S�, estar� all� despu�s de visitar algunos lugares.

663
00:54:08,703 --> 00:54:10,253
Bien, adi�s.

664
00:54:16,313 --> 00:54:18,932
Puedes tomarte tu tiempo y mirar alrededor.

665
00:54:20,152 --> 00:54:22,233
�Has terminado? �Qu� te parece?

666
00:54:22,782 --> 00:54:24,573
Esto se ve bien.

667
00:54:24,623 --> 00:54:26,343
- Est� bien mantenido, �verdad? - S�.

668
00:54:26,652 --> 00:54:27,772
�Qui�nes son ustedes?

669
00:54:30,833 --> 00:54:33,513
�Este lugar est� en venta?

670
00:54:33,663 --> 00:54:36,053
S�. �Qui�n podr�a...

671
00:54:36,532 --> 00:54:37,852
�ustedes?

672
00:54:39,333 --> 00:54:40,923
Soy un habitual aqu�.

673
00:54:41,402 --> 00:54:43,472
Hay cucarachas por todas partes,

674
00:54:43,472 --> 00:54:44,942
sin mencionar las ratas.

675
00:54:44,942 --> 00:54:47,483
No deber�as comprar este lugar. Ser� tu p�rdida.

676
00:54:47,483 --> 00:54:48,932
�Qui�nes son ustedes?

677
00:54:49,543 --> 00:54:51,503
�Qui�n eres t� para decir cosas tan rid�culas?

678
00:54:54,782 --> 00:54:57,123
�Es usted el due�o de este edificio?

679
00:54:57,123 --> 00:54:58,202
S�, lo estoy.

680
00:54:58,652 --> 00:55:00,242
Le pregunt� qui�n es usted.

681
00:55:06,733 --> 00:55:09,783
Por favor, ay�dame.

682
00:55:10,603 --> 00:55:12,901
�Qui�n eres y por qu� est�s haciendo esto?

683
00:55:12,902 --> 00:55:14,053
Lev�ntate.

684
00:55:14,172 --> 00:55:16,622
Sol�a trabajar para In Deok.

685
00:55:16,842 --> 00:55:18,892
No puedes vender esto a nadie m�s.

686
00:55:19,012 --> 00:55:21,983
Trabaj� en cada esquina de este lugar.

687
00:55:21,983 --> 00:55:24,162
Este lugar significa todo para m�.

688
00:55:24,713 --> 00:55:28,533
Si me das algo de tiempo, vendr� con el dep�sito.

689
00:55:28,782 --> 00:55:30,303
Por favor.

690
00:55:44,632 --> 00:55:47,773
Debes haber tenido al menos 15 chefs hasta ahora.

691
00:55:47,773 --> 00:55:48,852
�Verdad?

692
00:55:49,402 --> 00:55:52,693
�No apareci� ni una sola persona?

693
00:55:56,983 --> 00:55:58,162
Mira.

694
00:55:58,382 --> 00:56:00,363
Lo pens� un poco.

695
00:56:00,413 --> 00:56:04,102
Limpiar� tu escritorio por ti.

696
00:56:04,523 --> 00:56:06,142
�Qu� opinas?

697
00:56:11,433 --> 00:56:12,582
Que tenga un buen d�a.

698
00:56:14,563 --> 00:56:16,852
- Cielos. - Hace fr�o aqu�.

699
00:56:17,163 --> 00:56:18,253
Hace fr�o.

700
00:56:22,472 --> 00:56:25,622
No puedo sentarme aqu�. Saldr� a buscar a alguien.

701
00:56:25,742 --> 00:56:27,172
�Ir a d�nde?

702
00:56:27,172 --> 00:56:29,832
Entonces, �qu� se supone que debo hacer? Tengo que hacer algo.

703
00:56:31,612 --> 00:56:33,503
Disculpe.

704
00:56:34,753 --> 00:56:36,903
Estoy aqu� para la audici�n.

705
00:56:37,992 --> 00:56:39,173
- S�. - S�.

706
00:56:41,492 --> 00:56:44,883
- Por aqu�. - Vengan por aqu�.

707
00:57:30,103 --> 00:57:32,093
Espere. Sra. Cha.

708
00:57:42,152 --> 00:57:43,972
�Por qu� no puedo darle un papel?

709
00:57:44,222 --> 00:57:45,453
�Qu� es lo que haces?

710
00:57:45,453 --> 00:57:47,492
S� que no ten�a una oportunidad, para empezar.

711
00:57:47,492 --> 00:57:49,422
Pero esto no es justo en absoluto.

712
00:57:49,422 --> 00:57:50,772
�Parece que tengo tiempo para esto?

713
00:57:51,492 --> 00:57:53,843
�Crees que har�a esto s�lo para torturarte?

714
00:57:54,402 --> 00:57:57,003
Entonces, �por qu� no puedo darle un papel?

715
00:57:57,003 --> 00:57:58,802
No era tan malo.

716
00:57:58,802 --> 00:58:00,653
�Tengo que decirte por qu� no puedes darle un papel?

717
00:58:02,273 --> 00:58:03,823
Sus manos son demasiado gordas.

718
00:58:04,842 --> 00:58:05,892
�Qu�?

719
00:58:06,773 --> 00:58:08,012
No pensaste en...

720
00:58:08,012 --> 00:58:11,202
los primeros planos que necesitar�as cuando �l est� cocinando, �verdad?

721
00:58:11,583 --> 00:58:13,702
Se supone que debe ganarse el coraz�n de las mujeres.

722
00:58:14,052 --> 00:58:15,372
�Usar�s un doble de mano?

723
00:58:16,422 --> 00:58:17,472
Mu�vete.

724
00:58:33,072 --> 00:58:35,952
Deber�as rogarme que te d�...

725
00:58:36,273 --> 00:58:37,452
un d�a m�s.

726
00:58:37,643 --> 00:58:38,992
Las puertas se est�n abriendo.

727
00:58:40,873 --> 00:58:42,942
Srta. Cha, �puede darme un d�a m�s?

728
00:58:42,942 --> 00:58:44,633
Si necesitas un d�a m�s,

729
00:58:44,782 --> 00:58:46,583
significar�a que est�s admitiendo...

730
00:58:46,583 --> 00:58:48,673
que su habilidad para lanzar y su credibilidad,

731
00:58:48,953 --> 00:58:52,173
...que son calificaciones importantes para ser un director, faltan.

732
00:58:54,192 --> 00:58:55,513
T� no...

733
00:58:57,793 --> 00:58:59,412
necesitan darme m�s tiempo.

734
00:59:04,603 --> 00:59:05,852
Te quedan cuatro horas.

735
01:00:06,992 --> 01:00:08,053
�Est�s bien?

736
01:00:09,463 --> 01:00:10,513
S�.

737
01:00:40,762 --> 01:00:41,883
Hola.

738
01:01:27,713 --> 01:01:28,992
�Chef Park?

739
01:01:29,643 --> 01:01:30,693
�Qu�?

740
01:01:43,722 --> 01:01:44,843
A partir de ahora,

741
01:01:46,163 --> 01:01:47,312
No soy yo mismo.

742
01:03:03,873 --> 01:03:05,463
Debo ocultar mi identidad completamente.

743
01:03:15,183 --> 01:03:16,233
�Sabes qu�?

744
01:03:17,183 --> 01:03:18,702
Puedo hacer esto s�lo una vez.

745
01:03:21,052 --> 01:03:22,812
Esta es la �nica manera en que puedo sobrevivir.

746
01:03:45,213 --> 01:03:46,463
A partir de ahora,

747
01:03:47,612 --> 01:03:50,372
Soy un chef gay.

747
01:03:57,612 --> 01:04:14,372
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

748
01:04:15,143 --> 01:04:18,213
(Dulces Munchies)

749
01:04:18,213 --> 01:04:19,753
Su apariencia y sus habilidades culinarias.

750
01:04:19,753 --> 01:04:22,422
�No es �l lo que hemos estado buscando?

751
01:04:22,422 --> 01:04:25,552
Realmente quiero lanzar este programa con �l.

752
01:04:25,552 --> 01:04:27,353
Mu�strame lo que ten�as en mente.

753
01:04:27,353 --> 01:04:29,762
Hay una delgada l�nea entre la moda y los disfraces.

754
01:04:29,762 --> 01:04:31,563
Si es demasiado, te ver�s rid�culo.

755
01:04:31,563 --> 01:04:34,092
�Est�s diciendo que me veo rid�culo?

756
01:04:34,092 --> 01:04:36,103
- �Es famoso? - Es muy popular hoy en d�a.

757
01:04:36,103 --> 01:04:38,402
Ese imb�cil. Me reunir� con �l.

758
01:04:38,402 --> 01:04:40,672
�Puedes ayudarme s�lo esta vez?

759
01:04:40,672 --> 01:04:41,992
�Puedo preguntarle...

760
01:04:42,203 --> 01:04:44,323
�por qu� quieres ser un chef gay?

761
01:04:44,603 --> 01:04:46,562
�Por qu� no te unes a m�?

762
01:04:46,742 --> 01:04:49,093
M�rame. Har� un gran espect�culo.