Sweet Munchies E02.NEXT-VIU.txt
0
00:00:00,469 --> 00:00:16,748
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
1
00:01:18,469 --> 00:01:19,748
Es bueno.
2
00:01:20,099 --> 00:01:21,218
Es delicioso.
3
00:01:21,939 --> 00:01:24,168
Su apariencia y sus habilidades culinarias.
4
00:01:24,168 --> 00:01:27,159
�No es �l lo que hemos estado buscando, Srta. Kim?
5
00:01:27,379 --> 00:01:29,858
S�. �Verdad que s�?
6
00:01:30,409 --> 00:01:34,118
Estoy de acuerdo. Quiero decir, mira sus manos.
7
00:01:34,118 --> 00:01:35,879
Tiene unas manos tan bonitas, �verdad?
8
00:01:35,879 --> 00:01:37,468
Tiene unas manos muy bonitas.
9
00:01:39,319 --> 00:01:40,369
Ah Jin.
10
00:01:41,319 --> 00:01:42,569
Ven a mi oficina.
11
00:01:44,489 --> 00:01:47,209
Oh, Chef Park. Me gustar�a hablar con usted en mi oficina tambi�n.
12
00:01:47,558 --> 00:01:48,608
�Yo tambi�n?
13
00:02:26,069 --> 00:02:27,588
Est� bien. Estamos rodando.
14
00:02:28,599 --> 00:02:29,649
�Entrada!
15
00:02:43,988 --> 00:02:45,399
Dios, ah� va de nuevo.
16
00:02:49,159 --> 00:02:51,328
�Qu� es lo que pasa? �Est� haciendo eso otra vez?
17
00:02:51,328 --> 00:02:52,689
Como siempre.
18
00:02:52,689 --> 00:02:54,179
Supongo que tiene muchas cosas en la cabeza.
19
00:02:54,499 --> 00:02:56,298
�Est� bien, nos tomaremos un descanso r�pido!
20
00:02:56,298 --> 00:02:57,348
�Qui�n crees que...
21
00:02:59,629 --> 00:03:01,949
hizo que este modelo se deprimiera tanto?
22
00:03:07,439 --> 00:03:09,258
Cuando usas ropa, no s�lo usas tela.
23
00:03:10,478 --> 00:03:11,859
Llevas emociones.
24
00:03:15,018 --> 00:03:16,899
Evocando emociones.
25
00:03:17,819 --> 00:03:19,639
De eso se trata la moda.
26
00:03:22,788 --> 00:03:24,609
Ustedes arruinaron el humor de la modelo...
27
00:03:25,228 --> 00:03:27,149
as� como la m�a.
28
00:03:47,719 --> 00:03:50,869
Si una persona de su equipo fuera descalificada,
29
00:03:51,288 --> 00:03:53,369
�qui�n crees que deber�a ser enviado a casa?
30
00:03:57,929 --> 00:03:59,079
En realidad,
31
00:03:59,488 --> 00:04:02,308
es lento y no tiene las habilidades b�sicas.
32
00:04:02,358 --> 00:04:04,179
Eso lo hizo dif�cil para todos nosotros.
33
00:04:04,599 --> 00:04:07,248
Pero el dise�o era tuyo.
34
00:04:07,638 --> 00:04:11,019
Creo que se tom� la decisi�n equivocada...
35
00:04:11,168 --> 00:04:13,939
para el material, el primer paso.
36
00:04:13,939 --> 00:04:17,329
A todos les gust� al principio.
37
00:04:17,608 --> 00:04:20,529
- Dije que deber�as cambiarlo. - �Cu�ndo dijiste eso?
38
00:04:21,148 --> 00:04:23,339
Trabajaron en equipo durante unos d�as.
39
00:04:24,448 --> 00:04:25,498
Sin embargo,
40
00:04:28,189 --> 00:04:30,578
nadie est� usando la palabra "nosotros".
41
00:04:33,559 --> 00:04:36,578
Si quieres vestir a mucha gente con mi ropa,
42
00:04:37,999 --> 00:04:40,018
tienes que acostumbrarte a trabajar en equipo.
43
00:04:42,239 --> 00:04:44,058
No puedes trabajar solo.
44
00:04:45,768 --> 00:04:47,388
Es lo mismo para todo.
45
00:04:52,078 --> 00:04:53,229
Espere.
46
00:04:55,879 --> 00:04:56,938
(Gui�n)
47
00:05:01,319 --> 00:05:02,708
Todos ustedes...
48
00:05:05,958 --> 00:05:07,109
est�n descalificados.
49
00:05:56,549 --> 00:05:57,698
Disculpe.
50
00:06:28,109 --> 00:06:29,429
Sra. Cha,
51
00:06:29,908 --> 00:06:34,068
Realmente quiero lanzar este programa con �l.
52
00:06:40,018 --> 00:06:42,839
�Tus padres saben de tu orientaci�n sexual?
53
00:06:44,028 --> 00:06:46,059
Pueden...
54
00:06:46,059 --> 00:06:48,308
o puede que no lo sepa.
55
00:06:48,359 --> 00:06:51,049
�Significa eso que lo saben o no?
56
00:06:53,198 --> 00:06:56,659
Creo que podr�an fingir no saberlo aunque lo supieran.
57
00:06:59,408 --> 00:07:03,258
Peque�os clips del espect�culo estar�n por todas partes.
58
00:07:04,278 --> 00:07:05,328
Sra. Cha.
59
00:07:05,679 --> 00:07:08,498
No sabemos con qu� podr�a empezar a meterse la gente.
60
00:07:08,919 --> 00:07:12,299
Tu familia o amigos podr�an resultar heridos.
61
00:07:12,619 --> 00:07:14,438
�Todav�a est�s de acuerdo con esto?
62
00:07:18,689 --> 00:07:19,938
Todos...
63
00:07:20,758 --> 00:07:23,679
se lastima de una manera u otra.
64
00:07:24,629 --> 00:07:26,419
Sra. Cha.
65
00:07:26,569 --> 00:07:28,499
Ha tomado una decisi�n y...
66
00:07:28,499 --> 00:07:29,789
Ah Jin.
67
00:07:30,338 --> 00:07:31,419
�S�?
68
00:07:32,039 --> 00:07:33,119
D�janos.
69
00:07:33,809 --> 00:07:34,888
�Perd�n?
70
00:07:36,508 --> 00:07:38,159
�Por qu�?
71
00:07:43,179 --> 00:07:44,239
Est� bien.
72
00:08:12,879 --> 00:08:13,929
Est� bien.
73
00:08:15,749 --> 00:08:17,239
Estoy divorciado.
74
00:08:18,919 --> 00:08:20,819
Tengo una hija que ya est� crecida.
75
00:08:20,819 --> 00:08:22,588
Ella pone a su novio...
76
00:08:22,588 --> 00:08:26,008
y su perro antes que yo.
77
00:08:26,359 --> 00:08:28,658
No me interesan los hombres.
78
00:08:28,658 --> 00:08:30,479
S� que son todos iguales.
79
00:08:31,468 --> 00:08:33,398
Todo lo que me queda es el trabajo,
80
00:08:33,398 --> 00:08:35,689
pero tambi�n est� empezando a ser aburrido.
81
00:08:39,769 --> 00:08:41,189
Consu�lame.
82
00:08:42,509 --> 00:08:44,628
Mejor a�n si tienes una soluci�n.
83
00:08:45,748 --> 00:08:47,428
�Quieres una soluci�n?
84
00:08:47,779 --> 00:08:48,898
S�.
85
00:08:49,748 --> 00:08:51,498
Di algo.
86
00:09:06,738 --> 00:09:10,489
�C�mo te ganar�s a los espectadores si ni siquiera puedes llegar a m�?
87
00:09:20,578 --> 00:09:22,028
(Rechazado, revisado)
88
00:09:24,988 --> 00:09:26,339
(Calendario mensual)
89
00:09:30,088 --> 00:09:31,378
Entonces deber�as...
90
00:09:38,698 --> 00:09:39,849
s�lo d�jalo.
91
00:09:43,169 --> 00:09:47,028
No hay nada peor que mantener un trabajo aburrido.
92
00:09:49,478 --> 00:09:51,798
Algunos de mis clientes...
93
00:09:52,208 --> 00:09:55,599
siempre hablan de dejar sus trabajos.
94
00:09:56,519 --> 00:09:57,998
Est�n frustrados...
95
00:09:58,218 --> 00:10:00,609
incluso con la idea de ir a trabajar por la ma�ana.
96
00:10:02,059 --> 00:10:03,469
Podr�a ser la elecci�n correcta...
97
00:10:04,458 --> 00:10:06,508
para que lo dejen...
98
00:10:09,259 --> 00:10:11,479
en lugar de desperdiciar sus vidas de esa manera.
99
00:10:12,529 --> 00:10:14,089
Es un desperdicio.
100
00:10:24,309 --> 00:10:25,798
Pero, curiosamente,
101
00:10:27,549 --> 00:10:30,439
algunos de los que dicen que su trabajo es aburrido...
102
00:10:31,919 --> 00:10:35,008
son adictos al trabajo.
103
00:10:38,358 --> 00:10:39,628
Cuando est�n de vacaciones,
104
00:10:39,628 --> 00:10:41,949
...empacan sus computadoras port�tiles en lugar de trajes de ba�o.
105
00:10:42,498 --> 00:10:45,748
La naturaleza no los impresiona para nada.
106
00:10:47,039 --> 00:10:49,689
La gente as� siempre vuelve...
107
00:10:50,909 --> 00:10:53,018
a lo que aman.
108
00:10:53,909 --> 00:10:55,158
As� que..,
109
00:10:56,179 --> 00:10:57,398
deber�as intentar dejarlo.
110
00:10:58,378 --> 00:11:00,229
Si quieres averiguar lo que te importa,
111
00:11:00,978 --> 00:11:04,699
perderlo primero es una opci�n.
112
00:12:11,689 --> 00:12:14,668
Me encontr� contigo antes, �verdad?
113
00:12:15,488 --> 00:12:17,979
�Est�s bien?
114
00:12:26,098 --> 00:12:29,288
Estoy seguro de que est�s aqu� ya que est�s bien.
115
00:12:37,049 --> 00:12:40,369
Destaco por mi llamativo conjunto, �verdad?
116
00:12:44,488 --> 00:12:46,718
Puedo explicarlo.
117
00:12:46,718 --> 00:12:48,369
Hay una l�nea delgada...
118
00:12:49,289 --> 00:12:50,809
entre la moda y los disfraces.
119
00:12:54,358 --> 00:12:56,648
Si es demasiado, te ver�s rid�culo.
120
00:12:59,029 --> 00:13:00,079
Disculpe.
121
00:13:01,139 --> 00:13:04,619
�Est�s diciendo que me veo rid�culo?
122
00:13:09,009 --> 00:13:10,798
No esperaba esto, Ah Jin.
123
00:13:11,549 --> 00:13:13,729
No estuvo mal para alguien que encontraste en un d�a.
124
00:13:15,978 --> 00:13:18,498
Mu�strame lo que ten�as en mente.
125
00:13:24,929 --> 00:13:26,579
�En serio?
126
00:13:28,429 --> 00:13:29,479
S�.
127
00:13:35,498 --> 00:13:37,459
Gracias.
128
00:13:38,509 --> 00:13:40,158
En serio...
129
00:13:40,978 --> 00:13:43,829
Muchas gracias por darme esta oportunidad.
130
00:13:44,208 --> 00:13:47,199
Har� un gran espect�culo por todos los medios.
131
00:13:49,718 --> 00:13:50,768
Gracias.
132
00:13:52,848 --> 00:13:53,969
Muchas gracias.
133
00:13:55,588 --> 00:13:56,709
Est� bien.
134
00:14:01,159 --> 00:14:02,878
�Gracias, Sra. Cha!
135
00:14:05,098 --> 00:14:06,918
�No es eso lo que has estado pensando tambi�n?
136
00:14:07,899 --> 00:14:10,069
- �Perd�n? - Has sido t�mido...
137
00:14:10,069 --> 00:14:11,658
todo el tiempo.
138
00:14:12,769 --> 00:14:15,628
Como si llevaras la ropa de otra persona.
139
00:14:19,448 --> 00:14:21,998
Tambi�n hay una delgada l�nea entre lo exagerado y lo elegante.
140
00:14:23,419 --> 00:14:24,869
Todo se trata de equilibrio.
141
00:14:31,488 --> 00:14:33,408
Sr. Kang, �est� listo?
142
00:14:39,098 --> 00:14:40,148
Nos vemos.
143
00:15:02,289 --> 00:15:03,339
�Por qu�...?
144
00:15:04,328 --> 00:15:05,538
�Me est�s mirando as�?
145
00:15:07,529 --> 00:15:08,579
Bueno...
146
00:15:11,598 --> 00:15:14,349
�C�mo convenci� a la Srta. Cha?
147
00:15:18,569 --> 00:15:21,028
�Pas�?
148
00:15:21,978 --> 00:15:23,528
Dijo que puedo hacer un piloto.
149
00:15:23,679 --> 00:15:26,409
- �En serio? - Muchas gracias.
150
00:15:26,409 --> 00:15:27,798
Gracias.
151
00:15:28,578 --> 00:15:29,969
- Sra. Kim. - �S�?
152
00:15:30,179 --> 00:15:32,538
�Cu�ndo puedo...?
153
00:15:34,618 --> 00:15:36,709
�Cu�ndo me pagar�n?
154
00:15:41,998 --> 00:15:43,048
�Cu�ndo te pueden pagar?
155
00:15:53,468 --> 00:15:55,628
�Yo lo hice! Esto es incre�ble.
156
00:16:01,279 --> 00:16:02,329
Dios m�o.
157
00:16:09,189 --> 00:16:10,638
�Sung Eun!
158
00:16:10,659 --> 00:16:12,029
- �Sung Eun! - �Eh!
159
00:16:12,029 --> 00:16:14,958
- Felicitaciones. - Gracias.
160
00:16:14,958 --> 00:16:16,958
- �Puedes hacer el show ahora? - No puedo creerlo.
161
00:16:16,958 --> 00:16:19,098
- �En serio? - �Puedes creerlo?
162
00:16:19,098 --> 00:16:21,299
Buen trabajo, Ah Jin.
163
00:16:21,299 --> 00:16:22,968
Hola.
164
00:16:22,968 --> 00:16:25,439
Por cierto, �conoces al chef?
165
00:16:25,439 --> 00:16:26,658
Se parec�a a eso.
166
00:16:27,378 --> 00:16:30,559
Dirige el Bistro al que voy a menudo.
167
00:16:31,078 --> 00:16:32,549
�Es �l?
168
00:16:32,549 --> 00:16:34,279
Entonces podr�as haberle echado desde el principio.
169
00:16:34,279 --> 00:16:36,428
�Por qu� te tomaste tantas molestias?
170
00:16:37,319 --> 00:16:38,599
No ten�a ni idea.
171
00:16:39,049 --> 00:16:40,099
�C�mo es eso?
172
00:16:40,819 --> 00:16:42,869
Vas all� todo el tiempo.
173
00:16:44,189 --> 00:16:45,309
Lo s�.
174
00:16:45,988 --> 00:16:49,008
Por otra parte, �c�mo lo sabr�as si no te lo dice?
175
00:16:51,468 --> 00:16:55,489
Oye, �qu� pasa con esa mirada de decepci�n en tu cara?
176
00:16:56,738 --> 00:16:58,208
No es as�.
177
00:16:58,208 --> 00:16:59,868
No me digas...
178
00:16:59,868 --> 00:17:02,089
le pediste salir y te rechaz�.
179
00:17:03,978 --> 00:17:05,978
No seas rid�culo.
180
00:17:05,978 --> 00:17:09,449
Por cierto, no tengo suficiente presupuesto.
181
00:17:09,449 --> 00:17:10,738
�Qu� debo hacer?
182
00:17:11,219 --> 00:17:14,408
Deja que el Director Kim Ah Jin se encargue de ello ma�ana.
183
00:17:15,118 --> 00:17:16,938
- �Ma�ana? - Hoy...
184
00:17:17,088 --> 00:17:19,328
es tu �ltimo d�a como asistente del director.
185
00:17:19,328 --> 00:17:21,259
Deber�amos beber.
186
00:17:21,259 --> 00:17:22,259
Inv�tame a un trago.
187
00:17:22,259 --> 00:17:23,699
- Ahora eres un director. - Est� bien.
188
00:17:23,699 --> 00:17:25,969
Ah Jin, finalmente lo hiciste.
189
00:17:25,969 --> 00:17:27,438
Felicitaciones.
190
00:17:27,438 --> 00:17:28,988
�No deber�amos ir a tomar un trago?
191
00:17:29,338 --> 00:17:31,888
�A d�nde deber�amos ir?
192
00:17:32,969 --> 00:17:34,408
- �Qu� le pasa? - Ni idea.
193
00:17:34,408 --> 00:17:37,979
Bien. Chicos, todo el pasillo...
194
00:17:37,979 --> 00:17:39,709
huele a comida frita.
195
00:17:39,709 --> 00:17:42,279
�Qu� tal si vamos por un poco de makgeolli?
196
00:17:42,279 --> 00:17:43,668
Makgeolli suena incre�ble.
197
00:17:46,848 --> 00:17:48,269
- V�monos. - Bien...
198
00:17:48,719 --> 00:17:52,339
Kwang Su, tu estilo ha sido bastante bueno hasta ahora.
199
00:17:53,459 --> 00:17:55,549
Es sofisticado, y me gusta la forma en que usas los accesorios.
200
00:17:55,799 --> 00:17:57,009
Siempre est� controlado.
201
00:17:57,598 --> 00:17:58,648
Pap�.
202
00:17:59,398 --> 00:18:02,448
- Es mi dise�ador favorito. - Quer�a ser audaz esta vez.
203
00:18:03,138 --> 00:18:04,188
�En serio?
204
00:18:04,638 --> 00:18:07,728
Es mi sue�o caminar por la pista con su ropa.
205
00:18:08,779 --> 00:18:10,829
- Estoy aqu�. - Hola.
206
00:18:13,378 --> 00:18:14,569
�C�mo te sientes?
207
00:18:14,979 --> 00:18:16,269
Estoy bien.
208
00:18:16,979 --> 00:18:19,299
No ten�as que venir. �Qu� hay de Bistro?
209
00:18:21,688 --> 00:18:22,938
En Deok est� ah�.
210
00:18:25,188 --> 00:18:26,579
- �Comiste? - Aguarda.
211
00:18:26,959 --> 00:18:28,378
No quiero perderme esta parte.
212
00:18:34,239 --> 00:18:35,418
Es ese imb�cil.
213
00:18:35,638 --> 00:18:36,988
- �Tienes algo que a�adir? - Hola.
214
00:18:37,739 --> 00:18:39,039
�Es famoso?
215
00:18:39,039 --> 00:18:40,089
S�.
216
00:18:40,338 --> 00:18:41,589
�C�mo de famoso?
217
00:18:42,078 --> 00:18:45,529
Lo suficientemente famoso como para presentar un espect�culo como ese solo a su edad.
218
00:18:45,809 --> 00:18:47,198
Es una gran estrella.
219
00:18:48,078 --> 00:18:49,128
Por favor, regresa.
220
00:18:51,918 --> 00:18:53,269
Cielos.
221
00:19:08,239 --> 00:19:11,119
Gracias por cuidar bien de pap�.
222
00:19:14,209 --> 00:19:16,859
Jin Sung, haz algo de comida para m�.
223
00:19:17,848 --> 00:19:19,809
�A esta hora? �Tienes hambre?
224
00:19:19,809 --> 00:19:22,029
S�, me muero de hambre.
225
00:19:22,519 --> 00:19:23,628
Cielos.
226
00:19:25,819 --> 00:19:27,559
Est� bien. Ir� a cambiarme primero.
227
00:19:27,559 --> 00:19:28,708
�S�!
228
00:20:30,019 --> 00:20:31,599
�Qu� est� haciendo?
229
00:20:37,158 --> 00:20:38,208
Ven aqu�.
230
00:20:42,828 --> 00:20:45,049
Vaya, se ve delicioso.
231
00:20:47,539 --> 00:20:49,619
Jin Sung, �c�mo me veo?
232
00:20:50,098 --> 00:20:51,359
Tengo una audici�n pronto.
233
00:20:51,438 --> 00:20:52,888
Por eso compr� esto.
234
00:20:53,908 --> 00:20:55,029
�Est�s haciendo una audici�n para un club nocturno?
235
00:20:55,678 --> 00:20:56,958
�Qu� es lo que s�?
236
00:20:57,338 --> 00:20:59,759
Tienes raz�n. No sabes nada de moda.
237
00:21:05,348 --> 00:21:06,799
- Jin Woo. - �S�?
238
00:21:08,489 --> 00:21:09,539
�C�mo...?
239
00:21:10,088 --> 00:21:12,839
�sab�as que eras especial?
240
00:21:14,029 --> 00:21:16,127
Me vas a rega�ar, �verdad?
241
00:21:16,128 --> 00:21:18,749
No es as�. S�lo tengo curiosidad.
242
00:21:20,628 --> 00:21:22,589
Me acabo de enterar naturalmente.
243
00:21:23,098 --> 00:21:25,158
Me di cuenta de lo que me gustaba,
244
00:21:26,209 --> 00:21:28,928
y era diferente de lo que a la mayor�a de la gente le gustaba.
245
00:21:30,309 --> 00:21:31,428
�Puedes decir...
246
00:21:32,408 --> 00:21:33,898
s�lo con mirar...
247
00:21:34,549 --> 00:21:36,269
si una persona es gay o no?
248
00:21:38,648 --> 00:21:40,539
No si esa persona lo esconde bien.
249
00:21:41,519 --> 00:21:43,388
Toma a Tae Sik, el orgullo de nuestro vecindario, por ejemplo.
250
00:21:43,388 --> 00:21:45,839
Nadie lo sab�a antes de que �l mismo saliera.
251
00:21:47,658 --> 00:21:49,249
�Nadie lo sab�a?
252
00:21:51,398 --> 00:21:54,239
Sabes que la pasi�n nunca es suficiente.
253
00:21:54,239 --> 00:21:57,019
Se ir� de aqu� cuando termine su contrato. �Me equivoco?
254
00:21:57,668 --> 00:21:58,958
Afront�moslo.
255
00:21:59,509 --> 00:22:02,479
Piensa en Park Sin Ho, Kim Hye Jeong, y Ko Seung Ju.
256
00:22:02,479 --> 00:22:04,348
Ninguno de sus contratos fue extendido.
257
00:22:04,348 --> 00:22:05,979
Ni siquiera pueden negociar sus salarios.
258
00:22:05,979 --> 00:22:08,099
No tienen ninguna raz�n para quedarse aqu�.
259
00:22:08,249 --> 00:22:10,279
�Qui�n sabe si "Sweet Munchies" se convertir� en un �xito y lo har� a lo grande?
260
00:22:10,279 --> 00:22:11,339
Nunca se sabe.
261
00:22:11,989 --> 00:22:13,049
No puede ser.
262
00:22:13,049 --> 00:22:15,539
No hay forma de que eso suceda.
263
00:22:16,358 --> 00:22:17,738
�Qu� hay del asistente del director?
264
00:22:18,029 --> 00:22:19,809
No necesito uno.
265
00:22:20,328 --> 00:22:21,378
�Qu� quieres decir?
266
00:22:21,898 --> 00:22:24,229
Si No Jae Soo va a ser mi asistente de direcci�n..,
267
00:22:24,229 --> 00:22:26,319
Preferir�a no tener ning�n asistente de direcci�n.
268
00:22:26,598 --> 00:22:29,699
Me despreciar� porque no soy un empleado permanente,
269
00:22:29,699 --> 00:22:31,789
y arruinar� toda la atm�sfera.
270
00:22:32,138 --> 00:22:34,688
Si s�lo quieres trabajar con la gente que te gusta,
271
00:22:35,078 --> 00:22:36,658
...y en su lugar, abrir un club.
272
00:22:36,739 --> 00:22:38,779
No puedes hacer un espect�culo solo.
273
00:22:38,779 --> 00:22:40,228
Siempre necesitas a otras personas.
274
00:22:40,979 --> 00:22:44,648
A�n as�, no podr�a obligarlo a trabajar en este programa si no quiere.
275
00:22:44,648 --> 00:22:46,019
Haz que quiera hacerlo.
276
00:22:46,019 --> 00:22:48,009
Ese tambi�n es un trabajo de director.
277
00:22:50,118 --> 00:22:52,178
Esto es una jungla.
278
00:22:52,729 --> 00:22:54,858
�Cu�nta gente crees que te reconocer� y apoyar�...
279
00:22:54,858 --> 00:22:56,978
antes de tener �xito?
280
00:22:58,168 --> 00:22:59,478
�Habr� alguna?
281
00:23:03,539 --> 00:23:05,359
�Qu� est�s esperando? Salga de aqu�.
282
00:23:31,628 --> 00:23:36,289
En serio, no seas as�, �vale?
283
00:23:38,039 --> 00:23:41,688
Ah Jin est� trabajando en un programa sobre chicos gays.
284
00:23:42,838 --> 00:23:44,029
�Lesbianas?
285
00:23:44,209 --> 00:23:45,759
Dios m�o.
286
00:23:46,108 --> 00:23:47,158
Hola.
287
00:23:47,648 --> 00:23:49,249
Cuando una cosa despega,
288
00:23:49,249 --> 00:23:52,569
se producen docenas de otros programas con conceptos similares, �sabes?
289
00:23:53,618 --> 00:23:54,989
Ah Jin est� trabajando en un programa con un chico gay.
290
00:23:54,989 --> 00:23:56,668
"A Gay Chef's Sweet Munchies".
291
00:23:56,989 --> 00:23:59,989
"Postres dulces de una lesbiana".
292
00:23:59,989 --> 00:24:02,208
Cielos, �no es una gran idea?
293
00:24:03,858 --> 00:24:05,718
�Quieres producir un mero remake del espect�culo?
294
00:24:06,969 --> 00:24:08,838
No seas as�, por favor.
295
00:24:08,838 --> 00:24:12,158
�Mi cara est� toda roja y caliente porque me averg�enzo de ti!
296
00:24:13,338 --> 00:24:15,059
Dios, en serio.
297
00:24:15,438 --> 00:24:16,479
�Crees que es tan poco convincente?
298
00:24:16,479 --> 00:24:17,589
�S�!
299
00:24:21,648 --> 00:24:24,099
Ya sea un remake o un programa de tercera categor�a. No me importa.
300
00:24:24,388 --> 00:24:28,069
S�lo quiero producir un espect�culo. Eso es todo.
301
00:24:38,098 --> 00:24:39,549
Cielos, �por qu� me pongo a llorar?
302
00:24:48,608 --> 00:24:50,578
- Trae el papeleo. - S�, se�or.
303
00:24:50,578 --> 00:24:56,999
(Pr�stamos Instant�neos 365, Consigue efectivo hoy)
304
00:25:05,428 --> 00:25:08,549
Creo que la cantidad est� mal.
305
00:25:09,398 --> 00:25:12,019
Dijiste que ser�an 4.000 d�lares,
306
00:25:12,469 --> 00:25:13,549
pero la cantidad es...
307
00:25:13,598 --> 00:25:15,188
Esa es la cantidad correcta.
308
00:25:15,368 --> 00:25:18,519
Eso es lo que obtienes despu�s de deducir el inter�s por adelantado.
309
00:25:19,739 --> 00:25:21,078
�Dedujiste los intereses por adelantado?
310
00:25:21,078 --> 00:25:22,658
Dios m�o.
311
00:25:50,969 --> 00:25:53,458
Sang Young, ah�rrame un momento.
312
00:26:44,846 --> 00:26:46,196
�Qu� es esto?
313
00:26:47,975 --> 00:26:50,065
�Por qu� veo mi nombre en la lista de personal?
314
00:26:51,945 --> 00:26:54,466
Trabajemos juntos en "Sweet Munchies".
315
00:26:56,755 --> 00:26:59,735
Ya s� por qu� no quieres trabajar en "Dulces Munchies".
316
00:27:00,326 --> 00:27:01,446
En primer lugar,
317
00:27:01,795 --> 00:27:03,025
tenemos la misma edad,
318
00:27:03,025 --> 00:27:04,725
pero me un� a la compa��a un a�o antes,
319
00:27:04,725 --> 00:27:06,195
as� que tienes que usar los honor�ficos.
320
00:27:06,195 --> 00:27:07,676
Probablemente no te guste eso.
321
00:27:10,035 --> 00:27:12,485
S�lo h�blame de manera casual. Seamos amigos.
322
00:27:13,005 --> 00:27:17,386
Pero s� educado y ll�mame "Director" cuando estemos en el set.
323
00:27:17,636 --> 00:27:18,696
Cielos.
324
00:27:18,806 --> 00:27:19,926
En segundo lugar,
325
00:27:20,505 --> 00:27:22,966
tu posici�n es permanente, mientras que yo tengo un contrato.
326
00:27:23,445 --> 00:27:26,816
Bien. Como dijiste, soy como una mosca de la suerte de corta duraci�n.
327
00:27:26,816 --> 00:27:29,215
Pero si soy una mosca de mayo o un mosquito,
328
00:27:29,215 --> 00:27:31,835
todos tenemos una vida, �sabes?
329
00:27:32,926 --> 00:27:34,136
Dios m�o.
330
00:27:35,926 --> 00:27:39,225
Y ya sabes c�mo funciona esta industria.
331
00:27:39,225 --> 00:27:41,485
Cuando un espect�culo despega,
332
00:27:42,195 --> 00:27:44,015
tu paga sube dr�sticamente.
333
00:27:44,935 --> 00:27:47,785
Voy a hacer un muy buen trabajo con este programa.
334
00:27:50,935 --> 00:27:52,196
�Cu�l es la tercera raz�n?
335
00:27:52,745 --> 00:27:54,095
�Hay una tercera raz�n?
336
00:27:57,275 --> 00:27:59,666
No conf�as en m�, �verdad?
337
00:28:01,185 --> 00:28:02,866
Si ese es el caso,
338
00:28:03,156 --> 00:28:05,505
s�lo piensa que est�s ah� para construir experiencia.
339
00:28:06,255 --> 00:28:08,955
"No deber�a hacer lo que Kim Ah Jin est� haciendo".
340
00:28:08,955 --> 00:28:10,805
"Si yo estuviera en su posici�n, lo har�a de esta manera."
341
00:28:10,955 --> 00:28:14,075
Una verdadera experiencia de primera mano, �sabes?
342
00:28:14,265 --> 00:28:18,985
Tal experiencia no puede ser comprada ni siquiera con dinero.
343
00:28:34,285 --> 00:28:37,206
Te emborrachas r�pido cuando bebes durante el d�a.
344
00:28:37,755 --> 00:28:39,725
Tengo miedo de lo que har�s cuando est�s borracho.
345
00:28:39,725 --> 00:28:41,775
Oye, come algo.
346
00:28:44,396 --> 00:28:45,575
�Estoy...
347
00:28:46,225 --> 00:28:47,676
un ladr�n?
348
00:28:47,995 --> 00:28:49,045
�Qu�?
349
00:28:49,495 --> 00:28:51,456
�Est�s saliendo con alguien de la mitad de tu edad o qu�?
350
00:28:53,066 --> 00:28:56,255
Siento que no estoy haciendo ning�n trabajo y s�lo estoy robando un salario.
351
00:28:58,606 --> 00:29:00,606
Cielos, por eso...
352
00:29:00,606 --> 00:29:02,995
Te dije que s�lo consiguieras un puesto de gerente.
353
00:29:05,146 --> 00:29:08,265
Si consigo un puesto de productor jefe, me sentar� en mi escritorio...
354
00:29:08,386 --> 00:29:11,575
de 9 a 6 y molestar a los j�venes todo el d�a.
355
00:29:11,886 --> 00:29:13,556
Y tendr� que andar de puntillas por los m�s altos...
356
00:29:13,556 --> 00:29:15,295
y luchar para mantener mi posici�n.
357
00:29:15,295 --> 00:29:18,545
Oye, eso no ser� nada divertido.
358
00:29:19,166 --> 00:29:20,446
Ver�s, yo...
359
00:29:21,666 --> 00:29:23,985
Me gusta estar en el set.
360
00:29:41,715 --> 00:29:44,826
Esta vez, har� que el camar�grafo me sirva uno.
361
00:29:44,826 --> 00:29:47,656
�Qu�? �Ya nos est�s mandando?
362
00:29:47,656 --> 00:29:49,426
Dios, no.
363
00:29:49,426 --> 00:29:51,075
Ya sabes,
364
00:29:51,265 --> 00:29:54,146
Har� lo mejor que pueda y trabajar� muy duro.
365
00:29:55,396 --> 00:29:57,485
Eres minucioso, as� que har�s un gran trabajo.
366
00:29:57,935 --> 00:29:59,755
- Gracias. - No hay de qu�.
367
00:30:00,406 --> 00:30:02,076
- Hey, Director Jang. - Lo lograste.
368
00:30:02,076 --> 00:30:05,505
- �Nuestro Director de Iluminaci�n! Hola. - Hola.
369
00:30:05,505 --> 00:30:06,876
- �Estoy tan feliz de que lo hayas hecho! - Hola.
370
00:30:06,876 --> 00:30:09,495
- Hola. - �Qu� est� pasando aqu�?
371
00:30:09,545 --> 00:30:11,245
�Ya est�n terminando?
372
00:30:11,245 --> 00:30:12,785
- Cielos, no. Por supuesto que no.
373
00:30:12,785 --> 00:30:14,586
Acabamos de empezar.
374
00:30:14,586 --> 00:30:17,735
�Verdad? D�jeme servirle uno, Director Kim.
375
00:30:18,426 --> 00:30:21,476
�"Director"? Dios m�o, no estoy acostumbrado a que me llamen as�.
376
00:30:21,896 --> 00:30:24,575
Cielos, todos los directores de aqu�.
377
00:30:24,795 --> 00:30:28,066
Cuento contigo.
378
00:30:28,066 --> 00:30:29,116
Est� bien.
379
00:30:29,765 --> 00:30:30,985
Directores.
380
00:30:31,406 --> 00:30:34,535
Este es mi primer espect�culo como director,
381
00:30:34,535 --> 00:30:38,076
y me siento tan honrado de trabajar con todos ustedes!
382
00:30:38,076 --> 00:30:39,275
Estoy deseando trabajar con usted.
383
00:30:39,275 --> 00:30:43,416
- �Por su primer espect�culo! - �Salud!
384
00:30:43,416 --> 00:30:45,166
�Salud!
385
00:30:50,167 --> 00:30:55,167
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
386
00:31:00,096 --> 00:31:01,176
Jin Sung.
387
00:31:02,465 --> 00:31:03,845
�Por qu� sigues levantado?
388
00:31:04,535 --> 00:31:06,366
Oye, no te preocupes por m�.
389
00:31:06,366 --> 00:31:08,325
Vuelve a dormir.
390
00:31:16,745 --> 00:31:19,595
Oye, sube la manta.
391
00:31:40,205 --> 00:31:44,226
(Mostrar acuerdo de apariencia)
392
00:31:52,745 --> 00:31:55,035
Esto est� mal.
393
00:32:21,475 --> 00:32:24,995
�Oh, estoy en casa!
394
00:32:26,646 --> 00:32:29,706
Kitty, �has tenido un buen d�a?
395
00:32:30,285 --> 00:32:32,476
�Gatito!
396
00:32:33,126 --> 00:32:34,946
Aqu�, gatito.
397
00:32:35,525 --> 00:32:37,075
Gatita.
398
00:32:37,926 --> 00:32:40,345
�D�nde est�is?
399
00:32:40,666 --> 00:32:42,695
�D�nde est�is?
400
00:32:42,695 --> 00:32:46,255
No te escondas y sal.
401
00:32:51,106 --> 00:32:53,245
Aqu�, gatito. �D�nde est�s?
402
00:32:53,245 --> 00:32:55,896
Est�s ah�, �verdad? �Kitty?
403
00:32:56,275 --> 00:32:58,116
�Chef Park!
404
00:32:58,116 --> 00:33:00,466
�Chef Park, Chef Park!
405
00:33:01,816 --> 00:33:03,235
Debes haber bebido mucho.
406
00:33:03,586 --> 00:33:07,376
S�, tom� un trago con los directores.
407
00:33:08,255 --> 00:33:09,545
Ya veo.
408
00:33:11,195 --> 00:33:12,945
�Qu� est�s haciendo aqu�?
409
00:33:14,866 --> 00:33:18,015
�Estabas... esper�ndome por casualidad?
410
00:33:20,665 --> 00:33:21,726
�Qu�?
411
00:33:22,375 --> 00:33:24,186
No, no es eso.
412
00:33:24,806 --> 00:33:27,555
Tengo que decirte algo.
413
00:33:27,875 --> 00:33:30,365
�En serio? �A m�?
414
00:33:30,576 --> 00:33:31,635
S�.
415
00:33:32,246 --> 00:33:35,035
Ya veo. Yo tambi�n tengo algo que decirte.
416
00:33:36,386 --> 00:33:37,535
Chef Park,
417
00:33:38,525 --> 00:33:40,376
si no fuera por ti,
418
00:33:40,426 --> 00:33:42,845
No podr�a hacer este programa.
419
00:33:43,355 --> 00:33:44,876
T� eres...
420
00:33:46,295 --> 00:33:48,385
mi salvador.
421
00:33:49,536 --> 00:33:52,215
Mi salvador. Har� lo que pueda.
422
00:33:53,565 --> 00:33:55,126
Estoy en casa, estoy en casa.
423
00:34:03,445 --> 00:34:05,635
- Estoy totalmente bien. - S�, sube.
424
00:34:07,145 --> 00:34:09,085
Estoy muy borracho, �no?
425
00:34:09,085 --> 00:34:10,556
Estoy tan borracho.
426
00:34:10,556 --> 00:34:12,175
Me ir� a casa ahora.
427
00:34:12,355 --> 00:34:14,125
Tu casa est� arriba.
428
00:34:14,125 --> 00:34:16,125
Buenas noches. Adelante.
429
00:34:16,125 --> 00:34:17,905
No, te ver� entrar primero.
430
00:34:18,326 --> 00:34:19,445
- �En serio? - S�.
431
00:34:20,366 --> 00:34:21,445
Cielos.
432
00:34:35,415 --> 00:34:36,965
- Contin�a. Entra. - Bien.
433
00:34:49,295 --> 00:34:52,025
Tengo el dinero.
434
00:34:52,025 --> 00:34:54,826
Este es un contrato con CK y es b�sicamente dinero.
435
00:34:54,826 --> 00:34:56,686
Esto no es dinero.
436
00:34:58,636 --> 00:34:59,686
Bueno...
437
00:35:00,366 --> 00:35:01,626
�Podr�a darme una semana?
438
00:35:02,105 --> 00:35:03,825
Si me das una semana,
439
00:35:04,136 --> 00:35:05,396
Te traer� el dinero.
440
00:35:23,855 --> 00:35:26,976
He trabajado duro toda mi vida.
441
00:35:42,145 --> 00:35:44,465
(Nota! Es mejor usar frutas o verduras crujientes.)
442
00:35:44,715 --> 00:35:47,465
(Carpaccio de camarones)
443
00:35:48,145 --> 00:35:50,566
(Ensalada de camarones)
444
00:35:53,226 --> 00:35:55,776
(Ensalada de flores de salm�n)
445
00:36:09,706 --> 00:36:11,306
Si me das unos d�as,
446
00:36:11,306 --> 00:36:13,026
Puedo enviarte el dinero.
447
00:36:13,246 --> 00:36:14,396
Por favor.
448
00:36:17,045 --> 00:36:19,666
Te doy exactamente una semana.
449
00:36:22,355 --> 00:36:25,255
Gracias, abuela. Muchas gracias.
450
00:36:25,255 --> 00:36:27,736
�Por qu� me sigues llamando "abuela"?
451
00:36:28,186 --> 00:36:29,675
�Eres mi nieto?
452
00:36:30,156 --> 00:36:31,206
�Perd�n?
453
00:36:31,395 --> 00:36:32,845
No soy una abuela.
454
00:36:33,866 --> 00:36:35,316
Ni siquiera tengo nietos todav�a.
455
00:36:36,965 --> 00:36:38,015
Ya veo.
456
00:36:43,335 --> 00:36:46,306
Espera, �no es este el traje...
457
00:36:46,306 --> 00:36:48,965
que estaba en la "Clase de Cocina"?
458
00:36:49,346 --> 00:36:51,346
Tienes raz�n. Eso fue intencional.
459
00:36:51,346 --> 00:36:54,396
Se ve bien en la cocina.
460
00:36:55,456 --> 00:36:56,506
Ya veo.
461
00:37:03,456 --> 00:37:07,945
Esto no parece tener nada que ver con la cocina.
462
00:37:08,096 --> 00:37:10,615
Creo que s�.
463
00:37:10,965 --> 00:37:14,686
No estaba en la televisi�n tan a menudo. Es un lindo conjunto.
464
00:37:21,076 --> 00:37:24,566
Esto es algo que prepar�.
465
00:37:24,715 --> 00:37:25,765
�Podr�a echar un vistazo?
466
00:37:27,786 --> 00:37:29,016
Est�s trabajando duro.
467
00:37:29,016 --> 00:37:30,066
S�.
468
00:37:34,625 --> 00:37:38,615
Lo pens� un poco. �Qu� piensas sobre...
469
00:37:38,795 --> 00:37:40,266
S�, lo s�.
470
00:37:40,266 --> 00:37:43,086
Eso es lo que puse en esas perchas.
471
00:37:45,036 --> 00:37:46,715
Creo que es totalmente diferente.
472
00:37:48,235 --> 00:37:49,285
Ah Jin.
473
00:37:49,636 --> 00:37:52,825
Eso es porque no tienes ni idea.
474
00:37:55,846 --> 00:38:00,686
Quiero agregarle moda a los antojos.
475
00:38:00,686 --> 00:38:03,606
Ser� mejor que tengas m�s de qu� hablar.
476
00:38:04,056 --> 00:38:05,836
�A�adir la moda a los antojos?
477
00:38:06,255 --> 00:38:08,656
- Entonces la comida ser�a el modelo. - S�.
478
00:38:08,656 --> 00:38:11,945
Comer bocadillos te har� aumentar de peso.
479
00:38:12,926 --> 00:38:14,146
Engordas.
480
00:38:20,906 --> 00:38:23,986
Lo digo en serio.
481
00:38:24,806 --> 00:38:26,425
Yo tambi�n.
482
00:38:27,246 --> 00:38:28,425
Ah Jin.
483
00:38:29,215 --> 00:38:30,516
�Cu�nto tiempo llevas trabajando aqu�?
484
00:38:30,516 --> 00:38:33,445
Puedo decir que eres bastante nuevo...
485
00:38:33,445 --> 00:38:35,936
y quieren centrarse en el embalaje.
486
00:38:36,686 --> 00:38:39,186
Pero deber�as preocuparte por el contenido.
487
00:38:39,186 --> 00:38:41,276
Esto es m�s que suficiente.
488
00:38:43,996 --> 00:38:45,046
�El embalaje?
489
00:38:46,125 --> 00:38:49,546
Entonces, �est�s en el negocio de los envases?
490
00:38:50,195 --> 00:38:52,356
�Qu�? �Qu� acabas de decir?
491
00:38:52,806 --> 00:38:56,026
Es gay y saldr� por primera vez en este programa.
492
00:38:56,605 --> 00:38:59,626
No bastar�a con vestirlo con ropas delicadas y hermosas.
493
00:39:00,576 --> 00:39:01,756
�Pero esto?
494
00:39:02,246 --> 00:39:04,976
Ser�a mejor sacar la ropa del mercado callejero.
495
00:39:04,976 --> 00:39:08,186
�Mercado callejero? �Oye! �Es todo lo que tienes que decir?
496
00:39:08,186 --> 00:39:10,606
No, no he terminado todav�a.
497
00:39:11,656 --> 00:39:13,606
No voy a trabajar contigo.
498
00:39:14,255 --> 00:39:15,305
�Qu�?
499
00:39:15,895 --> 00:39:18,345
�No voy a trabajar contigo!
500
00:39:19,395 --> 00:39:21,476
- Espera. - �Oye, oye!
501
00:39:27,366 --> 00:39:30,636
Dios m�o. Eres intr�pida, Ah Jin.
502
00:39:30,636 --> 00:39:32,756
�Qu� vamos a hacer?
503
00:39:34,145 --> 00:39:35,495
Cielos.
504
00:39:40,746 --> 00:39:43,035
Quiero ayudarte.
505
00:39:43,355 --> 00:39:45,776
Fuiste el m�s amable conmigo.
506
00:39:47,386 --> 00:39:50,496
Sin embargo, si trabajo en este programa,
507
00:39:50,496 --> 00:39:52,376
Me marcar�n de por vida.
508
00:39:52,726 --> 00:39:54,695
Incluso recib� una notificaci�n por escrito...
509
00:39:54,695 --> 00:39:57,146
para boicotearte.
510
00:39:58,965 --> 00:40:00,515
Esto es tan infantil.
511
00:40:00,766 --> 00:40:03,756
�No est�n yendo demasiado lejos? Est�n jugando sucio.
512
00:40:05,306 --> 00:40:09,595
Probablemente no encontrar�s ning�n estilista que trabaje contigo aqu�.
513
00:40:12,746 --> 00:40:14,616
Tengo que irme.
514
00:40:14,616 --> 00:40:17,166
�Qu�? S�, por supuesto.
515
00:40:17,485 --> 00:40:18,826
- Que tenga un buen d�a. - T� tambi�n.
516
00:40:18,826 --> 00:40:19,976
Gracias.
517
00:40:28,366 --> 00:40:29,546
Sra. Kim.
518
00:40:30,835 --> 00:40:32,615
Chef Park.
519
00:40:54,286 --> 00:40:55,405
Es una lucha, �no?
520
00:40:59,426 --> 00:41:00,776
Est�s mintiendo.
521
00:41:01,195 --> 00:41:02,845
Realmente no estoy luchando.
522
00:41:04,065 --> 00:41:06,486
No est� bien decir que estoy luchando.
523
00:41:09,206 --> 00:41:12,296
Estoy haciendo algo que siempre he esperado.
524
00:42:40,726 --> 00:42:44,186
Por cierto, �qu� hac�as antes en la emisora?
525
00:42:45,835 --> 00:42:46,956
Oh, eso es...
526
00:42:50,306 --> 00:42:51,986
S�lo estaba...
527
00:42:52,605 --> 00:42:54,756
pasando por aqu�.
528
00:42:56,676 --> 00:42:59,736
Bueno, �dijiste que me pagar�an...
529
00:43:01,186 --> 00:43:03,066
despu�s del rodaje?
530
00:43:05,056 --> 00:43:06,106
S�.
531
00:43:06,786 --> 00:43:08,206
Entonces, �cu�ndo es el rodaje?
532
00:43:09,096 --> 00:43:10,575
Bueno...
533
00:43:10,895 --> 00:43:13,496
Tan pronto como los trajes est�n listos.
534
00:43:13,496 --> 00:43:16,235
El departamento de vestuario sigue trabajando en ello.
535
00:43:16,235 --> 00:43:19,665
Pero tan pronto como est�n listos, podremos disparar. Lo siento.
536
00:43:19,665 --> 00:43:21,306
Por favor, espere un poco m�s.
537
00:43:21,306 --> 00:43:22,385
Ya veo.
538
00:43:26,406 --> 00:43:27,856
Ese imb�cil.
539
00:43:28,206 --> 00:43:29,296
�Perd�n?
540
00:43:29,815 --> 00:43:30,965
Quiero decir...
541
00:43:31,715 --> 00:43:32,836
Kang Tae Wan.
542
00:43:33,815 --> 00:43:36,066
�Qu� hay del dise�ador Kang Tae Wan de "Changing You"?
543
00:43:50,899 --> 00:43:52,458
�Puedo preguntarte algo?
544
00:43:53,738 --> 00:43:55,929
�Por qu� tiene que ser un chef gay?
545
00:43:57,408 --> 00:43:58,508
Bueno...
546
00:43:58,508 --> 00:44:01,149
Como dice aqu�...
547
00:44:01,149 --> 00:44:02,828
Quiero o�rlo de ti.
548
00:44:04,678 --> 00:44:05,839
Pi�nsalo.
549
00:44:07,149 --> 00:44:10,908
�Por qu� no un chef de hotel de cinco estrellas?
550
00:44:11,388 --> 00:44:15,038
�Por qu� el chef tiene que ser gay?
551
00:44:17,428 --> 00:44:20,018
Es porque quiero hablar de la gente.
552
00:44:21,568 --> 00:44:23,238
Un anfitri�n gay...
553
00:44:23,238 --> 00:44:25,539
no tomar�a partido...
554
00:44:25,539 --> 00:44:27,859
entre hombres y mujeres.
555
00:44:28,508 --> 00:44:30,379
Pod�a hablar de la gente...
556
00:44:30,379 --> 00:44:33,129
desde su propia perspectiva especial.
557
00:44:34,479 --> 00:44:36,529
�Alguna vez has considerado...
558
00:44:37,879 --> 00:44:41,239
si esa idea pudiera basarse en un prejuicio?
559
00:44:42,289 --> 00:44:45,978
No quiero que mi ropa se contamine con tales prejuicios.
560
00:44:48,528 --> 00:44:50,109
Sr. Kang.
561
00:44:50,499 --> 00:44:51,528
Bueno...
562
00:44:51,528 --> 00:44:54,348
Esta ser� su oportunidad de atraer m�s clientes femeninos.
563
00:44:54,399 --> 00:44:58,198
Toda mujer sue�a con tener un amigo gay.
564
00:44:58,198 --> 00:44:59,539
Al dirigirse a las mujeres...
565
00:44:59,539 --> 00:45:02,288
No puedes hacerte amigo de alguien s�lo porque quieras.
566
00:45:03,408 --> 00:45:07,199
La amistad no es algo que se compra como si fuera un bolso.
567
00:45:23,229 --> 00:45:25,298
Quiero decir... Soy un idiota.
568
00:45:25,298 --> 00:45:27,928
�Por qu� dije una cosa tan est�pida?
569
00:45:27,928 --> 00:45:30,649
Cielos, �qu� debo hacer?
570
00:45:30,999 --> 00:45:32,658
En serio.
571
00:45:35,238 --> 00:45:37,828
Chef Park, lo siento.
572
00:45:37,879 --> 00:45:39,828
Cielos.
573
00:45:43,818 --> 00:45:44,969
�Qu� tal si...
574
00:45:47,588 --> 00:45:49,438
�Hablo con �l?
575
00:45:49,588 --> 00:45:52,138
�Perd�n? �Quieres hacer eso?
576
00:46:03,468 --> 00:46:04,819
Nos hemos conocido, �verdad?
577
00:46:08,309 --> 00:46:10,089
Me gustar�a pedirle que se haga cargo de...
578
00:46:11,479 --> 00:46:12,828
los trajes para "Sweet Munchies".
579
00:46:17,379 --> 00:46:21,239
Acabo de decirle a la Sra. Kim que no puedo hacerlo.
580
00:46:22,559 --> 00:46:24,308
Me dijiste el otro d�a...
581
00:46:25,019 --> 00:46:28,179
que hay una delgada l�nea entre la moda y los disfraces.
582
00:46:30,899 --> 00:46:32,379
�Qu� quieres decir?
583
00:46:36,399 --> 00:46:38,049
No quiero hacer el rid�culo.
584
00:46:39,369 --> 00:46:40,489
Ese d�a,
585
00:46:41,568 --> 00:46:43,328
cuando me dijiste eso,
586
00:46:43,939 --> 00:46:45,529
...hiri� mis sentimientos, para ser honesto.
587
00:46:47,079 --> 00:46:48,929
Pero despu�s de pensarlo un poco,
588
00:46:51,249 --> 00:46:52,669
Me di cuenta de que ten�as raz�n.
589
00:46:56,119 --> 00:46:57,308
As� que...
590
00:47:00,658 --> 00:47:01,839
�puedes por favor...
591
00:47:03,698 --> 00:47:05,719
me ayude esta vez?
592
00:47:11,269 --> 00:47:12,859
Eres imprudente.
593
00:47:15,338 --> 00:47:16,989
Si pudiera elegir,
594
00:47:18,579 --> 00:47:20,299
No habr�a llegado tan lejos.
595
00:47:22,749 --> 00:47:24,399
Con eso, �quieres decir...
596
00:47:26,749 --> 00:47:28,098
�Vas a salir?
597
00:47:30,119 --> 00:47:31,908
�No quieres hacer el rid�culo?
598
00:47:34,289 --> 00:47:35,438
Pero antes de eso,
599
00:47:37,099 --> 00:47:39,419
�has pensado en cu�nto rid�culo...
600
00:47:40,599 --> 00:47:42,949
...que podr�as provocar al salir como un chef gay en la televisi�n?
601
00:47:47,439 --> 00:47:48,618
�Por qu�?
602
00:47:49,408 --> 00:47:50,728
�Qu� tiene de malo ser gay?
603
00:47:54,178 --> 00:47:55,868
No veo por qu�...
604
00:47:56,519 --> 00:47:57,998
Deber�a avergonzarme de ser gay.
605
00:47:59,619 --> 00:48:00,669
Pero al mismo tiempo,
606
00:48:01,988 --> 00:48:04,638
si tienes un prejuicio contra los gays,
607
00:48:06,829 --> 00:48:08,279
Supongo que no hay nada que pueda hacer.
608
00:48:12,968 --> 00:48:14,219
Creo que...
609
00:48:15,129 --> 00:48:16,919
nadie debe ser ridiculizado...
610
00:48:18,269 --> 00:48:20,688
por cualquier raz�n.
611
00:48:45,729 --> 00:48:48,669
Estoy tan orgullosa de ti. Un gran trabajo.
612
00:48:48,669 --> 00:48:51,589
De la Sra. Cha al Sr. Kang...
613
00:48:52,838 --> 00:48:57,029
Me has salvado la vida.
614
00:48:58,738 --> 00:49:00,558
- Sra. Kim. - �S�?
615
00:49:00,948 --> 00:49:02,649
Tengo que pedirte un favor.
616
00:49:02,649 --> 00:49:05,399
Claro, adelante. Puedo hacer cualquier cosa por ti.
617
00:49:08,249 --> 00:49:09,908
Se trata de mi cuota de presentaci�n.
618
00:49:10,888 --> 00:49:13,009
�Hay alguna manera de que pueda conseguirlo antes del rodaje?
619
00:49:14,028 --> 00:49:17,708
Bueno, no creo que haya nada que pueda hacer al respecto.
620
00:49:25,298 --> 00:49:28,539
Pero tratar� de encontrar una manera.
621
00:49:28,539 --> 00:49:30,888
Te debo tanto.
622
00:49:32,809 --> 00:49:34,598
- �En serio? - S�.
623
00:49:35,379 --> 00:49:37,399
- �Est� seguro? - Estoy seguro.
624
00:49:40,919 --> 00:49:42,149
- Sra. Kim. - �S�?
625
00:49:42,149 --> 00:49:46,208
Trabajar� muy duro.
626
00:49:46,258 --> 00:49:47,289
Eso suena genial.
627
00:49:47,289 --> 00:49:49,109
- Hag�moslo. - Hag�moslo.
628
00:49:49,698 --> 00:49:51,408
�Podemos hacerlo!
629
00:49:53,198 --> 00:49:56,188
Sr. Kang, Chef Park, he tra�do unos aperitivos.
630
00:50:01,269 --> 00:50:03,788
Creo que ir� a buscar un caf� tambi�n.
631
00:50:47,088 --> 00:50:48,199
Date la vuelta.
632
00:51:02,169 --> 00:51:04,348
Bueno, esto me hace...
633
00:51:05,338 --> 00:51:07,188
nervioso por alguna raz�n.
634
00:51:10,008 --> 00:51:11,359
Tienes un buen cuerpo.
635
00:51:22,149 --> 00:51:23,908
El rojo te queda bien.
636
00:51:25,358 --> 00:51:27,509
Dejar� todo en tus manos.
637
00:51:27,928 --> 00:51:30,748
No s� mucho de nada m�s que de cocina.
638
00:51:35,899 --> 00:51:36,949
�Qu�?
639
00:51:38,238 --> 00:51:40,719
Veo que puedes sonre�r.
640
00:51:48,849 --> 00:51:50,419
�Cu�l es tu talla de zapatos?
641
00:51:50,419 --> 00:51:51,699
265 mm.
642
00:51:51,849 --> 00:51:54,098
Ya veo. Es perfecto.
643
00:51:54,588 --> 00:51:55,739
Hola, chicos.
644
00:52:09,838 --> 00:52:10,989
Hola.
645
00:52:13,169 --> 00:52:14,369
- Hola. - Hola.
646
00:52:14,369 --> 00:52:15,419
Hola.
647
00:52:20,908 --> 00:52:23,799
Yu Jin, cuento contigo.
648
00:52:28,888 --> 00:52:31,408
- Director, hola. �Hola! - Hola.
649
00:52:33,229 --> 00:52:35,879
- Hola, hola. - Hola, est�s aqu�.
650
00:52:55,749 --> 00:52:56,849
Bien, lo haremos.
651
00:52:56,849 --> 00:52:59,768
Director de Iluminaci�n, �podemos tener m�s luz por aqu�?
652
00:53:09,629 --> 00:53:10,928
�Por qu� se ve tan nervioso?
653
00:53:10,928 --> 00:53:12,449
Parece nervioso.
654
00:53:12,798 --> 00:53:14,978
�Verdad? Vamos a hablar con �l.
655
00:53:17,599 --> 00:53:18,649
Chef Park.
656
00:53:20,169 --> 00:53:22,589
Tus labios se ven todos morados. �Est� usted bien?
657
00:53:23,838 --> 00:53:26,899
Chef Park, s�lo sigue el gui�n.
658
00:53:28,778 --> 00:53:31,199
Cierto, s�. No se preocupe.
659
00:53:32,048 --> 00:53:33,399
�Por qu� no respiras hondo?
660
00:53:33,649 --> 00:53:34,888
- Inspira por la nariz... - �Perd�n?
661
00:53:34,888 --> 00:53:36,808
y exhalar por la boca. Respire profundamente.
662
00:53:37,488 --> 00:53:39,978
Entra por la nariz y sale por la boca.
663
00:53:41,488 --> 00:53:44,158
S�, eso es. No te pongas nervioso. �Est�s bien?
664
00:53:44,158 --> 00:53:45,599
- No estoy nervioso. - Est�s bien, �verdad?
665
00:53:45,599 --> 00:53:47,068
- Estoy bien. - Empezaremos entonces.
666
00:53:47,068 --> 00:53:48,229
- �De acuerdo? - S�, estoy bien.
667
00:53:48,229 --> 00:53:49,298
Eres bueno, �verdad?
668
00:53:49,298 --> 00:53:50,589
Empezaremos ahora.
669
00:53:50,638 --> 00:53:51,738
�Empecemos!
670
00:53:51,738 --> 00:53:52,968
- Empecemos a rodar. - Bien.
671
00:53:52,968 --> 00:53:54,158
Empezaremos ahora.
672
00:53:55,769 --> 00:53:57,958
Muy bien, estamos rodando.
673
00:53:59,448 --> 00:54:00,498
Rodando.
674
00:54:02,309 --> 00:54:04,029
1, 2, 3.
675
00:54:07,119 --> 00:54:08,169
�Entrada!
676
00:54:13,158 --> 00:54:14,208
�Entrada!
677
00:54:14,729 --> 00:54:15,879
�Ta-da!
678
00:54:16,528 --> 00:54:17,578
�Qu� es esto?
679
00:54:18,358 --> 00:54:19,499
Es nuestro s�ptimo aniversario.
680
00:54:19,499 --> 00:54:22,618
Tenemos la misma edad y llevamos siete a�os juntos.
681
00:54:23,399 --> 00:54:25,288
- Incluso hace s�lo un mes, - Esto es tan hermoso.
682
00:54:25,539 --> 00:54:27,989
quer�a casarse lo antes posible.
683
00:54:28,638 --> 00:54:32,828
Pero descubr� que me ha estado enga�ando durante dos meses...
684
00:54:33,249 --> 00:54:36,868
con una chica que es 10 a�os m�s joven que yo.
685
00:54:37,919 --> 00:54:41,299
Despu�s de ese d�a, ni siquiera puedo comer tripas, mi favorita.
686
00:54:41,849 --> 00:54:43,609
He estado llorando todos los d�as desde entonces.
687
00:54:44,559 --> 00:54:47,239
No puedo hacer nada.
688
00:54:48,388 --> 00:54:51,928
�Qu� puedo hacer para romper esto?
689
00:54:51,928 --> 00:54:53,078
("A Gay Chef's Sweet Munchies")
690
00:55:01,008 --> 00:55:02,089
�Crees que...
691
00:55:04,039 --> 00:55:06,259
�Puedo estar enamorada de nuevo?
692
00:55:15,548 --> 00:55:17,339
�Qu� clase de pregunta es esa?
693
00:55:18,419 --> 00:55:20,808
Parece que eres el �nico...
694
00:55:21,229 --> 00:55:23,779
que no sabe lo atractiva que eres.
695
00:55:41,809 --> 00:55:45,579
Cielos. Aguarda. Espera un momento.
696
00:55:45,579 --> 00:55:48,548
Chef Park, s� natural.
697
00:55:48,548 --> 00:55:50,868
S�lo piensa que est�s teniendo una conversaci�n con ella.
698
00:55:51,488 --> 00:55:52,538
�De acuerdo?
699
00:55:53,088 --> 00:55:54,789
- S� natural... - S�.
700
00:55:54,789 --> 00:55:56,009
Bien, lo tengo.
701
00:55:56,329 --> 00:55:57,578
Lo intentaremos de nuevo.
702
00:55:59,468 --> 00:56:01,028
Lo haremos de nuevo.
703
00:56:01,028 --> 00:56:02,838
- De acuerdo. - Est� bien.
704
00:56:02,838 --> 00:56:04,049
Rodando.
705
00:56:11,138 --> 00:56:13,699
Parece que eres el �nico...
706
00:56:14,178 --> 00:56:16,529
que no sabe lo atractiva que eres.
707
00:56:17,048 --> 00:56:18,828
Lo intentaremos de nuevo.
708
00:56:25,559 --> 00:56:26,908
No se preocupe.
709
00:56:29,729 --> 00:56:31,308
Parece que eres el �nico...
710
00:56:32,399 --> 00:56:34,169
que no sabe lo atractivo que es...
711
00:56:34,169 --> 00:56:35,219
Otra vez.
712
00:56:35,798 --> 00:56:37,219
Lo intentaremos de nuevo.
713
00:56:38,539 --> 00:56:40,259
(Park Jin Sung: No te preocupes.)
714
00:56:40,838 --> 00:56:42,319
No se preocupe.
715
00:56:43,278 --> 00:56:45,259
Todos nacen...
716
00:56:45,778 --> 00:56:48,399
con el nombre de su alma gemela escrito en...
717
00:56:49,178 --> 00:56:50,469
Una vez m�s.
718
00:56:52,379 --> 00:56:54,588
No... No se preocupe.
719
00:56:54,588 --> 00:56:55,899
�Otra vez! Una vez m�s.
720
00:56:56,758 --> 00:56:58,169
Con el nombre de su alma gemela...
721
00:56:58,718 --> 00:56:59,839
Otra vez.
722
00:57:01,028 --> 00:57:02,879
escrito en la planta de sus pies.
723
00:57:03,129 --> 00:57:04,279
Una vez m�s.
724
00:57:05,528 --> 00:57:06,679
Te encontrar�s con...
725
00:57:06,829 --> 00:57:07,949
Hazlo de nuevo.
726
00:57:09,468 --> 00:57:11,248
- T� eres... - Hazlo de nuevo.
727
00:57:11,468 --> 00:57:12,939
Qu� atractiva eres.
728
00:57:12,939 --> 00:57:14,158
Lo intentaremos de nuevo.
729
00:57:15,709 --> 00:57:18,489
Director Kim, tengo otro rodaje.
730
00:57:34,629 --> 00:57:35,679
Lo siento.
731
00:57:37,028 --> 00:57:40,078
Nunca he hecho esto antes, as� que estaba nervioso.
732
00:57:41,369 --> 00:57:42,419
Yo...
733
00:57:43,698 --> 00:57:45,319
hacerlo mejor.
734
00:57:48,669 --> 00:57:49,788
Chef Park.
735
00:57:52,579 --> 00:57:53,799
�Sabes por qu�...
736
00:57:54,508 --> 00:57:56,598
Me convert� en un habitual de Bistro?
737
00:57:57,448 --> 00:57:58,498
�Perd�n?
738
00:57:59,448 --> 00:58:00,899
"He hecho m�s que suficiente".
739
00:58:02,218 --> 00:58:03,888
"No puedo soportar m�s esto."
740
00:58:03,888 --> 00:58:06,578
"Voy a dejarlo".
741
00:58:07,959 --> 00:58:09,109
Fue...
742
00:58:10,158 --> 00:58:11,679
uno de esos d�as.
743
00:58:17,198 --> 00:58:20,108
Iba camino a casa despu�s de trabajar 15 horas seguidas,
744
00:58:20,108 --> 00:58:22,819
...recibiendo gritos todo el d�a y salt�ndose las tres comidas.
745
00:58:24,508 --> 00:58:27,259
De repente not� una se�al que a�n estaba iluminada.
746
00:58:27,608 --> 00:58:29,458
(Bistro, 10pm a 4am)
747
00:58:29,749 --> 00:58:32,899
Pens�: "Dios m�o, �hay un restaurante que todav�a est� abierto?"
748
00:58:34,019 --> 00:58:35,768
Me alegr� mucho ver que todav�a estaba abierto.
749
00:58:38,588 --> 00:58:40,779
As� que entr� y orden� soju.
750
00:58:41,658 --> 00:58:43,808
�Sabes lo que tengo como acompa�amiento del soju?
751
00:59:08,689 --> 00:59:09,839
�Puedes creerlo?
752
00:59:10,419 --> 00:59:13,488
Que me sirvieron una comida casera en un bar...
753
00:59:13,488 --> 00:59:15,138
con el que me tropec� a las 2 de la ma�ana?
754
00:59:17,698 --> 00:59:20,819
Probablemente necesites una comida adecuada m�s que el soju en un d�a como hoy.
755
00:59:51,698 --> 00:59:54,379
"Dios, extra�o a mam�".
756
00:59:56,999 --> 00:59:58,489
"Quiero comer..."
757
00:59:59,298 --> 01:00:01,458
"una buena comida hecha por mam�".
758
01:00:08,108 --> 01:00:10,199
La comida que hiciste ese d�a...
759
01:00:11,419 --> 01:00:14,969
me recordaba a las abundantes comidas caseras de mi madre.
760
01:00:40,709 --> 01:00:43,669
Quiero hacer un espect�culo como ese.
761
01:00:46,548 --> 01:00:48,998
Un espect�culo que puede reconfortar los corazones de aquellos...
762
01:00:49,858 --> 01:00:51,469
que est�n pasando por una mala racha.
763
01:00:52,358 --> 01:00:55,708
Un espect�culo que es como una comida abundante y sana.
764
01:01:14,079 --> 01:01:16,529
S�lo s� t� mismo.
765
01:01:17,019 --> 01:01:18,899
Piensa que no hay c�maras alrededor.
766
01:01:19,379 --> 01:01:23,138
Y piensa que el invitado es un cliente de Bistro.
767
01:01:23,858 --> 01:01:25,669
No tienes que seguir el gui�n.
768
01:01:53,119 --> 01:01:54,768
Cielos.
769
01:01:56,758 --> 01:01:58,368
Ah Jin.
770
01:01:59,419 --> 01:02:02,158
�Qu� le dijiste al Chef Park para evitar que viniera?
771
01:02:02,158 --> 01:02:04,949
�Se fue a casa? �Est� renunciando?
772
01:03:01,849 --> 01:03:02,969
�Qu� es esto?
773
01:03:04,858 --> 01:03:06,908
�No son esos callos?
774
01:03:23,169 --> 01:03:24,259
Hola.
775
01:04:13,119 --> 01:04:14,739
�Te est�s burlando de m�?
776
01:04:15,189 --> 01:04:17,578
Te dije que las tripas me dan ganas de vomitar.
777
01:04:18,499 --> 01:04:20,118
Ll�vate esto.
778
01:04:20,798 --> 01:04:23,489
Probemos sin las tripas.
779
01:04:32,379 --> 01:04:34,458
�C�mo vas a superarlo...
780
01:04:35,278 --> 01:04:37,069
si ni siquiera puedes comer tripas?
781
01:04:41,919 --> 01:04:43,469
Dijiste que quer�as superarlo.
782
01:04:56,599 --> 01:04:57,989
Intenta recordar.
783
01:04:59,298 --> 01:05:00,788
No es �l,
784
01:05:01,638 --> 01:05:03,688
pero las cosas que realmente amas.
785
01:06:17,268 --> 01:06:34,469
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
785
01:06:35,268 --> 01:06:38,469
(Dulces Munchies)
786
01:06:38,469 --> 01:06:41,009
"Dulces Munchies" para siempre! �Salud!
787
01:06:41,009 --> 01:06:42,308
Vamos, Chef Park.
788
01:06:42,308 --> 01:06:44,709
Intentemos ser amigos primero.
789
01:06:44,709 --> 01:06:46,438
Encantado de conocerte, Park Jin Sung.
790
01:06:46,438 --> 01:06:47,749
Lo mismo digo, Kim Ah Jin.
791
01:06:47,749 --> 01:06:50,379
Gracias a tus sinceras palabras,
792
01:06:50,379 --> 01:06:51,919
mi ropa se ve�a especial.
793
01:06:51,919 --> 01:06:53,119
Estuviste impresionante hoy.
794
01:06:53,119 --> 01:06:56,419
La gente no deja de publicar comentarios y los �ndices de audiencia son altos.
795
01:06:56,419 --> 01:06:58,488
"Sweet Munchies" tendr� un espacio regular.
796
01:06:58,488 --> 01:07:00,329
�Era este tu plan desde el principio?
797
01:07:00,329 --> 01:07:02,488
No tienes experiencia y no puedes manejarlo.
798
01:07:02,488 --> 01:07:04,778
Por favor, no me hagas esto.
799
01:07:05,028 --> 01:07:07,479
�Qu� significa para ti "Dulces Munchies"?
800
01:07:07,568 --> 01:07:09,019
Significa todo para m�.