Back to subtitle list

Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Spanish Subtitles

 Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀)
Jun 09, 2020 11:05:06 MAD84 Spanish 93

Release Name:

Sweet Munchies E03.NEXT-VIU

Release Info:

Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Sweet Munchies E03.NEXT-VIU.txt

1
00:00:00,846 --> 00:00:16,996
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:21,846 --> 00:00:22,996
Intenta recordar.

2
00:00:25,532 --> 00:00:26,911
No es �l,

3
00:00:28,172 --> 00:00:30,222
pero las cosas que realmente amas.

4
00:01:29,632 --> 00:01:31,652
Me gustaba tanto esto.

5
00:01:34,701 --> 00:01:37,152
�Por qu� no me com� esto, como un tonto?

6
00:02:01,761 --> 00:02:03,281
�Qu� es...

7
00:02:05,261 --> 00:02:06,412
�amor?

8
00:02:07,332 --> 00:02:08,382
�Perd�n?

9
00:02:08,401 --> 00:02:09,852
�Qu� crees que...

10
00:02:10,942 --> 00:02:13,122
el amor es...

11
00:02:24,081 --> 00:02:25,131
�Aqu� viene!

12
00:02:25,451 --> 00:02:27,031
�Te golpear�!

13
00:02:27,122 --> 00:02:28,891
- Tr�igalo. - Dios m�o.

14
00:02:28,891 --> 00:02:30,541
- �Te atrapar�! - Tontito.

15
00:02:31,092 --> 00:02:32,811
Le est�s haciendo pasar un mal rato a tu padre.

16
00:02:41,301 --> 00:02:42,751
Ser capaz de...

17
00:02:45,842 --> 00:02:48,022
...con gusto le dar�a su h�gado o ri��n a la persona que ama...

18
00:02:49,771 --> 00:02:51,591
si �l o ella lo necesita.

19
00:02:55,051 --> 00:02:58,202
Y aunque no te despiertes despu�s de la cirug�a y mueras,

20
00:03:00,752 --> 00:03:02,001
no te arrepentir�s.

21
00:03:05,822 --> 00:03:07,742
Con gusto dar�s tu vida por esa persona.

22
00:03:11,731 --> 00:03:12,911
Creo que...

23
00:03:15,002 --> 00:03:16,452
eso es amor.

24
00:03:26,711 --> 00:03:29,352
Oye, �quieres ir a por tripas y soju?

25
00:03:29,352 --> 00:03:30,571
S�, me encantar�a.

26
00:03:33,921 --> 00:03:34,971
S�ganme.

27
00:03:38,322 --> 00:03:39,961
- Dios m�o. - Pareces muy emocionada hoy.

28
00:03:39,961 --> 00:03:41,682
Estoy emocionado. Mira esto.

29
00:03:41,991 --> 00:03:44,132
�All�! Lo siento, Chef Park.

30
00:03:44,132 --> 00:03:45,801
Dios, �por qu� soy tan torpe?

31
00:03:45,801 --> 00:03:47,751
(Episodio 3)

32
00:03:49,132 --> 00:03:53,301
Chef Park, hiciste un gran trabajo hoy.

33
00:03:53,301 --> 00:03:55,661
Gracias. D�jame servirte uno tambi�n.

34
00:03:58,541 --> 00:04:00,581
Est� bien. El vaso de todos est� lleno, �verdad?

35
00:04:00,581 --> 00:04:01,802
�Chocamos los vasos?

36
00:04:02,111 --> 00:04:03,561
Equipo Sweet Munchies.

37
00:04:04,222 --> 00:04:05,382
Gran trabajo hoy.

38
00:04:05,382 --> 00:04:06,652
Incluso si conseguimos una ranura regular,

39
00:04:06,652 --> 00:04:08,491
seguiremos trabajando juntos, �de acuerdo?

40
00:04:08,491 --> 00:04:09,541
Por supuesto.

41
00:04:10,521 --> 00:04:12,961
"Sweet Munchies", �para siempre! �Salud!

42
00:04:12,961 --> 00:04:14,331
- Para siempre. - Salud.

43
00:04:14,331 --> 00:04:15,742
Vamos, Chef Park.

44
00:04:16,032 --> 00:04:17,301
La estrella del d�a, en serio.

45
00:04:17,301 --> 00:04:19,281
- �Un trabajo incre�ble el de hoy! - Un trabajo incre�ble.

46
00:04:25,841 --> 00:04:27,292
- Es tan bueno. - S�, lo es.

47
00:04:29,112 --> 00:04:30,682
Oh, ah� est�n.

48
00:04:30,682 --> 00:04:32,882
- �En serio? - S�, estuviste muy bien hoy.

49
00:04:32,882 --> 00:04:34,312
No pod�a ni pensar.

50
00:04:34,312 --> 00:04:36,182
El de la salsa y el cebollino es muy bueno.

51
00:04:36,182 --> 00:04:37,882
- Si consigue una ranura regular... - No, no.

52
00:04:37,882 --> 00:04:39,482
�Cu�l es el problema? �Eh!

53
00:04:39,482 --> 00:04:41,071
- No. - Pero tengo que decir,

54
00:04:41,322 --> 00:04:44,172
se lo debemos todo al Chef Park.

55
00:04:44,261 --> 00:04:45,891
Hizo todo el trabajo, e hizo un trabajo incre�ble.

56
00:04:45,891 --> 00:04:46,941
De acuerdo.

57
00:04:47,992 --> 00:04:50,342
Siento ser tan deprimente,

58
00:04:50,732 --> 00:04:51,782
pero...

59
00:04:52,802 --> 00:04:55,081
no cuenten conmigo.

60
00:04:55,672 --> 00:04:57,751
No quiero ser parte del show si se le da un espacio regular.

61
00:04:57,901 --> 00:04:59,422
�Qu�? Pero...

62
00:05:02,841 --> 00:05:04,191
Ya lo has visto todo antes.

63
00:05:04,942 --> 00:05:06,511
He molestado enormemente a todo el mundo.

64
00:05:06,511 --> 00:05:09,052
- Dios, no. - No, en absoluto.

65
00:05:09,052 --> 00:05:10,752
Hiciste un trabajo maravilloso.

66
00:05:10,752 --> 00:05:12,721
S�. Considerando que era la primera vez que lo hac�as,

67
00:05:12,721 --> 00:05:15,151
- Creo que hiciste un gran trabajo. - S�.

68
00:05:15,151 --> 00:05:16,292
Fue un poco de molestia para m�,

69
00:05:16,292 --> 00:05:18,172
pero no fue tan malo...

70
00:05:19,422 --> 00:05:22,441
De la experiencia de hoy, aprend�...

71
00:05:22,761 --> 00:05:24,982
que el set no es donde yo pertenezco.

72
00:05:26,062 --> 00:05:27,932
Me gustar�a volver a mi restaurante...

73
00:05:27,932 --> 00:05:29,031
y se centran en la cocina...

74
00:05:29,031 --> 00:05:30,722
Dise�ando una prenda especial...

75
00:05:31,141 --> 00:05:32,992
no te hace especial como dise�ador.

76
00:05:34,672 --> 00:05:37,761
Cuando las modelos brillan en la pasarela usando la ropa que dise��,

77
00:05:38,841 --> 00:05:41,162
es cuando la gente reconoce mi valor como dise�ador.

78
00:05:42,552 --> 00:05:43,901
Su sincero consuelo...

79
00:05:44,951 --> 00:05:46,901
hizo la ropa que dise��...

80
00:05:47,851 --> 00:05:49,701
se ven tan especiales.

81
00:05:54,591 --> 00:05:55,941
Estuviste muy inspirado hoy.

82
00:06:10,112 --> 00:06:12,961
�Disculpe! Nos gustar�a tener dos porciones adicionales de tripas de res.

83
00:06:13,042 --> 00:06:16,162
- �Claro! - Dios, en serio.

84
00:06:16,281 --> 00:06:19,021
�Qui�n iba a saber que las tripas arruinar�an nuestro trabajo en equipo?

85
00:06:19,021 --> 00:06:20,941
Oye, agarra un mont�n de eso de una vez.

86
00:06:27,292 --> 00:06:30,511
Cielos, supongo que la carne y yo no estamos hechos para esto.

87
00:06:30,632 --> 00:06:32,682
Siempre termino comiendo cerdo.

88
00:06:33,161 --> 00:06:35,321
�Te est�s quejando mientras te llenas la cara con eso?

89
00:06:35,572 --> 00:06:37,651
Quer�a comer tripas de vaca.

90
00:06:38,572 --> 00:06:40,971
Habr�amos arruinado su noche si nos hubi�ramos unido a ellos.

91
00:06:40,971 --> 00:06:44,021
Habr�an dicho: "Dios, �no pueden esos viejos captar una indirecta?"

92
00:06:44,482 --> 00:06:46,131
Se sentir�an como si estuvieran trabajando.

93
00:06:46,841 --> 00:06:47,911
Oye, no soy un carcamal.

94
00:06:47,911 --> 00:06:49,812
Me llevo bien con el personal m�s joven.

95
00:06:49,812 --> 00:06:50,872
Claro que s�.

96
00:06:54,252 --> 00:06:59,172
�Hay alguien en su vida a quien le dar�a gustosamente su h�gado o ri��n?

97
00:07:02,961 --> 00:07:04,901
Bueno...

98
00:07:04,901 --> 00:07:06,682
Dijo que deber�as ser capaz de hacer eso...

99
00:07:07,232 --> 00:07:09,552
para alguien a quien realmente amas.

100
00:07:10,841 --> 00:07:11,891
�Qui�n es "�l"?

101
00:07:12,701 --> 00:07:13,852
Chef Park.

102
00:07:15,072 --> 00:07:16,072
Ya veo.

103
00:07:16,072 --> 00:07:17,831
�Crees que puedes hacer eso...

104
00:07:18,711 --> 00:07:20,191
para alguien a quien amas?

105
00:07:25,552 --> 00:07:28,441
Oye, s�lo pensarlo me aterroriza.

106
00:07:29,021 --> 00:07:31,271
�Y si nunca despierto de la anestesia general?

107
00:07:31,521 --> 00:07:33,271
Si mueres, se acab�.

108
00:07:33,391 --> 00:07:34,482
Incluyendo el amor.

109
00:07:35,692 --> 00:07:36,742
Bien.

110
00:07:45,372 --> 00:07:47,691
Pero en cierto modo, le envidiaba...

111
00:07:47,942 --> 00:07:49,521
por pensar as�.

112
00:07:50,841 --> 00:07:51,891
�Est�s solo estos d�as?

113
00:07:53,211 --> 00:07:55,102
�No se sienten todos solos?

114
00:07:57,151 --> 00:07:58,602
�Te arrepientes de haberte divorciado?

115
00:07:59,882 --> 00:08:03,071
No, no me arrepiento de haberme casado y divorciado.

116
00:08:03,151 --> 00:08:05,922
Creo que soy mejor que t� porque nunca te has casado.

117
00:08:05,922 --> 00:08:09,261
Cielos, oye. S� que nunca me he casado,

118
00:08:09,261 --> 00:08:11,901
pero tengo m�s experiencia que t� en lo que se refiere al amor.

119
00:08:11,901 --> 00:08:15,182
Bien por ti. Me da envidia.

120
00:08:20,242 --> 00:08:22,592
A veces,

121
00:08:23,072 --> 00:08:25,131
Siento que esto sabe m�s dulce que la sacarina.

122
00:08:26,081 --> 00:08:28,102
Cre�a que siempre te sab�a dulce.

123
00:08:28,281 --> 00:08:30,761
Oye, �c�mo es que esto siempre sabe dulce?

124
00:08:31,252 --> 00:08:33,131
Todo depende de qui�n sea mi compa�ero de copas.

125
00:08:33,151 --> 00:08:35,071
A veces, es dulce como un caramelo,

126
00:08:35,252 --> 00:08:37,041
pero hay veces que sabe muy amargo.

127
00:08:38,361 --> 00:08:39,572
�C�mo sabe ahora?

128
00:08:43,331 --> 00:08:44,381
Vamos.

129
00:08:45,062 --> 00:08:46,911
Es tan dulce como la miel, por supuesto.

130
00:08:48,572 --> 00:08:50,051
El alcohol siempre sabe dulce...

131
00:08:50,841 --> 00:08:51,891
cuando alguien m�s est� pagando.

132
00:08:56,611 --> 00:08:57,791
Dios, es tan amargo.

133
00:08:58,442 --> 00:09:00,161
Es amargo para m� porque estoy pagando.

134
00:09:05,652 --> 00:09:07,472
- Cielos. - Aunque ha ido bien.

135
00:09:08,022 --> 00:09:09,671
Pero no es algo bueno.

136
00:09:09,751 --> 00:09:11,141
�Qu� quieres decir?

137
00:09:11,292 --> 00:09:12,612
Dios m�o, �qu� est� haciendo aqu�?

138
00:09:14,532 --> 00:09:15,582
�Vas a alguna parte?

139
00:09:15,762 --> 00:09:16,812
�A d�nde vas?

140
00:09:22,131 --> 00:09:23,181
Hola, pap�.

141
00:09:24,971 --> 00:09:26,021
Oh.

142
00:09:27,201 --> 00:09:29,391
Hoy tengo que trabajar hasta tarde.

143
00:09:29,812 --> 00:09:31,161
No creo que pueda ir al hospital.

144
00:09:33,442 --> 00:09:35,062
No nos conocemos, �verdad?

145
00:09:35,251 --> 00:09:38,052
Soy Nam Gyu Jang,

146
00:09:38,052 --> 00:09:39,401
un director en CK.

147
00:09:39,552 --> 00:09:42,892
Es un honor conocer a un dise�ador tan famoso.

148
00:09:42,892 --> 00:09:44,141
Es un honor conocerlo.

149
00:09:44,262 --> 00:09:45,262
Soy Kang Tae Wan.

150
00:09:45,262 --> 00:09:46,522
S�. Lo s�, por supuesto.

151
00:09:46,522 --> 00:09:47,781
D�jame servirte un trago.

152
00:09:48,361 --> 00:09:51,112
Te ves a�n mejor en persona.

153
00:09:52,262 --> 00:09:53,952
- Un Jin. - S�.

154
00:09:54,201 --> 00:09:56,331
�C�mo fue el rodaje?

155
00:09:56,331 --> 00:09:57,452
Sali� bien.

156
00:09:57,572 --> 00:09:59,371
�Es as�?

157
00:09:59,371 --> 00:10:00,772
�D�nde est� �l por el camino?

158
00:10:00,772 --> 00:10:02,142
- �Perd�n? - Quiero ver c�mo es.

159
00:10:02,142 --> 00:10:05,031
Sali� a tomar una llamada.

160
00:10:05,581 --> 00:10:07,111
Por aqu�, Chef Park.

161
00:10:07,111 --> 00:10:08,661
Est� all�.

162
00:10:08,851 --> 00:10:11,751
�Qu� es esto? No puedo decir que sea gay.

163
00:10:11,751 --> 00:10:13,332
- Sr. Nam. - No puede o�rme.

164
00:10:13,552 --> 00:10:14,801
Lo siento.

165
00:10:15,251 --> 00:10:16,451
Es un placer conocerte.

166
00:10:16,451 --> 00:10:19,062
Soy Nam Gyu Jang. Trabajo en CK.

167
00:10:19,062 --> 00:10:21,411
Hola, soy Park Jin Sung.

168
00:10:24,231 --> 00:10:25,352
Esto es bueno.

169
00:10:27,831 --> 00:10:29,852
Hola, soy Kang Min Soo.

170
00:10:30,101 --> 00:10:32,501
Es el director principal de "Changing You".

171
00:10:32,501 --> 00:10:33,902
Ya veo. Encantado de conocerte.

172
00:10:33,902 --> 00:10:36,362
D�jame servirte un trago.

173
00:10:36,572 --> 00:10:37,791
Aqu�.

174
00:10:38,812 --> 00:10:41,012
�Est�n todas tus gafas llenas?

175
00:10:41,012 --> 00:10:43,182
- S�. - Tomemos todos un trago.

176
00:10:43,182 --> 00:10:44,581
- Bien. - Todos.

177
00:10:44,581 --> 00:10:46,351
- Salud. - Encantado de conocerte.

178
00:10:46,351 --> 00:10:49,171
- Es un placer conocerte. - Es un placer conocerte.

179
00:10:56,591 --> 00:10:57,651
Hey. No importa.

180
00:10:58,402 --> 00:11:01,572
- Oye, tr�enos dos makgeolli m�s. - �Qu�?

181
00:11:01,572 --> 00:11:02,681
Est� bien.

182
00:11:05,841 --> 00:11:08,611
Nos gusta este lugar,

183
00:11:08,611 --> 00:11:11,431
pero no estoy seguro de que les guste, Chef Park y el Sr. Kang.

184
00:11:11,881 --> 00:11:14,581
- El kimchi es bueno. - �Podemos tener m�s kimchi?

185
00:11:14,581 --> 00:11:15,881
Un Jin.

186
00:11:15,881 --> 00:11:17,581
Ven y toma asiento.

187
00:11:17,581 --> 00:11:19,152
- Aqu� tienes. - Gracias.

188
00:11:19,152 --> 00:11:20,472
Por supuesto.

189
00:11:20,851 --> 00:11:23,991
- Ve y tr�enos m�s lados. - �S�?

190
00:11:23,991 --> 00:11:25,541
Est� bien.

191
00:11:28,131 --> 00:11:30,342
- Disculpe. - �Esta es la primera ronda?

192
00:11:30,392 --> 00:11:31,601
No, es nuestro segundo.

193
00:11:31,601 --> 00:11:34,881
Tomamos un trago con tripas.

194
00:11:37,572 --> 00:11:39,272
Aqu� tienes.

195
00:11:39,272 --> 00:11:41,912
No tenemos agua. Tr�enos un poco de agua tambi�n.

196
00:11:41,912 --> 00:11:44,222
- �Perd�n? - Sra. Kim.

197
00:11:46,042 --> 00:11:47,631
Hiciste un buen trabajo hoy.

198
00:11:48,211 --> 00:11:49,562
D�jame servirte un trago.

199
00:11:52,621 --> 00:11:54,171
No fue nada.

200
00:11:54,822 --> 00:11:58,671
No sabe nada. Estoy seguro de que hiciste todo el trabajo.

201
00:11:59,562 --> 00:12:01,742
Su nombre es Srta. Kim A Jin.

202
00:12:02,432 --> 00:12:03,541
�Perd�n?

203
00:12:03,731 --> 00:12:05,051
Su nombre no es "hey".

204
00:12:06,162 --> 00:12:07,881
Es la Sra. Kim A Jin.

205
00:12:09,402 --> 00:12:13,421
�Por qu� sigues llam�ndola "hey" cuando tiene un nombre?

206
00:12:20,312 --> 00:12:23,052
Eres muy sensible, Chef Park.

207
00:12:23,052 --> 00:12:24,102
Cielos.

208
00:12:24,782 --> 00:12:26,401
Por supuesto, Kim A Jin.

209
00:12:28,991 --> 00:12:30,851
Sr. Kang,

210
00:12:30,851 --> 00:12:33,591
est�s haciendo dos programas con el canal CK, �verdad?

211
00:12:33,591 --> 00:12:36,041
Es popular.

212
00:12:36,562 --> 00:12:37,731
�Qu� opinas?

213
00:12:37,731 --> 00:12:40,831
Trabajando con el Sr. Kang Min Soo, uno de nuestros mejores directores,

214
00:12:40,831 --> 00:12:44,791
y A Jin, un novato, �no sientes la diferencia?

215
00:12:48,312 --> 00:12:49,722
�Puedo preguntarle algo?

216
00:12:51,012 --> 00:12:52,062
�Qu� es?

217
00:12:53,241 --> 00:12:54,291
Sr. Nam...

218
00:12:59,381 --> 00:13:01,342
Sr. Nam Gyu Jang,

219
00:13:02,591 --> 00:13:03,942
�Cu�l fue su mejor programa?

220
00:13:09,692 --> 00:13:10,812
Bueno...

221
00:13:13,601 --> 00:13:15,982
El a�o pasado, �l...

222
00:13:16,032 --> 00:13:18,722
Fue hace 2 a�os, no, hace 3 a�os...

223
00:13:27,951 --> 00:13:31,472
Le hizo eso al Sr. Nam a prop�sito antes, �verdad?

224
00:13:34,152 --> 00:13:35,372
S�.

225
00:13:38,091 --> 00:13:39,271
Gracias.

226
00:13:40,762 --> 00:13:43,381
Oye, t�.

227
00:13:45,001 --> 00:13:46,082
Dijiste...

228
00:13:47,432 --> 00:13:50,021
nadie te llama por tu nombre.

229
00:13:51,601 --> 00:13:55,322
El Sr. Nam parec�a bastante descarado.

230
00:13:57,711 --> 00:14:00,232
Ves a trav�s de la gente.

231
00:14:04,111 --> 00:14:05,332
Deber�a...

232
00:14:06,751 --> 00:14:08,472
Gracias tambi�n.

233
00:14:11,662 --> 00:14:13,011
En el set.

234
00:14:14,262 --> 00:14:16,242
- Ya veo. - La comida casera del Bistro.

235
00:14:19,361 --> 00:14:21,582
Bistro realmente es un lugar...

236
00:14:22,101 --> 00:14:25,622
que me ayuda a sanar.

237
00:14:27,971 --> 00:14:31,931
Pero no quer�as decir que no ser�s parte del espect�culo, �verdad?

238
00:14:33,881 --> 00:14:36,102
Todav�a tienes tiempo.

239
00:14:37,282 --> 00:14:39,451
Deber�as encontrar un chef que sea mejor para el papel...

240
00:14:39,451 --> 00:14:41,451
�Es por m�?

241
00:14:41,451 --> 00:14:43,942
�Fui tan malo en el set?

242
00:14:44,322 --> 00:14:45,442
No.

243
00:14:47,121 --> 00:14:49,742
- Estuviste impresionante. - Entonces, �qu� es?

244
00:14:49,932 --> 00:14:52,511
No, no puedes dejarlo. Por favor, hazlo conmigo.

245
00:14:52,701 --> 00:14:53,881
�De acuerdo?

246
00:15:38,442 --> 00:15:41,782
No se ha decidido nada todav�a,

247
00:15:41,782 --> 00:15:43,761
as� que vamos a discutir esto de nuevo m�s tarde.

248
00:15:53,692 --> 00:15:56,742
M�s que nada, Sr. Park Jin Sung,

249
00:15:57,662 --> 00:15:59,511
intentemos ser amigos primero.

250
00:16:00,001 --> 00:16:02,072
- �Qu�? - Tenemos la misma edad.

251
00:16:02,072 --> 00:16:04,032
Soy un habitual del Bistro...

252
00:16:04,032 --> 00:16:05,722
e incluso somos vecinos.

253
00:16:08,412 --> 00:16:10,562
Vamos, seamos amigos.

254
00:16:12,381 --> 00:16:14,862
Encantado de conocerte, Park Jin Sung.

255
00:16:25,422 --> 00:16:27,911
Lo mismo digo, Kim A Jin.

256
00:17:21,911 --> 00:17:23,161
�Sr. Lee?

257
00:17:23,651 --> 00:17:25,502
Me has asustado.

258
00:17:26,552 --> 00:17:28,802
Me asust�, Sr. Lee.

259
00:17:28,822 --> 00:17:30,542
�Estuviste despierto toda la noche aqu�?

260
00:17:30,952 --> 00:17:34,612
No. �Cu�ndo me dorm�?

261
00:17:37,562 --> 00:17:40,032
�D�nde est� mi propuesta?

262
00:17:40,032 --> 00:17:41,381
�Qu�?

263
00:17:41,631 --> 00:17:43,232
�D�nde est� mi propuesta?

264
00:17:43,232 --> 00:17:45,441
- �Tu propuesta? - S�, estaba justo aqu�.

265
00:17:45,441 --> 00:17:46,572
Espere un momento.

266
00:17:46,572 --> 00:17:48,242
Mi propuesta ha desaparecido.

267
00:17:48,242 --> 00:17:50,272
- No lo veo. - �Desapareci�!

268
00:17:50,272 --> 00:17:52,362
- �Qu� ha pasado? - No lo veo.

269
00:17:53,111 --> 00:17:54,691
�Fue todo un sue�o?

270
00:17:54,712 --> 00:17:58,502
No, estoy seguro de que tuve una propuesta impresionante.

271
00:17:59,222 --> 00:18:01,302
Pero no recuerdo nada de eso.

272
00:18:01,822 --> 00:18:05,572
Tengo que volver a dormir.

273
00:18:07,562 --> 00:18:09,211
- Sr. Lee. - Cielos.

274
00:18:09,462 --> 00:18:10,881
Volver� a m�, �verdad?

275
00:18:10,931 --> 00:18:11,962
S�.

276
00:18:11,962 --> 00:18:15,472
Ya lo recordar�. Estoy seguro de que lo har�.

277
00:18:15,472 --> 00:18:17,221
Mi saco de dormir y...

278
00:18:19,272 --> 00:18:20,802
�Buena suerte, Sr. Lee!

279
00:18:20,802 --> 00:18:22,572
- Gracias. A ti tambi�n. - �Buena suerte!

280
00:18:22,572 --> 00:18:24,242
- Ya lo recordar�. - Hasta luego.

281
00:18:24,242 --> 00:18:27,431
- Adi�s. - Ya lo recordar�.

282
00:18:31,151 --> 00:18:32,701
Me asust� mucho.

283
00:18:34,282 --> 00:18:36,572
Empecemos.

284
00:18:37,921 --> 00:18:42,012
("Sweet Munchies" por un chef gay)

285
00:18:48,532 --> 00:18:50,451
Ah� est�n.

286
00:18:53,371 --> 00:18:56,272
Aqu� tiene.

287
00:18:56,272 --> 00:18:57,522
Hola.

288
00:18:59,841 --> 00:19:02,812
Todos los cerebros del equipo de variedades son...

289
00:19:02,812 --> 00:19:05,272
juntos para variar.

290
00:19:07,351 --> 00:19:09,572
Tuvimos una cena de equipo hace unos d�as.

291
00:19:10,121 --> 00:19:11,812
Oh, es cierto.

292
00:19:13,661 --> 00:19:15,792
Kim A Jin parece muy ocupado.

293
00:19:15,792 --> 00:19:19,002
�C�mo tiene tiempo el asistente del director para comer?

294
00:19:19,002 --> 00:19:21,282
Dijo que lo har� por su cuenta.

295
00:19:22,871 --> 00:19:25,702
As� es. Terminar� despu�s del piloto.

296
00:19:25,702 --> 00:19:27,292
D�jala hacer lo que quiera.

297
00:19:27,702 --> 00:19:29,292
Escuch� que fue bien en el rodaje.

298
00:19:30,212 --> 00:19:32,282
No se puede saber por un disparo.

299
00:19:32,282 --> 00:19:34,062
Tienes que esperar hasta que se edite.

300
00:19:35,611 --> 00:19:37,602
No puedo creer que la Srta. Cha realmente...

301
00:19:38,581 --> 00:19:42,401
�En qu� est� pensando?

302
00:19:42,891 --> 00:19:45,462
�Por qu� estamos tocando el tema de los gays?

303
00:19:45,462 --> 00:19:48,391
Realmente espero...

304
00:19:48,391 --> 00:19:51,782
el empleado contratado no mancha la reputaci�n de CK.

305
00:19:52,131 --> 00:19:54,131
Qui�n sabe, la gente pensar�...

306
00:19:54,131 --> 00:19:56,131
es nuevo e interesante?

307
00:19:56,131 --> 00:19:59,042
Se sorprender�n de que CK se ocupe de este tema.

308
00:19:59,042 --> 00:20:01,611
Tan pronto como me enter� de la propuesta de A Jin,

309
00:20:01,611 --> 00:20:04,592
Sab�a que se convertir�a en un gran �xito.

310
00:20:05,312 --> 00:20:06,431
Tienes raz�n.

311
00:20:07,341 --> 00:20:09,032
Toma un poco de ensalada tambi�n.

312
00:20:09,552 --> 00:20:10,661
�Es bueno?

313
00:20:13,052 --> 00:20:15,671
Min Soo, �qu� piensas?

314
00:20:16,351 --> 00:20:18,792
No lo s�. Estoy seguro de que A Jin har� un buen trabajo.

315
00:20:18,792 --> 00:20:20,941
Incre�ble.

316
00:20:21,322 --> 00:20:22,992
Esto no va a funcionar.

317
00:20:22,992 --> 00:20:25,032
Bien, se puso nerviosa en la cena del equipo,

318
00:20:25,032 --> 00:20:26,881
y las cosas se volvieron locas.

319
00:20:27,802 --> 00:20:29,101
Se las arregl� para encontrar un chef gay...

320
00:20:29,101 --> 00:20:31,941
e incluso tuve que disparar a un piloto, �pero una tragaperras normal?

321
00:20:31,941 --> 00:20:33,601
Escuchen. �Una ranura normal?

322
00:20:33,601 --> 00:20:36,191
No es posible.

323
00:20:36,411 --> 00:20:38,062
No puede ser.

324
00:20:38,681 --> 00:20:39,731
Esto sabe mal, �verdad?

325
00:20:40,411 --> 00:20:41,832
�Oye, esto sabe mal!

326
00:20:44,752 --> 00:20:46,171
- Me comer� esto. - Eso es m�o.

327
00:21:03,101 --> 00:21:07,092
(Sala de edici�n 5)

328
00:21:15,982 --> 00:21:17,862
Dios, lo siento.

329
00:21:30,032 --> 00:21:34,082
(Sala de edici�n 5)

330
00:21:44,042 --> 00:21:46,332
No, esto no es bueno.

331
00:21:55,891 --> 00:21:59,941
(Sala de edici�n 5)

332
00:22:10,901 --> 00:22:11,951
�Hecho!

333
00:22:13,042 --> 00:22:14,592
�Esto es todo!

334
00:22:25,522 --> 00:22:27,631
Buen trabajo, A Jin.

335
00:22:46,202 --> 00:22:47,371
- Inspira por la nariz... - �Perd�n?

336
00:22:47,371 --> 00:22:49,272
y exhalar por la boca. Respire profundamente.

337
00:22:49,272 --> 00:22:51,731
Entra por la nariz y sale por la boca.

338
00:22:54,111 --> 00:22:55,651
No te pongas nervioso. �Est�s bien?

339
00:22:55,651 --> 00:22:56,911
S�, estoy bien.

340
00:22:56,911 --> 00:22:58,032
Hag�moslo.

341
00:23:13,601 --> 00:23:21,651
(9.670 d�lares recibidos)

342
00:23:23,141 --> 00:23:25,961
Acabo de enviar el dinero.

343
00:23:26,482 --> 00:23:27,532
Por favor, compru�belo.

344
00:23:54,401 --> 00:23:55,871
�Juguemos aqu�!

345
00:23:55,871 --> 00:23:58,191
�Ven aqu�!

346
00:24:00,042 --> 00:24:02,832
Chicos, �venid aqu�!

347
00:24:12,891 --> 00:24:13,941
Hola.

348
00:24:20,202 --> 00:24:22,131
He terminado de editar.

349
00:24:22,131 --> 00:24:23,181
Echa un vistazo.

350
00:24:26,901 --> 00:24:28,221
Ir� a lavarme los dientes.

351
00:24:34,381 --> 00:24:35,832
Veamos.

352
00:24:39,621 --> 00:24:41,872
Jin Woo trabaj� hasta tarde anoche,

353
00:24:42,121 --> 00:24:43,401
as� que le dije que se quedara en casa.

354
00:24:44,452 --> 00:24:45,612
Est� bien.

355
00:24:51,391 --> 00:24:53,681
�Las facturas eran caras?

356
00:24:54,601 --> 00:24:56,481
De todos modos, nuestro dinero vale la pena.

357
00:24:57,401 --> 00:24:59,691
Cielos, est�s resplandeciente.

358
00:25:00,572 --> 00:25:03,062
Siempre puedo ganar m�s dinero.

359
00:25:10,181 --> 00:25:11,262
Lo siento.

360
00:25:13,851 --> 00:25:16,441
Tengamos algo de buena comida para celebrar.

361
00:25:20,062 --> 00:25:21,941
Hay un lugar que quiero probar.

362
00:25:24,331 --> 00:25:25,381
Pasa.

363
00:25:37,341 --> 00:25:39,631
As� que as� es como se ve tu restaurante.

364
00:25:40,341 --> 00:25:42,231
Quer�a ir a comer algo bueno.

365
00:25:43,012 --> 00:25:44,901
Por eso vinimos aqu�.

366
00:25:45,621 --> 00:25:47,971
Nadie hace mejor comida que t�.

367
00:25:49,222 --> 00:25:50,272
�En serio?

368
00:25:51,091 --> 00:25:52,141
Entonces...

369
00:25:52,421 --> 00:25:55,112
d�jame adivinar lo que se te antoja.

370
00:26:00,302 --> 00:26:01,812
�Cocinar es divertido?

371
00:26:03,371 --> 00:26:04,481
Es trabajo.

372
00:26:05,671 --> 00:26:06,822
Hola.

373
00:26:13,982 --> 00:26:15,812
�Oye, la versi�n editada ya no est�!

374
00:26:15,812 --> 00:26:16,862
�Qu�?

375
00:26:19,181 --> 00:26:21,151
�No! �Eso no est� bien!

376
00:26:21,151 --> 00:26:23,267
No! �Por favor!

377
00:26:25,547 --> 00:26:27,426
- �Qu� ha pasado? No. - Eres el �nico...

378
00:26:29,217 --> 00:26:30,346
que no sabe...

379
00:26:30,346 --> 00:26:32,307
- �Qu� ha pasado? - lo atractiva que eres.

380
00:26:32,856 --> 00:26:34,656
- Espera. - Eres el �nico...

381
00:26:34,656 --> 00:26:36,926
Todav�a est� ah�.

382
00:26:36,926 --> 00:26:38,807
Dios, me has asustado.

383
00:26:39,396 --> 00:26:40,847
Esta es la versi�n editada.

384
00:26:41,527 --> 00:26:42,777
Cielos, es un alivio.

385
00:26:45,396 --> 00:26:47,197
- �Esta es la versi�n editada? - Todos nacen...

386
00:26:47,197 --> 00:26:48,757
- S�. - Lo intentaremos de nuevo.

387
00:26:49,106 --> 00:26:51,336
- Pero todos los bloopers est�n ah�. - Una vez m�s.

388
00:26:51,336 --> 00:26:52,906
�Est�s seguro de que estamos usando esta versi�n?

389
00:26:52,906 --> 00:26:53,956
S�.

390
00:26:55,977 --> 00:26:58,376
El Chef Park no es una celebridad.

391
00:26:58,376 --> 00:27:00,146
Tampoco es un actor.

392
00:27:00,146 --> 00:27:01,817
Desde la comida que hace hasta las cosas que dice,

393
00:27:01,817 --> 00:27:05,367
Quer�a mostrar que todo es real.

394
00:27:07,416 --> 00:27:08,876
Que era...

395
00:27:09,126 --> 00:27:11,936
consol�ndola como el mismo Park Jin Sung.

396
00:27:12,096 --> 00:27:13,146
Sra. Kim.

397
00:27:13,826 --> 00:27:14,876
�S�?

398
00:27:15,666 --> 00:27:17,596
- Bueno... - Un chef gay...

399
00:27:17,596 --> 00:27:19,666
- �Est� bien si cocino primero? - que es genuino.

400
00:27:19,666 --> 00:27:22,186
Claro, adelante.

401
00:27:23,336 --> 00:27:24,807
Ese es el personaje...

402
00:27:24,807 --> 00:27:28,106
Quiero darle al Chef Park.

403
00:27:28,106 --> 00:27:29,156
�Qu� opinas?

404
00:27:34,616 --> 00:27:35,666
Ya veo.

405
00:27:36,916 --> 00:27:37,966
Est� bien.

406
00:27:53,096 --> 00:27:55,456
Esto es perfecto. Me encanta.

407
00:28:00,277 --> 00:28:01,386
T�...

408
00:28:01,906 --> 00:28:04,696
...obtuvo sus habilidades culinarias de su madre.

409
00:28:04,906 --> 00:28:07,717
Vamos, soy mucho mejor que ella.

410
00:28:07,717 --> 00:28:09,067
Soy un chef.

411
00:28:10,447 --> 00:28:11,936
Tienes raz�n. Eres mejor que ella.

412
00:28:15,826 --> 00:28:17,277
Comer esta comida...

413
00:28:17,527 --> 00:28:21,007
me hace extra�ar a mi esposa, Jeong Young Sook, a�n m�s.

414
00:28:29,007 --> 00:28:30,117
�Alguna vez...

415
00:28:31,106 --> 00:28:33,787
�Odiar a mam�?

416
00:28:33,977 --> 00:28:35,186
Yo lo hice.

417
00:28:35,376 --> 00:28:36,557
�Lo hiciste?

418
00:28:37,807 --> 00:28:41,367
Lo hice cuando me ocult� su enfermedad.

419
00:28:44,386 --> 00:28:46,356
Bueno...

420
00:28:46,356 --> 00:28:47,507
Jin Woo era joven en ese entonces,

421
00:28:47,987 --> 00:28:50,186
as� que estaba preocupada por nosotros dos.

422
00:28:50,186 --> 00:28:51,436
Lo s�.

423
00:28:52,297 --> 00:28:54,856
Estaba preocupada por sus hijos y por el incompetente de su marido...

424
00:28:54,856 --> 00:28:57,176
las facturas del hospital.

425
00:28:58,197 --> 00:29:00,716
Entiendo por qu� lo hizo,

426
00:29:02,237 --> 00:29:05,287
pero no pude evitar resentirme con ella por eso.

427
00:29:07,136 --> 00:29:08,456
Un d�a,

428
00:29:09,547 --> 00:29:12,217
tu madre me dijo de repente...

429
00:29:12,217 --> 00:29:13,827
que quer�a visitar la Isla Jeju.

430
00:29:16,047 --> 00:29:17,166
Pero...

431
00:29:17,616 --> 00:29:20,166
est�bamos luchando para llegar a fin de mes en ese entonces,

432
00:29:21,057 --> 00:29:22,676
as� que segu� posponi�ndolo.

433
00:29:23,257 --> 00:29:25,107
"Nos iremos despu�s de que termine esto."

434
00:29:25,386 --> 00:29:26,976
"Despu�s de este mes".

435
00:29:27,727 --> 00:29:31,277
"Cuando el clima mejore". Yo segu�a diciendo, "En otro momento".

436
00:29:39,207 --> 00:29:41,087
No sab�a que "otro momento" no llegar�a nunca.

437
00:29:43,646 --> 00:29:47,226
Si hubiera sabido que me quedaba tan poco tiempo con tu madre,

438
00:29:48,547 --> 00:29:50,436
Habr�a pospuesto todo lo dem�s...

439
00:29:51,616 --> 00:29:53,466
y se fue de viaje con ella primero.

440
00:29:58,467 --> 00:30:03,467
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

441
00:30:08,037 --> 00:30:09,156
Come.

442
00:30:10,467 --> 00:30:11,517
Cielos.

443
00:30:23,047 --> 00:30:25,367
Dios m�o. Debes tener �xito.

444
00:30:25,416 --> 00:30:28,257
Convi�rtete en un director de �xito...

445
00:30:28,257 --> 00:30:31,206
y demostrarte a ti mismo a todos los que te miraron por encima del hombro, �vale?

446
00:30:31,257 --> 00:30:34,197
Hoy es nuestro D�a D.

447
00:30:34,197 --> 00:30:36,467
Cielos, �y si el �ndice de audiencia es bajo?

448
00:30:36,467 --> 00:30:39,186
Oye, no pienses en cosas tan negativas.

449
00:30:39,237 --> 00:30:40,617
Est� bien.

450
00:30:41,997 --> 00:30:44,017
Apuesto por su �xito.

451
00:30:45,267 --> 00:30:47,376
Eres el mejor.

452
00:30:47,376 --> 00:30:48,606
Dios, t�.

453
00:30:48,606 --> 00:30:50,827
Este pollo frito est� muy bueno.

454
00:30:51,007 --> 00:30:53,017
- �Por qu� los palillos? - Quiero comer el r�bano.

455
00:30:53,017 --> 00:30:54,966
Voy a comer esto.

456
00:30:55,076 --> 00:30:56,916
- Oye, come. - Lo har�.

457
00:30:56,916 --> 00:30:58,487
- �No es tan bueno? - S�.

458
00:30:58,487 --> 00:31:00,686
- �De verdad? - Dios m�o, gracias.

459
00:31:00,686 --> 00:31:03,787
- Ten cuidado, torpe. - Dios m�o.

460
00:31:03,787 --> 00:31:06,626
Chicos, �cu�l es mejor? �El picante o el simple?

461
00:31:06,626 --> 00:31:09,626
- �Picante contra simple? - Me gusta m�s el picante.

462
00:31:09,626 --> 00:31:11,926
- Vamos, chicos. - �Qu�?

463
00:31:11,926 --> 00:31:15,087
Dame todos los picantes. Es todo m�o.

464
00:31:15,467 --> 00:31:18,117
- Me gustar�a otra cerveza. - Claro.

465
00:31:22,646 --> 00:31:24,747
- Aqu� tienes. - �Podemos tomar un poco de agua, por favor?

466
00:31:24,747 --> 00:31:27,817
- �Agua? Claro. - �Podemos tomar estos asientos?

467
00:31:27,817 --> 00:31:28,867
Claro que s�.

468
00:31:34,287 --> 00:31:35,686
Aqu� est� tu soju.

469
00:31:35,686 --> 00:31:37,976
- Esto es... - �Podemos pedir algo de comida?

470
00:31:54,676 --> 00:31:56,027
Intenta recordar.

471
00:31:58,807 --> 00:32:00,297
No es �l,

472
00:32:02,076 --> 00:32:04,067
pero las cosas que realmente amas.

473
00:32:06,317 --> 00:32:07,936
Ser capaz de...

474
00:32:08,586 --> 00:32:10,906
...con gusto le dar�a su h�gado o ri��n a la persona que ama...

475
00:32:12,626 --> 00:32:14,176
si �l o ella lo necesita.

476
00:32:16,527 --> 00:32:19,396
Y aunque no te despiertes despu�s de la cirug�a y mueras...

477
00:32:19,396 --> 00:32:21,486
Eso fue tan inspirador.

478
00:32:22,307 --> 00:32:24,507
- no te arrepentir�s. - Quiero conocer a un hombre...

479
00:32:24,507 --> 00:32:27,287
...a quien con gusto puedo darle todo lo que tengo.

480
00:32:28,277 --> 00:32:30,257
Con gusto dar�s tu vida por esa persona.

481
00:32:31,576 --> 00:32:33,317
Ni siquiera tienes tanto para dar.

482
00:32:33,317 --> 00:32:34,376
Creo que...

483
00:32:34,376 --> 00:32:36,646
Cielos, c�llate. Quiero concentrarme.

484
00:32:36,646 --> 00:32:38,436
eso es amor.

485
00:33:29,766 --> 00:33:31,256
�Viste el programa?

486
00:33:32,677 --> 00:33:35,436
Oh, bueno... No.

487
00:33:35,436 --> 00:33:36,997
�Qu�?

488
00:33:37,847 --> 00:33:40,627
Bueno... Estaba ocupado.

489
00:33:41,677 --> 00:33:44,966
Tienes que verlo cuando lo suban a la p�gina web, �vale?

490
00:33:45,447 --> 00:33:46,566
Est� bien.

491
00:33:47,217 --> 00:33:49,106
Gracias.

492
00:34:02,237 --> 00:34:03,656
Vaya, justo lo que estaba deseando.

493
00:34:05,106 --> 00:34:07,476
Tendr� que ver cuando salga el rating del espectador ma�ana,

494
00:34:07,476 --> 00:34:09,457
pero tengo un buen presentimiento.

495
00:34:15,376 --> 00:34:19,736
Creo que podemos esperar conseguir un puesto regular.

496
00:34:22,117 --> 00:34:23,707
Eso ser�a genial.

497
00:34:25,157 --> 00:34:27,257
Pero como te dije...

498
00:34:27,257 --> 00:34:28,347
Hola.

499
00:34:28,556 --> 00:34:32,647
No se ha decidido nada todav�a, as� que no trace la l�nea de esa manera.

500
00:34:32,766 --> 00:34:33,946
Hiere mis sentimientos.

501
00:34:37,306 --> 00:34:38,517
Acerca de "Dulces Munchies"...

502
00:34:39,806 --> 00:34:41,457
�C�mo se te ocurri� el concepto del espect�culo?

503
00:34:45,277 --> 00:34:47,597
Estoy seguro de que eres consciente de...

504
00:34:48,516 --> 00:34:51,537
lo dif�cil que es para las minor�as sexuales.

505
00:34:53,956 --> 00:34:55,566
Lo que estoy diciendo es,

506
00:34:56,356 --> 00:35:00,106
Estoy seguro de que has tenido que ocultarlo.

507
00:35:02,467 --> 00:35:04,977
Me pregunt�: "�Y si alguien que tiene muchas heridas emocionales..."

508
00:35:05,327 --> 00:35:07,896
"podr�a ofrecer un c�lido consuelo a otra persona..."

509
00:35:07,896 --> 00:35:10,656
"sin ning�n tipo de prejuicio?"

510
00:35:11,867 --> 00:35:14,606
"�Y si eso pudiera cambiar..."

511
00:35:14,606 --> 00:35:17,026
"la perspectiva y la percepci�n de los espectadores?"

512
00:35:23,786 --> 00:35:25,196
�Qu� pasa con esa mirada?

513
00:35:28,317 --> 00:35:30,807
�Perd�n? �Qu�?

514
00:35:31,257 --> 00:35:33,276
�Qu� hay de mi mirada?

515
00:35:41,936 --> 00:35:43,617
Esto es s�lo algo peque�o.

516
00:35:46,507 --> 00:35:47,787
�Qu� es esto?

517
00:35:48,936 --> 00:35:51,997
Quer�a felicitarte por tu primer programa.

518
00:35:53,577 --> 00:35:55,397
Hola.

519
00:35:55,547 --> 00:35:57,916
No te he comprado nada.

520
00:35:57,916 --> 00:35:59,487
No se preocupe. �brelo.

521
00:35:59,487 --> 00:36:01,367
Dios m�o.

522
00:36:02,657 --> 00:36:03,877
�Qu� es esto?

523
00:36:09,467 --> 00:36:12,946
�Dios m�o! Mi nombre est� grabado en �l.

524
00:36:14,436 --> 00:36:17,486
Inventa muchos grandes espect�culos con �l.

525
00:36:17,907 --> 00:36:19,117
Gracias.

526
00:36:22,407 --> 00:36:24,597
Vaya, esto es muy bonito.

527
00:36:51,766 --> 00:36:52,777
(�Cu�ndo es el pr�ximo show?)

528
00:36:52,777 --> 00:36:54,737
(Tengo antojo de tripas.)

529
00:36:54,737 --> 00:36:56,677
(Me gustar�a tener un amigo chef que sea gay.)

530
00:36:56,677 --> 00:36:57,806
(Me encanta como fue editado.)

531
00:36:57,806 --> 00:36:58,976
(�Quiero que esto tenga una ranura regular!)

532
00:36:58,976 --> 00:37:00,777
(La comida se ve�a tan bien. Me pregunto a qu� sabe.)

533
00:37:00,777 --> 00:37:01,817
(El director est� decidido.)

534
00:37:01,817 --> 00:37:03,447
(Ver el programa me dio hambre.)

535
00:37:03,447 --> 00:37:05,336
(�Por favor, comparta la receta!)

536
00:37:39,416 --> 00:37:40,966
�Qu� crees que...

537
00:37:41,956 --> 00:37:44,207
el amor es...

538
00:37:44,987 --> 00:37:46,747
Ser capaz de...

539
00:37:47,797 --> 00:37:50,216
...con gusto le dar�a su h�gado o ri��n a la persona que ama...

540
00:37:51,797 --> 00:37:53,687
si �l o ella lo necesita.

541
00:38:13,956 --> 00:38:15,466
- Lo siento. - No pasa nada.

542
00:38:27,436 --> 00:38:30,716
�Comparten la ropa? �Qui�n es ese tipo?

543
00:39:04,036 --> 00:39:05,156
Cielos.

544
00:39:09,237 --> 00:39:10,856
Espera un segundo.

545
00:39:23,257 --> 00:39:24,377
Oh, eso est� caliente.

546
00:39:31,027 --> 00:39:32,886
Lo siento.

547
00:39:33,967 --> 00:39:36,486
Deber�as haber hecho dos.

548
00:39:51,246 --> 00:39:54,466
Srta. Kim, el programa es incre�ble. Es incre�ble.

549
00:39:54,887 --> 00:39:56,406
- �Qu�? - Impresionante.

550
00:39:58,887 --> 00:40:01,626
A Jin, est�bamos hablando de ti.

551
00:40:01,626 --> 00:40:02,726
Nos encant� el programa.

552
00:40:02,726 --> 00:40:04,597
Es totalmente incre�ble.

553
00:40:04,597 --> 00:40:06,216
Me encant�.

554
00:40:06,737 --> 00:40:07,896
Espero que sigas as�.

555
00:40:07,896 --> 00:40:09,436
- Gracias. - Que tenga un buen d�a.

556
00:40:09,436 --> 00:40:10,716
- Eres incre�ble, A Jin. - Gracias.

557
00:40:11,166 --> 00:40:12,836
- �Buena suerte! - Srta. Kim.

558
00:40:12,836 --> 00:40:14,277
- Hola. - Disfrut� del espect�culo.

559
00:40:14,277 --> 00:40:15,306
- �Qu�? - Que tengas un buen d�a.

560
00:40:15,306 --> 00:40:16,957
Gracias.

561
00:40:19,047 --> 00:40:22,727
�Kim A Jin, el show fue genial!

562
00:40:22,817 --> 00:40:24,086
Buena suerte. �Buena suerte!

563
00:40:24,086 --> 00:40:26,406
Gracias, gracias.

564
00:40:26,487 --> 00:40:27,937
�Qu� es esto?

565
00:40:27,956 --> 00:40:29,906
Srta. Kim, lo est� haciendo muy bien.

566
00:40:30,186 --> 00:40:31,186
- �Felicidades! - Gracias.

567
00:40:31,186 --> 00:40:32,327
Gracias.

568
00:40:32,327 --> 00:40:34,207
- Que tenga un buen d�a. - Gracias.

569
00:40:34,996 --> 00:40:36,046
�Qu� es lo que est� pasando?

570
00:40:43,036 --> 00:40:45,737
�Hey, A Jin!

571
00:40:45,737 --> 00:40:47,306
El sitio web est� explotando...

572
00:40:47,306 --> 00:40:49,287
y obtuvo un buen �ndice de audiencia.

573
00:40:49,577 --> 00:40:52,296
Supongo que estuvo bien.

574
00:40:53,246 --> 00:40:55,627
�Qu� es esto? Te ves tan relajado.

575
00:40:56,317 --> 00:40:57,867
Es porque tienes una ranura regular, �verdad?

576
00:40:58,186 --> 00:41:00,887
�Una ranura normal? No he o�do nada todav�a.

577
00:41:00,887 --> 00:41:04,006
Por supuesto, esto te conseguir� un puesto regular.

578
00:41:04,226 --> 00:41:07,157
�Felicidades, A Jin!

579
00:41:07,157 --> 00:41:09,827
Sung Eun, no es mi dinero...

580
00:41:09,827 --> 00:41:10,896
hasta que est� en mi cuenta bancaria...

581
00:41:10,896 --> 00:41:13,086
y hasta que no lo consiga por escrito, me dar�n un puesto fijo,

582
00:41:13,266 --> 00:41:14,847
nunca lo sabemos.

583
00:41:15,597 --> 00:41:17,457
(Madre)

584
00:41:17,637 --> 00:41:18,687
Tengo que tomar esto.

585
00:41:21,806 --> 00:41:24,097
�Me enviaste qu�?

586
00:41:26,217 --> 00:41:27,497
Ya veo.

587
00:41:28,016 --> 00:41:29,066
Est� bien.

588
00:41:32,016 --> 00:41:33,667
�Disfrutaste del espect�culo?

589
00:41:33,786 --> 00:41:36,066
Estaba lleno de agujeros.

590
00:41:39,597 --> 00:41:42,197
Cielos, pap�.

591
00:41:42,197 --> 00:41:44,297
No es como si mi programa se estuviera emitiendo todav�a.

592
00:41:44,297 --> 00:41:45,597
En realidad, lo es.

593
00:41:45,597 --> 00:41:48,247
Pero es demasiado pronto para hacer una fiesta en el pueblo.

594
00:41:50,536 --> 00:41:53,026
D�jame llamarte luego, mam�. Estoy empezando una reuni�n.

595
00:41:55,177 --> 00:41:57,227
�Tienes una reuni�n?

596
00:42:02,646 --> 00:42:04,066
�Tan feliz eres?

597
00:42:05,186 --> 00:42:06,236
S�.

598
00:42:07,016 --> 00:42:09,307
Vamos a mi casa hoy. Tomemos un trago.

599
00:42:09,456 --> 00:42:10,585
Yo cocinar�.

600
00:42:10,586 --> 00:42:12,106
�C�mo te confiar� eso?

601
00:42:12,327 --> 00:42:14,406
Te presentar� al hombre que vive arriba tambi�n.

602
00:42:14,657 --> 00:42:16,106
�Es guapo?

603
00:42:17,097 --> 00:42:18,797
Te sorprender�s cuando lo veas.

604
00:42:18,797 --> 00:42:21,367
�Es tan guapo?

605
00:42:21,367 --> 00:42:24,407
�Qu� altura tiene? �Es soltero?

606
00:42:24,407 --> 00:42:26,627
�Por qu� no tiene novio?

607
00:42:41,516 --> 00:42:43,356
Cielos.

608
00:42:43,356 --> 00:42:46,406
Te has vuelto a�n m�s guapo.

609
00:42:47,657 --> 00:42:49,207
�Te gusta trabajar para ti mismo?

610
00:42:50,367 --> 00:42:51,417
No.

611
00:42:51,927 --> 00:42:53,666
Era mucho mejor trabajar para ti.

612
00:42:53,666 --> 00:42:55,546
Vamos.

613
00:42:56,606 --> 00:42:57,787
�C�mo has estado?

614
00:42:58,106 --> 00:43:00,526
Siempre es lo mismo para m�.

615
00:43:01,436 --> 00:43:04,227
�Qu� te trae por aqu�? Deber�as estar ocupado a esta hora.

616
00:43:06,976 --> 00:43:08,026
Bueno...

617
00:43:09,547 --> 00:43:11,937
Lamento preguntarle esto,

618
00:43:12,586 --> 00:43:16,377
pero �podr�a pedir prestado algo de dinero?

619
00:43:17,757 --> 00:43:18,807
Oh.

620
00:43:20,257 --> 00:43:22,967
Siento haberme presentado de repente y haber pedido dinero.

621
00:43:22,967 --> 00:43:25,816
Est� bien. Debes estar en una situaci�n muy dif�cil para preguntar.

622
00:43:27,467 --> 00:43:28,797
Pero lo siento.

623
00:43:28,797 --> 00:43:30,367
Nosotros tambi�n estamos luchando.

624
00:43:30,367 --> 00:43:32,856
Apenas tengo suficiente para pagar a mis empleados.

625
00:43:34,077 --> 00:43:35,957
S�, por supuesto.

626
00:43:56,726 --> 00:43:58,017
Hola.

627
00:43:58,327 --> 00:44:00,787
�Qu� es? �Quer�as hablar conmigo?

628
00:44:01,797 --> 00:44:02,847
No.

629
00:44:15,447 --> 00:44:16,796
No importa.

630
00:44:19,286 --> 00:44:21,217
�No puedes hacer la entrega ahora mismo?

631
00:44:21,217 --> 00:44:23,807
No, lo siento, no podemos.

632
00:44:25,257 --> 00:44:26,307
Pero...

633
00:44:28,226 --> 00:44:30,377
Lo tomar� de todas formas.

634
00:44:32,396 --> 00:44:35,647
Cielos. �Qu� estoy haciendo?

635
00:44:37,407 --> 00:44:39,287
Estoy muy cansada.

636
00:44:48,347 --> 00:44:49,566
�Quieres que te ayude?

637
00:44:50,217 --> 00:44:51,267
�Qu�?

638
00:44:51,916 --> 00:44:53,906
Gracias.

639
00:44:58,987 --> 00:45:01,546
�Vives en la casa de la azotea por casualidad?

640
00:45:02,157 --> 00:45:03,266
�C�mo lo supo?

641
00:45:03,266 --> 00:45:06,316
Te vi esta ma�ana.

642
00:45:06,467 --> 00:45:08,546
�En las escaleras?

643
00:45:09,336 --> 00:45:10,386
S�.

644
00:45:13,677 --> 00:45:17,026
�Vives con Jin Sung?

645
00:45:17,146 --> 00:45:18,256
�Conoces a mi hermano?

646
00:45:18,347 --> 00:45:19,397
�Tu hermano?

647
00:45:19,407 --> 00:45:20,566
No nos parecemos, �verdad?

648
00:45:21,217 --> 00:45:22,476
�Es tu hermano biol�gico?

649
00:45:22,476 --> 00:45:23,537
S�.

650
00:45:25,487 --> 00:45:26,537
Ya veo.

651
00:45:30,456 --> 00:45:31,807
�Por qu� compraste tanto?

652
00:45:31,987 --> 00:45:34,647
Muchas gracias.

653
00:45:35,697 --> 00:45:37,327
Gracias. Puede dejarlo aqu�.

654
00:45:37,327 --> 00:45:39,117
- Bien. - Gracias.

655
00:45:40,536 --> 00:45:41,647
�Est�s...

656
00:45:41,797 --> 00:45:43,187
cerca de mi hermano?

657
00:45:43,467 --> 00:45:45,036
Estamos muy cerca.

658
00:45:45,036 --> 00:45:46,986
�Est� arriba?

659
00:45:47,206 --> 00:45:48,926
No lo s�.

660
00:45:49,137 --> 00:45:50,376
Si est� en casa,

661
00:45:50,376 --> 00:45:52,077
�puedes decirle que venga a mi casa?

662
00:45:52,077 --> 00:45:53,317
- �Ahora mismo? - S�.

663
00:45:53,317 --> 00:45:55,566
Hoy tenemos una fiesta en mi casa.

664
00:45:55,976 --> 00:45:57,987
- Ya veo. - Hasta luego.

665
00:45:57,987 --> 00:45:59,937
Adi�s.

666
00:46:10,496 --> 00:46:12,816
Jin Sung, conoces a la chica de abajo, �verdad?

667
00:46:13,097 --> 00:46:15,747
Te pidi� que bajaras a tomar una copa si estabas en casa.

668
00:46:18,166 --> 00:46:19,216
�Qu�?

669
00:46:20,237 --> 00:46:21,557
�Por qu� le dir�as eso?

670
00:46:22,907 --> 00:46:25,756
�C�mo conoces a A Jin?

671
00:46:44,896 --> 00:46:45,967
Un Jin.

672
00:46:45,967 --> 00:46:47,716
Vine a buscarte.

673
00:46:48,396 --> 00:46:50,867
Tu hermano te dijo que vamos a tener una fiesta, �verdad?

674
00:46:50,867 --> 00:46:52,367
Sung Eun est� aqu� tambi�n.

675
00:46:52,367 --> 00:46:55,177
Tengo que ir a Bistro ahora mismo.

676
00:46:55,177 --> 00:46:57,177
�Te gustar�a unirte a nosotros para tomar una copa tambi�n?

677
00:46:57,177 --> 00:46:59,606
�En serio? Eso suena bien.

678
00:46:59,606 --> 00:47:00,966
�Oye, espera!

679
00:47:01,817 --> 00:47:04,086
Se hubiera molestado si no lo invitaba.

680
00:47:04,086 --> 00:47:05,136
Ap�rate y ven.

681
00:47:08,817 --> 00:47:09,877
No iba a ir.

682
00:47:25,374 --> 00:47:27,575
Ustedes dos tienen una relaci�n extraordinaria.

683
00:47:27,575 --> 00:47:29,524
Incluso vives en la misma villa.

684
00:47:29,675 --> 00:47:30,734
�No lo crees?

685
00:47:31,314 --> 00:47:32,595
S�, lo s�.

686
00:47:33,454 --> 00:47:34,514
Gracias.

687
00:47:34,514 --> 00:47:38,454
Los dos son muy guapos.

688
00:47:38,454 --> 00:47:40,375
Tus padres deben estar orgullosos.

689
00:47:40,595 --> 00:47:41,645
Cielos.

690
00:47:43,394 --> 00:47:46,415
Bien, todos. Soy el chef de esta noche.

691
00:47:46,764 --> 00:47:48,044
Puedes dejarme todo a m�.

692
00:47:48,635 --> 00:47:50,484
Har� panqueques de kimchi.

693
00:47:52,465 --> 00:47:54,204
- Deber�a encender la calefacci�n primero. - Espere.

694
00:47:54,204 --> 00:47:55,434
D�melo.

695
00:47:55,434 --> 00:47:57,305
- No. - Vamos.

696
00:47:57,305 --> 00:47:58,744
- Puedo hacerlo yo mismo. - �Qu� es esto?

697
00:47:58,744 --> 00:48:00,725
No tienes que hacer esto.

698
00:48:11,055 --> 00:48:12,435
�Viste el espect�culo?

699
00:48:12,684 --> 00:48:15,755
�He visto el espect�culo? �Qu� programa?

700
00:48:15,755 --> 00:48:17,325
�No lo sabes?

701
00:48:17,325 --> 00:48:18,564
"Un chef gay..."

702
00:48:18,564 --> 00:48:20,745
�Puedes traerme unos palitos de cangrejo?

703
00:48:22,494 --> 00:48:25,164
- �Qu�? Bueno...

704
00:48:25,164 --> 00:48:28,384
Tr�eme unas almejas, quiero decir.

705
00:48:28,675 --> 00:48:31,005
�Quieres palitos de cangrejo o almejas?

706
00:48:31,005 --> 00:48:33,644
S�lo cons�gueme cualquier cosa que pueda poner aqu�.

707
00:48:33,644 --> 00:48:36,144
No, no te molestes.

708
00:48:36,144 --> 00:48:37,814
Sabr� bien mientras tenga kimchi.

709
00:48:37,814 --> 00:48:38,885
A�adamos un poco de at�n enlatado.

710
00:48:38,885 --> 00:48:40,454
- Est� bien. - �Qu� te parece?

711
00:48:40,454 --> 00:48:41,904
Eso suena genial.

712
00:48:52,695 --> 00:48:54,795
�Quieres uno o dos?

713
00:48:54,795 --> 00:48:56,285
- Uno es suficiente. - Aqu� tiene.

714
00:49:18,084 --> 00:49:19,425
�Cocinas?

715
00:49:19,425 --> 00:49:21,925
No cocino mucho. Mi hermano lo hace.

716
00:49:21,925 --> 00:49:24,965
Eres muy afortunado. �Cocina para ti a menudo?

717
00:49:24,965 --> 00:49:26,614
En realidad no.

718
00:49:29,965 --> 00:49:32,064
Bueno, disfr�talo.

719
00:49:32,064 --> 00:49:33,154
Gracias.

720
00:49:33,635 --> 00:49:36,005
Primero vamos a tintinear nuestros vasos.

721
00:49:36,005 --> 00:49:37,545
Salud.

722
00:49:37,545 --> 00:49:39,024
- Salud. - Salud.

723
00:49:44,985 --> 00:49:46,665
Gracias.

724
00:49:49,784 --> 00:49:52,325
Tus habilidades culinarias son incre�bles.

725
00:49:52,325 --> 00:49:54,475
- Esto es delicioso. - Esto es tan bueno.

726
00:49:54,994 --> 00:49:57,224
Por cierto, �qu� celebramos hoy?

727
00:49:57,224 --> 00:49:59,394
- Oh, eso. - Oh, eso.

728
00:49:59,394 --> 00:50:01,164
Jin Sung...

729
00:50:01,164 --> 00:50:03,095
- Sra. Kim. - �S�?

730
00:50:03,095 --> 00:50:04,305
�Qu� es?

731
00:50:04,305 --> 00:50:05,814
Esto no est� bien.

732
00:50:06,005 --> 00:50:08,625
- �Qu� quieres decir? - S� que est�s ocupado,

733
00:50:09,834 --> 00:50:11,825
pero tu casa est� demasiado desordenada.

734
00:50:13,845 --> 00:50:15,395
Oh, Dios.

735
00:50:16,784 --> 00:50:18,694
Hoy he limpiado.

736
00:50:20,655 --> 00:50:21,734
Cielos.

737
00:50:22,284 --> 00:50:24,325
�Por qu� es tan bueno doblando ropa?

738
00:50:24,325 --> 00:50:25,755
�Es bueno en todas las tareas de la casa?

739
00:50:25,755 --> 00:50:27,494
Algo as�.

740
00:50:27,494 --> 00:50:29,055
No tienes que hacer eso.

741
00:50:29,055 --> 00:50:31,174
Pero ya que est�s en eso, �puedes doblar otra ropa tambi�n?

742
00:50:31,965 --> 00:50:33,444
�Puedes doblar esto tambi�n?

743
00:50:34,664 --> 00:50:37,515
Este es mi d�a de suerte. Vamos a doblar esto tambi�n.

744
00:50:38,064 --> 00:50:41,725
�Qui�n hubiera pensado que "Sweet Munchies" ser�a un �xito?

745
00:50:42,104 --> 00:50:44,855
Al principio, la Srta. Cha s�lo trataba de hacernos pasar un mal rato.

746
00:50:45,845 --> 00:50:46,924
�"Sweet Munchies"?

747
00:50:47,345 --> 00:50:49,914
�Fuego!

748
00:50:49,914 --> 00:50:52,395
�Qu�? �D�nde?

749
00:50:52,615 --> 00:50:53,954
Dej� mi estufa encendida.

750
00:50:53,954 --> 00:50:55,385
- �Qu�? - �Qu�?

751
00:50:55,385 --> 00:50:56,414
Jin Woo, vamos.

752
00:50:56,414 --> 00:50:57,954
- Aguarda. - �Por qu�...?

753
00:50:57,954 --> 00:51:00,645
- S�lo sube las escaleras y ap�galo. - S�.

754
00:51:01,494 --> 00:51:04,365
Mi hermano est� a dieta estos d�as, en realidad.

755
00:51:04,365 --> 00:51:07,695
Es dif�cil ser modelo, �verdad?

756
00:51:07,695 --> 00:51:09,295
Disfruten, chicos.

757
00:51:09,295 --> 00:51:11,204
- Vengan. - D�jame terminar esto primero.

758
00:51:11,204 --> 00:51:14,405
- Qu�date un poco m�s. - Espere.

759
00:51:14,405 --> 00:51:16,235
Nos vemos, Sung Eun.

760
00:51:16,235 --> 00:51:18,395
Me llam� por mi nombre de pila.

761
00:51:19,604 --> 00:51:20,964
Adi�s.

762
00:51:21,445 --> 00:51:23,265
Buenas noches.

763
00:51:26,144 --> 00:51:27,705
- �Qu� le pasa? - Por Dios.

764
00:51:28,084 --> 00:51:29,165
Cielos.

765
00:51:29,885 --> 00:51:31,805
�Y si el Chef Park...

766
00:51:32,284 --> 00:51:34,544
no quiere continuar?

767
00:51:35,025 --> 00:51:38,564
�No me dijiste que no tuviera pensamientos negativos?

768
00:51:38,564 --> 00:51:40,015
�Por qu� no querr�a continuar?

769
00:51:40,295 --> 00:51:42,785
Se ofreci� a disparar al piloto.

770
00:51:43,394 --> 00:51:46,114
- Supongo que tienes raz�n. - Claro que s�. Lo har�.

771
00:51:47,704 --> 00:51:49,024
- Bebamos. - De acuerdo.

772
00:51:54,945 --> 00:51:56,325
�Qu� est� pasando entre ustedes dos?

773
00:51:58,814 --> 00:52:01,414
�Qu� quieres decir? �No lo acabas de ver?

774
00:52:01,414 --> 00:52:03,004
Es s�lo una mujer que vive en el piso de abajo.

775
00:52:03,885 --> 00:52:05,375
Es bonita.

776
00:52:07,425 --> 00:52:09,004
�De qu� est�s hablando?

777
00:52:09,994 --> 00:52:11,595
Si es s�lo una mujer que vive abajo,

778
00:52:11,595 --> 00:52:13,845
�por qu� tuviste que mentir diciendo que dejaste la estufa encendida?

779
00:52:14,164 --> 00:52:17,154
- Entonces, �qu� est� pasando? - �De qu� est�s hablando?

780
00:52:17,505 --> 00:52:19,185
No es asunto tuyo.

781
00:52:19,505 --> 00:52:21,055
Cielos.

782
00:52:22,834 --> 00:52:26,595
Por cierto, �dijiste que trabajan en CK?

783
00:52:27,045 --> 00:52:29,464
Si uno de ellos es un escritor y el otro es un director,

784
00:52:30,014 --> 00:52:31,284
�no significa eso que tienen �xito?

785
00:52:31,284 --> 00:52:34,165
- �Y? Quiero decir...

786
00:52:34,485 --> 00:52:36,834
Parec�an estar muy cerca de ti.

787
00:52:37,155 --> 00:52:38,375
�Qu� est�s tratando de decir?

788
00:52:41,155 --> 00:52:43,674
�Puedes pedirles que me echen?

789
00:52:46,224 --> 00:52:47,285
�Eh!

790
00:52:47,735 --> 00:52:49,534
Cuando te vuelvas famoso,

791
00:52:49,534 --> 00:52:52,515
�quieres que la gente piense que has usado tus conexiones?

792
00:52:52,934 --> 00:52:55,584
Hoy en d�a, la gente puede averiguar cualquier cosa.

793
00:52:55,805 --> 00:52:59,225
Nunca debes tratar de hacer trampa.

794
00:52:59,374 --> 00:53:01,974
Cielos. �Crees que ser� un problema?

795
00:53:01,974 --> 00:53:03,595
Por supuesto.

796
00:53:03,845 --> 00:53:04,995
Maldita sea.

797
00:53:10,255 --> 00:53:13,075
A Jin, la se�orita Cha quiere verte.

798
00:53:14,255 --> 00:53:16,674
Creo que te est� dando un lugar regular.

799
00:53:17,695 --> 00:53:20,044
Bueno, a�n no lo sabemos.

800
00:53:20,235 --> 00:53:21,735
- Buena suerte. - Gracias.

801
00:53:21,735 --> 00:53:22,785
Puedes hacerlo.

802
00:53:26,704 --> 00:53:28,474
Hola.

803
00:53:28,474 --> 00:53:31,924
- Basta ya. - Buena suerte.

804
00:53:43,784 --> 00:53:45,035
Entra.

805
00:53:49,025 --> 00:53:50,145
Hola.

806
00:53:54,894 --> 00:53:56,685
- Si�ntese. - Est� bien.

807
00:54:00,474 --> 00:54:03,055
"Sweet Munchies" tendr� un espacio regular.

808
00:54:03,974 --> 00:54:06,254
- Aqu� est� el aviso. - �De verdad?

809
00:54:07,644 --> 00:54:10,834
Gracias. Trabajar� duro.

810
00:54:12,744 --> 00:54:15,464
(CKTV ha decidido producir "A Gay Chef's Sweet Munchies".)

811
00:54:17,525 --> 00:54:20,075
(Dirigido por Nam Gyu Jang y Kim A Jin)

812
00:54:25,064 --> 00:54:27,564
�Qu� es esto? �Por qu� est� el nombre del Sr. Nam aqu�?

813
00:54:27,564 --> 00:54:29,635
Oh, usted y el Sr. Nam...

814
00:54:29,635 --> 00:54:30,754
�Por qu�?

815
00:54:33,005 --> 00:54:34,805
Esta fue mi idea.

816
00:54:34,805 --> 00:54:37,194
Lo prepar� todo yo mismo.

817
00:54:42,545 --> 00:54:44,895
�Fue este tu plan todo el tiempo?

818
00:54:45,514 --> 00:54:46,634
Sra. Kim.

819
00:54:47,284 --> 00:54:49,404
Deber�as calmarte.

820
00:54:49,454 --> 00:54:51,784
Todos trabajamos para CK despu�s de todo.

821
00:54:51,784 --> 00:54:53,674
- Deber�amos... - �Soy parte de CK, de repente?

822
00:54:54,325 --> 00:54:58,145
�Despu�s de dejarme fuera todo este tiempo porque soy un empleado contratado?

823
00:54:59,064 --> 00:55:00,484
Vuelve a sentarte.

824
00:55:06,905 --> 00:55:08,675
�No escuchaste a la Srta. Cha? Vuelve a sentarte.

825
00:55:08,675 --> 00:55:10,744
No te metas en esto.

826
00:55:10,744 --> 00:55:12,945
�C�mo te atreves? �Has perdido la cabeza?

827
00:55:12,945 --> 00:55:15,175
�C�mo no voy a perder la cabeza en esta situaci�n?

828
00:55:15,175 --> 00:55:16,744
No puedo creer...

829
00:55:16,744 --> 00:55:17,895
Sr. Nam.

830
00:55:21,215 --> 00:55:22,364
Por favor, disc�lpenos.

831
00:55:23,084 --> 00:55:24,274
Lo siento.

832
00:55:35,264 --> 00:55:37,555
�Por qu� me haces esto?

833
00:55:38,104 --> 00:55:41,355
Eres demasiado inexperto para manejar esto.

834
00:55:43,604 --> 00:55:45,345
Nadie tiene experiencia desde el principio.

835
00:55:45,345 --> 00:55:47,125
Viste a mi piloto, �no?

836
00:55:49,175 --> 00:55:50,744
S�lo porque seas un buen piloto...

837
00:55:50,744 --> 00:55:53,035
no significa que consigas un puesto regular inmediatamente.

838
00:55:53,084 --> 00:55:55,985
Si un empleado contratado se equivoca,

839
00:55:55,985 --> 00:55:57,155
�qui�n se har� responsable?

840
00:55:57,155 --> 00:55:58,575
Lo har�.

841
00:55:58,885 --> 00:56:01,404
Srta. Cha, puedo hacer un buen trabajo.

842
00:56:01,454 --> 00:56:05,444
Este programa significa mucho para m�.

843
00:56:06,525 --> 00:56:09,015
Por favor, no me hagas esto.

844
00:56:09,595 --> 00:56:12,214
�Qu� significa para ti "Dulces Munchies"?

845
00:56:12,264 --> 00:56:13,584
Significa todo para m�.

846
00:56:14,104 --> 00:56:18,955
Es mi hijo el que he dado a luz.

847
00:56:19,675 --> 00:56:21,294
�Es su hijo?

848
00:56:27,284 --> 00:56:28,904
Salom�n es visitado por...

849
00:56:29,314 --> 00:56:30,885
dos mujeres...

850
00:56:30,885 --> 00:56:34,174
que afirman ser la madre de un ni�o.

851
00:56:35,095 --> 00:56:36,174
�Perd�n?

852
00:56:36,394 --> 00:56:39,564
Cada mujer llora y grita que el beb� le pertenece.

853
00:56:39,564 --> 00:56:43,044
Salom�n sugiri� que el beb� fuera cortado en dos...

854
00:56:43,465 --> 00:56:45,384
para que cada mujer pueda recibir la mitad por igual.

855
00:56:45,434 --> 00:56:48,675
�Qu� est�s tratando de decir?

856
00:56:48,675 --> 00:56:52,725
Hablo de c�mo Solomon encontr� a la verdadera madre del beb�.

857
00:56:53,604 --> 00:56:55,625
La verdadera madre...

858
00:56:55,874 --> 00:56:58,765
no quer�a que su beb� muriera,

859
00:56:58,945 --> 00:57:02,404
as� que le dijo a Solomon que el beb� no le pertenec�a...

860
00:57:02,655 --> 00:57:05,575
y s�lo estaba mintiendo.

861
00:57:05,724 --> 00:57:07,695
Le rog� que no matara al beb�.

862
00:57:07,695 --> 00:57:09,944
Como usted dijo,

863
00:57:10,425 --> 00:57:13,044
t� eres el que dio a luz a "Los Dulces Munchies de un Chef Gay".

864
00:57:14,264 --> 00:57:17,785
�No quieres que el Sr. Nam dirija el espect�culo contigo?

865
00:57:17,834 --> 00:57:18,955
Entonces, �qu� har�?

866
00:57:21,405 --> 00:57:23,455
Cancelar� el show por completo.

867
00:57:24,974 --> 00:57:28,194
La elecci�n es tuya.

868
00:57:28,414 --> 00:57:30,595
Puede dirigir el espect�culo con el Sr. Nam...

869
00:57:31,744 --> 00:57:33,765
u olvidarse de todo el asunto.

870
00:57:33,814 --> 00:57:35,364
Dec�dete.

871
00:58:43,414 --> 00:58:45,935
�Tan feliz est�s de verme?

872
00:59:00,204 --> 00:59:02,325
�Qu� es lo que pasa? �Qu� ha pasado?

873
00:59:10,244 --> 00:59:11,294
�Por qu� est�s llorando?

874
00:59:17,454 --> 00:59:19,734
Quer�a hacer re�r a la gente.

875
00:59:20,695 --> 00:59:23,375
Por eso quer�a convertirme en director de un espect�culo de variedades.

876
00:59:26,825 --> 00:59:29,214
�Por qu� es todo tan dif�cil?

877
00:59:32,865 --> 00:59:35,924
�El programa no consigui� un espacio regular?

878
00:59:37,445 --> 00:59:39,194
Porque soy un empleado contratado.

879
00:59:39,575 --> 00:59:42,294
Dijeron que la oportunidad tiene que ir a un empleado permanente.

880
00:59:43,845 --> 00:59:45,665
Me dijeron que co-dirigiera el show.

881
00:59:53,084 --> 00:59:56,944
Trabaj� muy duro en el programa.

882
00:59:58,095 --> 00:59:59,145
I...

883
00:59:59,764 --> 01:00:03,884
Estaba tan feliz de dirigir finalmente mi propio show.

884
01:01:03,514 --> 01:01:20,615
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

884
01:01:21,514 --> 01:01:24,615
(Dulces Munchies)

885
01:01:24,615 --> 01:01:26,914
Lo que le gustaba a la gente...

886
01:01:26,914 --> 01:01:29,504
eras t�, no el formato del programa.

887
01:01:29,655 --> 01:01:31,425
A Jin, lo siento.

888
01:01:31,425 --> 01:01:32,525
Chef Park...

889
01:01:32,525 --> 01:01:34,055
No, esto no.

890
01:01:34,055 --> 01:01:37,105
No quiere participar en el espect�culo.

891
01:01:37,325 --> 01:01:39,575
�Chef Park no estar� en el show?

892
01:01:39,994 --> 01:01:42,785
�Kang Tae Wan se ech� atr�s porque el Chef Park est� fuera?

893
01:01:43,434 --> 01:01:44,764
Si no lograste persuadir al Chef Park,

894
01:01:44,764 --> 01:01:46,434
Te sacar� del espect�culo...

895
01:01:46,434 --> 01:01:47,635
a toda costa.

896
01:01:47,635 --> 01:01:50,274
- �Es un pecado! - �Director Kim A Jin!

897
01:01:50,275 --> 01:01:51,825
�No puedes decirme...

898
01:01:52,175 --> 01:01:53,345
�por qu� no quieres hacerlo?

899
01:01:53,345 --> 01:01:55,974
A decir verdad, no soy...

900
01:01:55,974 --> 01:01:57,634
�Eres gay?